msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-12 18:27:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-12 21:04+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:839 class-et-builder-element.php:1298 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Schriftart" #: class-et-builder-element.php:849 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Schriftgröße" #: class-et-builder-element.php:880 class-et-builder-element.php:889 #: class-et-builder-element.php:1234 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Schriftfarbe" #: class-et-builder-element.php:899 class-et-builder-element.php:1287 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Zeichenabstand" #: class-et-builder-element.php:931 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Zeilenhöhe" #: class-et-builder-element.php:971 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Großbuchstaben" #: class-et-builder-element.php:975 functions.php:4297 main-modules.php:147 #: main-modules.php:614 main-modules.php:2626 main-modules.php:2648 #: main-modules.php:4047 main-modules.php:4069 main-modules.php:8629 #: main-modules.php:9043 main-modules.php:9259 main-modules.php:11537 #: main-modules.php:11625 main-modules.php:11691 main-modules.php:13139 #: main-modules.php:13149 main-modules.php:13437 main-modules.php:16546 #: main-modules.php:16568 main-modules.php:17030 main-modules.php:17420 #: main-modules.php:17430 main-modules.php:17814 main-modules.php:18992 #: main-modules.php:19014 msgid "Off" msgstr "Aus" #: class-et-builder-element.php:976 functions.php:4298 main-modules.php:148 #: main-modules.php:615 main-modules.php:2627 main-modules.php:2649 #: main-modules.php:4048 main-modules.php:4070 main-modules.php:8628 #: main-modules.php:9042 main-modules.php:9258 main-modules.php:11538 #: main-modules.php:11626 main-modules.php:11692 main-modules.php:13138 #: main-modules.php:13148 main-modules.php:13438 main-modules.php:16547 #: main-modules.php:16569 main-modules.php:17031 main-modules.php:17419 #: main-modules.php:17429 main-modules.php:17815 main-modules.php:18993 #: main-modules.php:19015 msgid "On" msgstr "An" #: class-et-builder-element.php:1003 class-et-builder-element.php:4409 #: main-modules.php:3128 main-modules.php:3884 main-modules.php:4799 #: main-modules.php:5954 main-modules.php:6411 main-modules.php:6745 #: main-modules.php:7179 main-modules.php:8614 main-modules.php:8815 #: main-modules.php:10473 main-modules.php:12927 main-modules.php:14013 #: main-modules.php:15559 main-modules.php:16042 main-modules.php:18249 #: main-modules.php:18829 main-structure-elements.php:134 #: main-structure-elements.php:1176 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: class-et-builder-element.php:1013 class-et-builder-element.php:4405 #: main-modules.php:3091 main-modules.php:3890 main-modules.php:18835 #: main-structure-elements.php:112 main-structure-elements.php:1167 msgid "Background Image" msgstr "Hintergrundbild" #: class-et-builder-element.php:1016 class-et-builder-element.php:4406 #: frontend-builder/helpers.php:191 main-modules.php:89 main-modules.php:938 #: main-modules.php:1375 main-modules.php:1925 main-modules.php:3094 #: main-modules.php:3136 main-modules.php:3893 main-modules.php:4770 #: main-modules.php:6402 main-modules.php:11135 main-modules.php:15553 #: main-modules.php:15595 main-modules.php:15628 main-modules.php:17756 #: main-modules.php:18838 main-structure-elements.php:115 #: main-structure-elements.php:1170 msgid "Upload an image" msgstr "Ein Bild hochladen" #: class-et-builder-element.php:1017 class-et-builder-element.php:4407 #: frontend-builder/helpers.php:192 main-modules.php:3095 #: main-structure-elements.php:116 main-structure-elements.php:1171 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Ein Hintergrund auswählen" #: class-et-builder-element.php:1018 class-et-builder-element.php:4408 #: frontend-builder/helpers.php:193 main-modules.php:3096 main-modules.php:3895 #: main-modules.php:18840 main-structure-elements.php:117 #: main-structure-elements.php:1172 msgid "Set As Background" msgstr "Als Hintergrund einrichten" #: class-et-builder-element.php:1036 msgid "Use Border" msgstr "Umrandung verwenden" #: class-et-builder-element.php:1040 class-et-builder-element.php:1194 #: class-et-builder-element.php:1313 class-et-builder-element.php:1369 #: class-et-builder-element.php:4418 frontend-builder/helpers.php:203 #: functions.php:3807 functions.php:4296 main-modules.php:111 #: main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:234 #: main-modules.php:584 main-modules.php:595 main-modules.php:1852 #: main-modules.php:1885 main-modules.php:1906 main-modules.php:1994 #: main-modules.php:2617 main-modules.php:2658 main-modules.php:2684 #: main-modules.php:2737 main-modules.php:2747 main-modules.php:2757 #: main-modules.php:3146 main-modules.php:3166 main-modules.php:3253 #: main-modules.php:3798 main-modules.php:3808 main-modules.php:3818 #: main-modules.php:3855 main-modules.php:3879 main-modules.php:3914 #: main-modules.php:3943 main-modules.php:3971 main-modules.php:3990 #: main-modules.php:4010 main-modules.php:4095 main-modules.php:4105 #: main-modules.php:4115 main-modules.php:4791 main-modules.php:5275 #: main-modules.php:5301 main-modules.php:5312 main-modules.php:5685 #: main-modules.php:5946 main-modules.php:6737 main-modules.php:6802 #: main-modules.php:7160 main-modules.php:7171 main-modules.php:7236 #: main-modules.php:7565 main-modules.php:7575 main-modules.php:7585 #: main-modules.php:8127 main-modules.php:8137 main-modules.php:8147 #: main-modules.php:10041 main-modules.php:10072 main-modules.php:10458 #: main-modules.php:10468 main-modules.php:10678 main-modules.php:10922 #: main-modules.php:11509 main-modules.php:11552 main-modules.php:11565 #: main-modules.php:11578 main-modules.php:11591 main-modules.php:11604 #: main-modules.php:12919 main-modules.php:13158 main-modules.php:13844 #: main-modules.php:13854 main-modules.php:13870 main-modules.php:13881 #: main-modules.php:13904 main-modules.php:13915 main-modules.php:13926 #: main-modules.php:13954 main-modules.php:13999 main-modules.php:14303 #: main-modules.php:14313 main-modules.php:14336 main-modules.php:14689 #: main-modules.php:14698 main-modules.php:14707 main-modules.php:14949 #: main-modules.php:14975 main-modules.php:14988 main-modules.php:15436 #: main-modules.php:15449 main-modules.php:15571 main-modules.php:16081 #: main-modules.php:16578 main-modules.php:16602 main-modules.php:16671 #: main-modules.php:16681 main-modules.php:16691 main-modules.php:17001 #: main-modules.php:17011 main-modules.php:17778 main-modules.php:18080 #: main-modules.php:18090 main-modules.php:18106 main-modules.php:18117 #: main-modules.php:18140 main-modules.php:18151 main-modules.php:18162 #: main-modules.php:18190 main-modules.php:18235 main-modules.php:18743 #: main-modules.php:18753 main-modules.php:18763 main-modules.php:18800 #: main-modules.php:18824 main-modules.php:18859 main-modules.php:18888 #: main-modules.php:18916 main-modules.php:18935 main-modules.php:18955 #: main-modules.php:19040 main-modules.php:19050 main-modules.php:19060 #: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:190 #: main-structure-elements.php:200 main-structure-elements.php:210 #: main-structure-elements.php:247 main-structure-elements.php:257 #: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:326 #: main-structure-elements.php:336 main-structure-elements.php:1045 #: main-structure-elements.php:1056 main-structure-elements.php:1116 #: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:1230 #: main-structure-elements.php:1240 main-structure-elements.php:1264 #: main-structure-elements.php:1281 main-structure-elements.php:2016 #: main-structure-elements.php:2026 main-structure-elements.php:2052 #: main-structure-elements.php:2068 msgid "No" msgstr "Nein" #: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:1195 #: class-et-builder-element.php:1312 class-et-builder-element.php:1368 #: class-et-builder-element.php:4417 frontend-builder/helpers.php:202 #: frontend-builder/helpers.php:403 functions.php:3808 functions.php:3856 #: functions.php:4295 functions.php:5576 main-modules.php:112 #: main-modules.php:195 main-modules.php:224 main-modules.php:233 #: main-modules.php:583 main-modules.php:594 main-modules.php:1853 #: main-modules.php:1886 main-modules.php:1907 main-modules.php:1995 #: main-modules.php:2616 main-modules.php:2659 main-modules.php:2685 #: main-modules.php:2738 main-modules.php:2748 main-modules.php:2758 #: main-modules.php:3254 main-modules.php:3807 main-modules.php:3854 #: main-modules.php:3944 main-modules.php:4011 main-modules.php:4096 #: main-modules.php:4106 main-modules.php:4116 main-modules.php:4790 #: main-modules.php:5274 main-modules.php:5302 main-modules.php:5313 #: main-modules.php:5686 main-modules.php:5945 main-modules.php:6736 #: main-modules.php:6803 main-modules.php:7161 main-modules.php:7170 #: main-modules.php:7237 main-modules.php:7564 main-modules.php:7574 #: main-modules.php:7584 main-modules.php:8126 main-modules.php:8136 #: main-modules.php:8146 main-modules.php:10040 main-modules.php:10073 #: main-modules.php:10457 main-modules.php:10467 main-modules.php:10679 #: main-modules.php:10921 main-modules.php:11508 main-modules.php:11551 #: main-modules.php:11564 main-modules.php:11577 main-modules.php:11590 #: main-modules.php:11603 main-modules.php:12918 main-modules.php:13159 #: main-modules.php:13843 main-modules.php:13853 main-modules.php:13869 #: main-modules.php:13880 main-modules.php:13903 main-modules.php:13914 #: main-modules.php:13925 main-modules.php:13953 main-modules.php:14000 #: main-modules.php:14304 main-modules.php:14314 main-modules.php:14337 #: main-modules.php:14688 main-modules.php:14697 main-modules.php:14706 #: main-modules.php:14950 main-modules.php:14976 main-modules.php:14989 #: main-modules.php:15437 main-modules.php:15450 main-modules.php:15572 #: main-modules.php:16082 main-modules.php:16579 main-modules.php:16603 #: main-modules.php:16672 main-modules.php:16682 main-modules.php:16692 #: main-modules.php:17000 main-modules.php:17010 main-modules.php:17779 #: main-modules.php:18079 main-modules.php:18089 main-modules.php:18105 #: main-modules.php:18116 main-modules.php:18139 main-modules.php:18150 #: main-modules.php:18161 main-modules.php:18189 main-modules.php:18236 #: main-modules.php:18752 main-modules.php:18799 main-modules.php:18889 #: main-modules.php:18956 main-modules.php:19041 main-modules.php:19051 #: main-modules.php:19061 main-structure-elements.php:126 #: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:201 #: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:248 #: main-structure-elements.php:258 main-structure-elements.php:269 #: main-structure-elements.php:327 main-structure-elements.php:337 #: main-structure-elements.php:1046 main-structure-elements.php:1057 #: main-structure-elements.php:1117 main-structure-elements.php:1156 #: main-structure-elements.php:1231 main-structure-elements.php:1241 #: main-structure-elements.php:1265 main-structure-elements.php:1280 #: main-structure-elements.php:2017 main-structure-elements.php:2027 #: main-structure-elements.php:2053 main-structure-elements.php:2067 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: class-et-builder-element.php:1053 msgid "Border Color" msgstr "Umrandungsfarbe" #: class-et-builder-element.php:1063 msgid "Border Width" msgstr "Umrandungsbreite" #: class-et-builder-element.php:1073 msgid "Border Style" msgstr "Umrandungsart" #: class-et-builder-element.php:1100 main-structure-elements.php:1161 msgid "Custom Margin" msgstr "Benutzerdefinierte Begrenzung" #: class-et-builder-element.php:1150 main-structure-elements.php:230 #: main-structure-elements.php:1138 main-structure-elements.php:1999 msgid "Custom Padding" msgstr "Benutzerdefinierter Abstand" #: class-et-builder-element.php:1190 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Verwenden Sie Benutzerdefinierte Formatvorlagen für %1$s " #: class-et-builder-element.php:1219 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s Text Größe" #: class-et-builder-element.php:1245 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Hintergrundfarbe" #: class-et-builder-element.php:1256 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Rahmenbreite" #: class-et-builder-element.php:1266 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Rahmenfarbe" #: class-et-builder-element.php:1277 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Border-Radius" #: class-et-builder-element.php:1306 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Hinzufügen von %1$s \" - Symbol" #: class-et-builder-element.php:1311 frontend-builder/assets.php:78 #: functions.php:1129 main-modules.php:2693 main-modules.php:2710 #: main-modules.php:3104 main-modules.php:3121 main-modules.php:4019 #: main-modules.php:4036 main-modules.php:16611 main-modules.php:16628 #: main-modules.php:18964 main-modules.php:18981 msgid "Default" msgstr "Standard" #: class-et-builder-element.php:1327 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s \" - Symbol" #: class-et-builder-element.php:1339 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s \" - Symbol Farbe" #: class-et-builder-element.php:1350 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s \" - Symbol Platzierung" #: class-et-builder-element.php:1354 class-et-builder-element.php:2079 #: class-et-builder-element.php:4413 frontend-builder/helpers.php:340 #: functions.php:404 functions.php:410 main-modules.php:206 #: main-modules.php:1821 main-modules.php:3928 main-modules.php:6185 #: main-modules.php:10650 main-modules.php:13980 main-modules.php:14293 #: main-modules.php:18216 main-modules.php:18873 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: class-et-builder-element.php:1355 class-et-builder-element.php:2093 #: class-et-builder-element.php:4415 frontend-builder/helpers.php:342 #: functions.php:402 main-modules.php:204 main-modules.php:1819 #: main-modules.php:3927 main-modules.php:6183 main-modules.php:10649 #: main-modules.php:13978 main-modules.php:14292 main-modules.php:18214 #: main-modules.php:18872 msgid "Left" msgstr "Links" #: class-et-builder-element.php:1363 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Nur Show-Symbol Auf Hover für %1$s" #: class-et-builder-element.php:1377 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Hover-Text Farbe" #: class-et-builder-element.php:1388 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Hover die Hintergrundfarbe" #: class-et-builder-element.php:1399 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Hover die Rahmenfarbe" #: class-et-builder-element.php:1410 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Hover-Border-Radius" #: class-et-builder-element.php:1420 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Hover-Spacing" #: class-et-builder-element.php:1471 class-et-builder-element.php:4490 msgid "Before" msgstr "Vorher" #: class-et-builder-element.php:1476 class-et-builder-element.php:4491 #: main-modules.php:6136 msgid "Main Element" msgstr "Hauptelement" #: class-et-builder-element.php:1479 class-et-builder-element.php:4492 msgid "After" msgstr "Nachher" #: class-et-builder-element.php:1923 class-et-builder-element.php:4410 msgid "Hex Value" msgstr "Farbwert" #: class-et-builder-element.php:1934 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe wählen" #: class-et-builder-element.php:1944 frontend-builder/helpers.php:332 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: class-et-builder-element.php:1945 msgid "Choose image" msgstr "Bild auswählen" #: class-et-builder-element.php:1946 msgid "Set image" msgstr "Bild festlegen" #: class-et-builder-element.php:2072 class-et-builder-element.php:4412 #: frontend-builder/helpers.php:339 main-modules.php:1815 main-modules.php:3929 #: main-modules.php:10902 main-modules.php:18874 msgid "Top" msgstr "Oben" #: class-et-builder-element.php:2086 class-et-builder-element.php:4414 #: frontend-builder/helpers.php:341 main-modules.php:3187 main-modules.php:3930 #: main-modules.php:10904 main-modules.php:15618 main-modules.php:15639 #: main-modules.php:18875 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: class-et-builder-element.php:2329 class-et-builder-element.php:2537 #: functions.php:5320 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: class-et-builder-element.php:2330 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Erweiterte Designoptionen" #: class-et-builder-element.php:2331 functions.php:4526 functions.php:5328 msgid "Custom CSS" msgstr "Benutzerdefinierte CSS" #: class-et-builder-element.php:2486 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "" "Sie nicht über ausreichende Berechtigungen, um auf die Einstellungen " "zuzugreifen" #: class-et-builder-element.php:2511 main-modules.php:1614 #: main-modules.php:1976 main-modules.php:2455 main-modules.php:3259 #: main-modules.php:4822 main-modules.php:5733 main-modules.php:5977 #: main-modules.php:6768 main-modules.php:7202 main-modules.php:9645 #: main-modules.php:9780 main-modules.php:11517 main-modules.php:13315 #: main-modules.php:13633 main-modules.php:15331 main-modules.php:15644 #: main-modules.php:17528 main-modules.php:17641 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: class-et-builder-element.php:2512 main-modules.php:2457 #: main-modules.php:9648 main-modules.php:10439 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "" "Hier wird der Inhalt festgelegt, der innerhalb der aktuellen Registerkarte " "platziert wird." #: class-et-builder-element.php:2525 frontend-builder/helpers.php:329 msgid "Add New Item" msgstr "Neuen Artikel hinzufügen" #: class-et-builder-element.php:2525 msgid "Add New %s" msgstr "Neues hinzufügen %s" #: class-et-builder-element.php:2633 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Einstellungen" #: class-et-builder-element.php:2635 msgid "Item" msgstr "Artikel" #: class-et-builder-element.php:2635 frontend-builder/helpers.php:380 #: functions.php:1773 functions.php:2073 functions.php:2356 msgid "Module" msgstr "Modul" #: class-et-builder-element.php:4404 class-et-builder-element.php:4489 #: class-et-builder-element.php:4541 functions.php:2353 #: main-structure-elements.php:2469 msgid "Column" msgstr "Spalte" #: class-et-builder-element.php:4411 msgid "Padding" msgstr "Abstand" #: class-et-builder-element.php:4416 msgid "Parallax Effect" msgstr "Parallax-Effekt" #: class-et-builder-element.php:4419 main-modules.php:13963 #: main-modules.php:18199 main-structure-elements.php:219 #: main-structure-elements.php:1249 msgid "Parallax Method" msgstr "Parallaxmethode" #: class-et-builder-element.php:4420 frontend-builder/helpers.php:216 #: frontend-builder/helpers.php:360 frontend-builder/helpers.php:442 #: main-modules.php:2673 main-modules.php:3959 main-modules.php:13967 #: main-modules.php:15584 main-modules.php:16591 main-modules.php:18203 #: main-modules.php:18904 main-structure-elements.php:223 #: main-structure-elements.php:1253 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:4421 frontend-builder/helpers.php:217 #: main-modules.php:2674 main-modules.php:3960 main-modules.php:13968 #: main-modules.php:15585 main-modules.php:16592 main-modules.php:18204 #: main-modules.php:18905 main-structure-elements.php:224 #: main-structure-elements.php:1254 msgid "True Parallax" msgstr "Echte Parallaxe" #: class-et-builder-element.php:4542 main-modules.php:264 main-modules.php:671 #: main-modules.php:979 main-modules.php:1228 main-modules.php:1653 #: main-modules.php:2050 main-modules.php:2301 main-modules.php:2796 #: main-modules.php:4162 main-modules.php:4879 main-modules.php:5335 #: main-modules.php:6016 main-modules.php:6217 main-modules.php:6443 #: main-modules.php:6835 main-modules.php:7269 main-modules.php:7638 #: main-modules.php:8217 main-modules.php:8688 main-modules.php:9098 #: main-modules.php:9296 main-modules.php:9480 main-modules.php:9833 #: main-modules.php:10129 main-modules.php:10701 main-modules.php:10944 #: main-modules.php:11224 main-modules.php:11718 main-modules.php:12600 #: main-modules.php:12950 main-modules.php:13192 main-modules.php:13460 #: main-modules.php:14036 main-modules.php:14398 main-modules.php:14750 #: main-modules.php:15034 main-modules.php:15667 main-modules.php:16152 #: main-modules.php:16714 main-modules.php:17085 main-modules.php:17452 #: main-modules.php:17568 main-modules.php:17665 main-modules.php:17881 #: main-modules.php:18272 main-modules.php:19107 #: main-structure-elements.php:527 main-structure-elements.php:1488 #: main-structure-elements.php:2225 msgid "CSS ID" msgstr "CSS-ID" #: class-et-builder-element.php:4543 main-modules.php:271 main-modules.php:678 #: main-modules.php:986 main-modules.php:1235 main-modules.php:1660 #: main-modules.php:2057 main-modules.php:2308 main-modules.php:2803 #: main-modules.php:4169 main-modules.php:4886 main-modules.php:5342 #: main-modules.php:6023 main-modules.php:6224 main-modules.php:6450 #: main-modules.php:6842 main-modules.php:7276 main-modules.php:7645 #: main-modules.php:8224 main-modules.php:8695 main-modules.php:9105 #: main-modules.php:9303 main-modules.php:9487 main-modules.php:9840 #: main-modules.php:10136 main-modules.php:10708 main-modules.php:10951 #: main-modules.php:11231 main-modules.php:11725 main-modules.php:12607 #: main-modules.php:12957 main-modules.php:13199 main-modules.php:13467 #: main-modules.php:14043 main-modules.php:14405 main-modules.php:14757 #: main-modules.php:15041 main-modules.php:15674 main-modules.php:16159 #: main-modules.php:16721 main-modules.php:17092 main-modules.php:17459 #: main-modules.php:17575 main-modules.php:17672 main-modules.php:17888 #: main-modules.php:18279 main-modules.php:19114 #: main-structure-elements.php:534 main-structure-elements.php:1495 #: main-structure-elements.php:2232 msgid "CSS Class" msgstr "CSS-Klasse" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Geben Sie das Passwort ein, um " "Kommentare anzusehen." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 Kommentare" #: comments_template.php:12 functions.php:559 functions.php:2415 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentar" #: comments_template.php:12 main-modules.php:14530 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " Ältere Kommentare" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "Neuere Kommentare" #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "Kommentar abschicken" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "Einen Kommentar abschicken" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Antworten auf %s" #: core.php:31 msgid "Add New Layout" msgstr "Neues Layout hinzufügen" #: core.php:32 functions.php:5353 msgid "Edit Layout" msgstr "Layout bearbeiten" #: core.php:33 msgid "New Layout" msgstr "Neues Layout" #: core.php:34 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "Alle Layouts" #: core.php:35 msgid "View Layout" msgstr "Layout ansehen" #: core.php:36 msgid "Search Layouts" msgstr "Layouts suchen" #: core.php:37 core.php:1200 msgid "Nothing found" msgstr "Nichts gefunden" #: core.php:38 core.php:1201 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Nichts im Papierkorb gefunden" #: core.php:73 msgid "Scope" msgstr "Umfang" #: core.php:86 msgid "Layout Type" msgstr "Layouttyp" #: core.php:99 msgid "Module Width" msgstr "Modulbreite" #: core.php:112 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: core.php:186 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s Widget-Bereich wurde erstellt. Mehr Bereiche können " "erstellt werden, sobald die Aktualisierung der Seite beendet wurde, um alle " "Bereiche zu sehen." #: core.php:320 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Vorhandenen Inhalt durch neues Layout ersetzen" #: core.php:369 msgid "Load" msgstr "Laden" #: core.php:372 functions.php:1731 functions.php:3581 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: core.php:404 core.php:2915 functions.php:6039 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Sie haben noch keine Objekte in Ihrer Divi-Bibliothek gespeichert. Sobald " "ein Objekt in Ihrer Bibliothek gespeichert wird, taucht es hier für einen " "einfache Benutzung auf." #: core.php:913 msgid "Configuration error" msgstr "Konfiguration Fehler" #: core.php:923 msgid "Please enter first name" msgstr "Bitte Vornamen eingeben" #: core.php:925 msgid "Incorrect email" msgstr "Falsche E-Mail" #: core.php:927 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Konfiguration Fehler: die Liste ist nicht definiert" #: core.php:931 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "Angemeldet - sehen Sie nach der Bestätigungs-E-Mail!" #: core.php:949 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Konfigurationsfehler: api-Schlüssel ist nicht definiert" #: core.php:985 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: Falsche Konfiguration Daten" #: core.php:1068 msgid "Nonce failed." msgstr "Nonce ist fehlgeschlagen." #: core.php:1078 msgid "Authorization code is empty." msgstr "Auth-code ist leer." #: core.php:1089 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "" "Auth-code ist ungültig. Versuchen Sie regeneriert und fügen Sie den neuen " "code." #: core.php:1111 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API Ausnahme" #: core.php:1112 main-modules.php:10442 main-modules.php:12477 msgid "Type" msgstr "Typ" #: core.php:1113 frontend-builder/helpers.php:180 main-modules.php:10151 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: core.php:1114 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: core.php:1124 msgid "Nonce failed" msgstr "Nonce fehlgeschlagen" #: core.php:1191 msgid "Projects" msgstr "Projekte" #: core.php:1192 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: core.php:1193 msgid "Add New" msgstr "Neues hinzufügen" #: core.php:1194 msgid "Add New Project" msgstr "Neues Projekt Hinzufügen" #: core.php:1195 msgid "Edit Project" msgstr "Projekt Bearbeiten" #: core.php:1196 msgid "New Project" msgstr "Neues Projekt" #: core.php:1197 msgid "All Projects" msgstr "Alle Projekte" #: core.php:1198 msgid "View Project" msgstr "Projekt Anzeigen" #: core.php:1199 msgid "Search Projects" msgstr "Suche Projekte" #: core.php:1228 msgid "Project Categories" msgstr "Projekt-Kategorien" #: core.php:1229 msgid "Project Category" msgstr "Projekt Kategorie" #: core.php:1230 msgid "Search Categories" msgstr "Suche Nach Kategorien" #: core.php:1231 frontend-builder/helpers.php:436 functions.php:97 #: functions.php:2082 msgid "All Categories" msgstr "Alle Kategorien" #: core.php:1232 msgid "Parent Category" msgstr "Übergeordnete Kategorie" #: core.php:1233 msgid "Parent Category:" msgstr "Parent Kategorie:" #: core.php:1234 msgid "Edit Category" msgstr "Kategorie Bearbeiten" #: core.php:1235 msgid "Update Category" msgstr "Update-Kategorie" #: core.php:1236 msgid "Add New Category" msgstr "Neue Kategorie Hinzufügen" #: core.php:1237 msgid "New Category Name" msgstr "Neue Kategorie-Namen" #: core.php:1238 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: core.php:1250 msgid "Project Tags" msgstr "Projekt-Tags" #: core.php:1251 msgid "Project Tag" msgstr "Projekt-Tag" #: core.php:1252 msgid "Search Tags" msgstr "Tags suchen" #: core.php:1253 msgid "All Tags" msgstr "Alle Tags" #: core.php:1254 msgid "Parent Tag" msgstr "Übergeordnetes Tag" #: core.php:1255 msgid "Parent Tag:" msgstr "Übergeordnetes Tag:" #: core.php:1256 msgid "Edit Tag" msgstr "Tag Bearbeiten" #: core.php:1257 msgid "Update Tag" msgstr "Tag aktualisieren" #: core.php:1258 msgid "Add New Tag" msgstr "Neuen Tag hinzufügen" #: core.php:1259 msgid "New Tag Name" msgstr "Namen Für Einen Neuen Tag" #: core.php:1260 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: core.php:1351 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "Sie verwenden das %1$s-Plugin. Wir empfehlen die Bereinigung des Plugin-" "Caches, nachdem Sie Ihr Motiv aktualisiert haben." #: core.php:1360 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "Plugin-Cache bereinigen" #: core.php:1364 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "Builer-Dateien können auch in Ihrem Browser zwischengespeichert sein. Bitte " "bereinigen Sie den Zwischenspeicher Ihres Browsers." #: core.php:1368 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "Broser-Cache bereinigen" #: core.php:1392 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "Builder-Cache-Warnung" #: core.php:1393 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "Der Divi-Builder wurde aktualisiert, jedoch lädt Ihr Browser eine alte " "zwischengespeicherte Version des Builders. Das Laden von alten Dateien kann " "dazu führen, dass der Builder nicht richtig funktioniert." #: core.php:1394 core.php:1448 msgid "Reload The Builder" msgstr "Den Builder neu laden" #: core.php:1397 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "Wenn Sie Ihren Plugin-Cache und Ihren Brwoser-Cache gelöscht haben und immer " "noch diese Warnung erhalten, dann könnten Ihre Dateien möglicherweise auf " "dem DNS- oder Server-Level zwischengespeichert sein. Kontaktieren Sie Ihren " "Host oder CDN zur Unterstützung." #: core.php:1446 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "Divi-Builder Timeout" #: core.php:1449 msgid "" "Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the " "following actions may help solve the problem." msgstr "" #: core.php:1478 msgid "You Have Unsaved Changes" msgstr "" #: core.php:1479 msgid "" "Your page contains changes that have not been saved. If you close the " "builder without saving, these changes will be lost. If you would like to " "leave the builder and save all changes, please select Save & Exit. If you would like to discard all recent changes, choose " "Discard & Exit." msgstr "" #: core.php:1480 msgid "Discard & Exit" msgstr "" #: core.php:1481 functions.php:3371 msgid "Save & Exit" msgstr "Speichern & Beenden" #: core.php:1501 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "" "Sie haben WP_DEBUG aktiviert. Bitte deaktivieren Sie diese Einstellung in wp-" "config.php" #: core.php:1502 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Debug-Modus deaktivieren" #: core.php:1534 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "" "Sie verwenden Plugins von Drittanbietern. Versuchen Sie jedes Plugin zu " "deaktivieren, um festzustellen, ob eines davon einen Konflikt verursacht." #: core.php:1535 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "Verwalten Sie Ihre Plugins" #: core.php:1549 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "" "Sie verwenden eine veraltete Version von WordPress. Bitte aktualisieren." #: core.php:1550 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "WordPress aktualisieren" #: core.php:1568 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "Bitte erhöhen Sie Ihren PHP-Speicher auf 128M. Sie können den Wert in " "Zukunft über die Divi-Motiv-Optionen auf Standard zurücksetzen" #: core.php:1569 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "Erhöhen Sie jetzt Ihre Speichergrenze" #: core.php:1592 msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "" "Sie verwenden eine veraltete Version des Motivs. Die aktuellste Version ist " "%1$s" #: core.php:1595 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualisieren" #: core.php:1688 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "Speichergrenzenerhöhung deaktivieren" #: core.php:2005 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "Divi-Rolleneditor-Einstellungen" #: core.php:2013 frontend-builder/assets.php:47 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "Divi-Builder-Layout" #: core.php:2020 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "Divi-Builder-Layouts" #: framework.php:77 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Bitte überprüfen Sie die Felder unten aus, um sicherzustellen, dass Sie die " "richtigen Informationen eingegeben." #: framework.php:79 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Bitte füllen Sie die folgenden Felder aus:" #: framework.php:80 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Bitte folgende Fehler beheben:" #: framework.php:81 msgid "Invalid email" msgstr "Ungültige E-Mail" #: framework.php:82 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:83 msgid "Prev" msgstr "Vorherige" #: framework.php:84 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" #: framework.php:85 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: framework.php:86 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "Sie haben die falsche Zahl im Captcha eingegeben." #: framework.php:131 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "" "Unbefugten Zugriff. Album Vorhören kann nicht zugegriffen werden außerhalb " "von %1$s\"." #: frontend-builder/assets.php:77 frontend-builder/helpers.php:345 msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: frontend-builder/assets.php:79 msgid "Select Color" msgstr "Farbe auswählen" #: frontend-builder/assets.php:80 msgid "Current Color" msgstr "Aktuelle Farbe" #: frontend-builder/assets.php:125 functions.php:2114 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "Ihre Speichergrenze wurde erhöht" #: frontend-builder/assets.php:126 functions.php:2115 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "Ihre Speichergrenze kann nicht automatisch geändert werden" #: frontend-builder/helpers.php:178 frontend-builder/helpers.php:298 #: main-modules.php:7003 main-modules.php:10149 main-modules.php:11120 msgid "Name" msgstr "Name" #: frontend-builder/helpers.php:179 frontend-builder/helpers.php:295 #: main-modules.php:6936 main-modules.php:10150 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: frontend-builder/helpers.php:188 msgid "Column %s Background Image" msgstr "Spalte %s Hintergrundbild" #: frontend-builder/helpers.php:194 main-modules.php:3097 #: main-structure-elements.php:118 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Wenn definiert, wird dieses Bild als Hintergrund für dieses Modul benutzt. " "Um ein Hintergrundbild zu entfernen, einfach die URL aus dem " "Einstellungsfeld entfernen." #: frontend-builder/helpers.php:198 msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "Spalte %s Parallexeneffekt" #: frontend-builder/helpers.php:208 main-modules.php:13960 #: main-modules.php:18196 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Hier können Sie wählen, ob Sie einen Parallaxeffekt auf das gezeigte Bild " "anwenden wollen" #: frontend-builder/helpers.php:212 msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "Spalte %s Parallaxenmethode" #: frontend-builder/helpers.php:223 main-modules.php:13971 #: main-modules.php:18207 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Hier können Sie wählen, welche Parallaxmethode Sie für das Bild verwenden " "wollen" #: frontend-builder/helpers.php:227 msgid "Column %s Background Color" msgstr "Spalte %s Hintergrundfarbe" #: frontend-builder/helpers.php:233 msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "Spalte %s benutzerdefiniertes Polster" #: frontend-builder/helpers.php:237 main-structure-elements.php:234 #: main-structure-elements.php:1142 main-structure-elements.php:2003 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Passen Sie die Abstände auf konkrete Werte an, oder lassen Sie sie frei um " "die Standardabstände zu verwenden." #: frontend-builder/helpers.php:243 msgid "Column %s CSS ID" msgstr "Spalte %s CSS-ID" #: frontend-builder/helpers.php:250 msgid "Column %s CSS Class" msgstr "Spalte %s CSS-Klasse" #: frontend-builder/helpers.php:257 msgid "Column %s before" msgstr "Spalte %s vorher" #: frontend-builder/helpers.php:262 msgid "Column %s Main Element" msgstr "Spalte %s Hauptelement" #: frontend-builder/helpers.php:265 msgid "Column %s After" msgstr "Spalte %s nachher" #: frontend-builder/helpers.php:281 main-modules.php:10196 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Danke für Ihre Anfrage" #: frontend-builder/helpers.php:282 frontend-builder/helpers.php:322 #: main-modules.php:10345 msgid "Submit" msgstr "Senden" #: frontend-builder/helpers.php:285 main-modules.php:13030 msgid "Day(s)" msgstr "Tag(s)" #: frontend-builder/helpers.php:286 main-modules.php:13037 msgid "Day" msgstr "Tag" #: frontend-builder/helpers.php:287 main-modules.php:13031 msgid "Hour(s)" msgstr "Stunde(N)" #: frontend-builder/helpers.php:288 main-modules.php:13032 msgid "Hrs" msgstr "Std" #: frontend-builder/helpers.php:289 main-modules.php:13033 msgid "Minute(s)" msgstr "Minute(N)" #: frontend-builder/helpers.php:290 main-modules.php:13034 msgid "Min" msgstr "Min" #: frontend-builder/helpers.php:291 main-modules.php:13035 msgid "Second(s)" msgstr "Sekunde(N)" #: frontend-builder/helpers.php:292 main-modules.php:13036 msgid "Sec" msgstr "Sek" #: frontend-builder/helpers.php:296 main-modules.php:6934 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: frontend-builder/helpers.php:297 main-modules.php:6935 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: frontend-builder/helpers.php:299 main-modules.php:10046 msgid "Email" msgstr "E-Mail-Adresse" #: frontend-builder/helpers.php:302 main-modules.php:8487 msgid "All" msgstr "Alle" #: frontend-builder/helpers.php:305 msgid "Login as %s" msgstr "Als %s einloggen" #: frontend-builder/helpers.php:306 main-modules.php:7065 main-modules.php:7408 msgid "Login" msgstr "Login" #: frontend-builder/helpers.php:307 main-modules.php:7371 msgid "Log out" msgstr "Ausloggen" #: frontend-builder/helpers.php:308 main-modules.php:7401 msgid "Forgot your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: frontend-builder/helpers.php:309 main-modules.php:7380 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: frontend-builder/helpers.php:310 main-modules.php:7381 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: frontend-builder/helpers.php:313 frontend-builder/helpers.php:407 #: main-modules.php:14192 msgid "Search" msgstr "Suche" #: frontend-builder/helpers.php:314 msgid "Search for:" msgstr "Suchen nach:" #: frontend-builder/helpers.php:320 frontend-builder/helpers.php:645 #: functions.php:2932 functions.php:3602 functions.php:3657 functions.php:3825 #: functions.php:3947 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: frontend-builder/helpers.php:321 msgid "Save Draft" msgstr "Entwurf speichern" #: frontend-builder/helpers.php:322 frontend-builder/helpers.php:646 msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" #: frontend-builder/helpers.php:325 msgid "Visual" msgstr "Visuell" #: frontend-builder/helpers.php:326 main-modules.php:1542 main-modules.php:1573 msgid "Text" msgstr "Text" #: frontend-builder/helpers.php:335 msgid "Add Media" msgstr "Medien hinzufügen" #: frontend-builder/helpers.php:336 msgid "Insert Media" msgstr "Medien einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:348 functions.php:423 msgid "Update Gallery" msgstr "Galerie aktualisieren" #: frontend-builder/helpers.php:351 main-modules.php:13111 #: main-modules.php:13293 main-modules.php:17392 msgid "Find" msgstr "Suchen" #: frontend-builder/helpers.php:352 functions.php:2075 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Geocodierung war aus dem folgenden Grund nicht erfolgreich" #: frontend-builder/helpers.php:353 functions.php:2076 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Geocodierung fehlgeschlagen wegen" #: frontend-builder/helpers.php:354 functions.php:2077 msgid "No results found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" #: frontend-builder/helpers.php:355 functions.php:2087 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Ungültige Pin- und Adress-Angaben. Bitte erneut versuchen." #: frontend-builder/helpers.php:358 frontend-builder/helpers.php:440 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: frontend-builder/helpers.php:359 frontend-builder/helpers.php:441 msgid "Design" msgstr "Entwurf" #: frontend-builder/helpers.php:363 main-modules.php:13097 #: main-modules.php:17378 msgid "Change API Key" msgstr "API-Schlüssel ändern" #: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:943 main-modules.php:1380 msgid "Generate From Video" msgstr "Aus Video erzeugen" #: frontend-builder/helpers.php:368 frontend-builder/helpers.php:469 #: frontend-builder/helpers.php:590 frontend-builder/helpers.php:656 #: functions.php:2907 functions.php:2993 functions.php:2994 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig machen" #: frontend-builder/helpers.php:369 frontend-builder/helpers.php:473 #: frontend-builder/helpers.php:594 frontend-builder/helpers.php:655 #: functions.php:2908 functions.php:2985 functions.php:2986 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: frontend-builder/helpers.php:370 functions.php:2824 msgid "Lock" msgstr "Lock" #: frontend-builder/helpers.php:371 functions.php:2823 msgid "Unlock" msgstr "Entsperren" #: frontend-builder/helpers.php:372 functions.php:2793 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: frontend-builder/helpers.php:373 functions.php:2805 functions.php:2811 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:374 msgid "Copy Style" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:375 msgid "Paste Style" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:376 functions.php:2833 functions.php:5543 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: frontend-builder/helpers.php:377 functions.php:2832 functions.php:5542 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: frontend-builder/helpers.php:378 frontend-builder/helpers.php:435 #: functions.php:2817 functions.php:2952 functions.php:2953 msgid "Save to Library" msgstr "In der Bibliothek speichern" #: frontend-builder/helpers.php:381 functions.php:1775 functions.php:2354 #: main-structure-elements.php:905 main-structure-elements.php:1885 msgid "Row" msgstr "Zeile" #: frontend-builder/helpers.php:382 functions.php:1776 functions.php:2349 #: main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Sektion" #: frontend-builder/helpers.php:384 functions.php:2851 msgid "Disable Global" msgstr "Global deaktivieren" #: frontend-builder/helpers.php:387 functions.php:3510 msgid "Insert Module" msgstr "Modul einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:388 functions.php:3466 msgid "Insert Columns" msgstr "Spalten einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:389 msgid "Insert Section" msgstr "Abschnitt einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:390 msgid "Insert Row" msgstr "Zeile einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:391 functions.php:3511 msgid "New Module" msgstr "Neues Modul" #: frontend-builder/helpers.php:392 functions.php:3468 msgid "New Row" msgstr "Neue Zeile" #: frontend-builder/helpers.php:393 msgid "New Section" msgstr "Neuer Abschnitt" #: frontend-builder/helpers.php:394 functions.php:3138 functions.php:3438 #: functions.php:3481 functions.php:3544 functions.php:5307 msgid "Add From Library" msgstr "Aus der Bibliothek hinzufügen" #: frontend-builder/helpers.php:395 msgid "Add to Library" msgstr "Zur Bücherei hinzufügen" #: frontend-builder/helpers.php:396 msgid "loading..." msgstr "lade..." #: frontend-builder/helpers.php:397 msgid "Regular" msgstr "Regulär" #: frontend-builder/helpers.php:398 main-modules.php:7532 main-modules.php:8094 #: main-modules.php:11460 msgid "Fullwidth" msgstr "Volle Breite" #: frontend-builder/helpers.php:399 msgid "Specialty" msgstr "Spezialität" #: frontend-builder/helpers.php:400 msgid "Choose Layout" msgstr "Layout auswählen" #: frontend-builder/helpers.php:401 frontend-builder/helpers.php:636 #: functions.php:2968 functions.php:2969 functions.php:3626 msgid "Clear Layout" msgstr "Layout löschen" #: frontend-builder/helpers.php:402 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "" "Ihr gesamter aktueller Seiteninhalt wird verlorengehen. Möchten Sie " "fortfahren?" #: frontend-builder/helpers.php:404 frontend-builder/helpers.php:634 #: functions.php:2960 functions.php:2961 msgid "Load From Library" msgstr "Aus der Bibliothek laden" #: frontend-builder/helpers.php:405 functions.php:3543 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Vordefinierte Layouts" #: frontend-builder/helpers.php:406 msgid "Replace existing content." msgstr "Vorhandenen Inhalt ersetzen." #: frontend-builder/helpers.php:408 frontend-builder/helpers.php:639 #: functions.php:5375 functions.php:5379 msgid "Portability" msgstr "Portabilität" #: frontend-builder/helpers.php:409 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: frontend-builder/helpers.php:410 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: frontend-builder/helpers.php:411 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "" "Der Export Ihres Divi Builder Layouts wird eine JSON-Datei erstellen, die in " "eine andere Website importiert werden kann." #: frontend-builder/helpers.php:412 msgid "Export File Name" msgstr "Dateiname exportieren" #: frontend-builder/helpers.php:413 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "Divi Builder Layout exportieren" #: frontend-builder/helpers.php:414 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "" "Der Import einer in der Vergangenheit exportierten Divi Builder Layout-Datei " "wird den gesamten momentan auf dieser Seite befindlichen Inhalt " "überschreiben." #: frontend-builder/helpers.php:415 msgid "Select File To Import" msgstr "Importdatei auswählen" #: frontend-builder/helpers.php:416 msgid "Download backup before importing" msgstr "Backup vor Import herunterladen" #: frontend-builder/helpers.php:417 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "Divi Builder Layout importieren" #: frontend-builder/helpers.php:418 msgid "No File Selected" msgstr "Keine Datei ausgewählt" #: frontend-builder/helpers.php:419 msgid "Choose File" msgstr "Datei auswählen" #: frontend-builder/helpers.php:422 functions.php:1783 msgid "Include General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen einbeziehen" #: frontend-builder/helpers.php:423 functions.php:1784 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Fortgeschrittene Designeinstellungen einbeziehen" #: frontend-builder/helpers.php:424 functions.php:1785 functions.php:3733 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Benutzerdefiniertes CSS einbeziehen" #: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:1830 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Wählen Sie Kategorie(n) für neue Vorlagen oder tippen Sie einen neuen Namen " "ein (optional)" #: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:1874 functions.php:3782 msgid "Template Name" msgstr "Vorlagenname" #: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:3783 msgid "Selective Sync" msgstr "Selektive Sync" #: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:3787 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Bitte wählen Sie mindesten 1 Tab zum Speichern" #: frontend-builder/helpers.php:429 msgid "Save as Global" msgstr "Als Global abspeichern" #: frontend-builder/helpers.php:430 functions.php:3789 msgid "Make this a global item" msgstr "Dies zu einem globalen Objekt machen" #: frontend-builder/helpers.php:431 functions.php:3714 msgid "Create New Category" msgstr "Neue Kategorie erstellen" #: frontend-builder/helpers.php:432 msgid "Add To Categories" msgstr "Zu den Kategorien hinzufügen" #: frontend-builder/helpers.php:433 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "" "Hier können Sie den aktuellen Gegenstand zum späteren Gebrauch Ihrer Divi " "Bücherei hinzufügen." #: frontend-builder/helpers.php:434 functions.php:3671 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "" "Speichern Sie Ihre aktuelle Seite in der Divi-Bibiliothek für spätere " "Benutzung." #: frontend-builder/helpers.php:445 frontend-builder/helpers.php:637 msgid "Page Settings" msgstr "Seiteneinstellungen" #: frontend-builder/helpers.php:450 frontend-builder/helpers.php:638 msgid "Editing History" msgstr "Verlauf wird geändert" #: frontend-builder/helpers.php:452 msgid "History States" msgstr "Verlaufs-Zustände" #: frontend-builder/helpers.php:459 msgid "Divi Builder Helper" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:461 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:465 msgid "Page Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:477 msgid "Save page" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:481 msgid "Save page as draft" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:485 msgid "Toggle settings bar" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:489 functions.php:5983 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "Visuellen Builder verlassen" #: frontend-builder/helpers.php:493 msgid "Exit to Backend Builder" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:497 msgid "Zoom-in to smaller responsive mode" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:501 msgid "Zoom-out to larger responsive mode" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:505 msgid "Open page settings" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:509 msgid "Open history" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:513 msgid "Open export/import" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:517 msgid "List all shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:520 msgid "Inline Editor Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:524 msgid "Exit inline editor" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:527 msgid "Module Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:531 msgid "Lock module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:535 msgid "Cut module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:539 msgid "Copy module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:543 msgid "Paste module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:547 msgid "Disable module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:551 msgid "" "Holding this while resizeing padding makes the changes happen in 10px " "increments" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:555 msgid "" "Holding these while resizing padding automatically resize the opposite " "padding of the resized padding" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:559 msgid "Copy module and paste it to the moved location" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:563 msgid "Change column structure" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:567 msgid "Make row fullwidth" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:571 msgid "Change gutter width of current row" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:575 msgid "Add new row" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:579 msgid "Add new section. 1 = Regular, 2 = Specialty, 3 = Fullwidth" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:582 msgid "Modal Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:586 msgid "Close Modal" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:598 msgid "Save changes" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:602 msgid "Switch tabs" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:606 msgid "Toggle modal expand" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:610 msgid "Toggle modal snap" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:616 functions.php:2142 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "" "Sie haben keine Berechtigung, um das Modul, die Reihe oder den Abschnitt in " "diesem Splittest zu bearbeiten." #: frontend-builder/helpers.php:617 functions.php:2226 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Ein Split-Testing-Ziel kann nicht in einem Split-Testing-Thema bewegt " "werden. Um diese Handlung auszuführen, müssen Sie zuerst Ihren Splittest " "beenden." #: frontend-builder/helpers.php:618 functions.php:2230 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Ein Split-Testing-Thema kann nicht in einem Split-Testing-Ziel bewegt " "werden. Um diese Handlung auszuführen, müssen Sie zuerst Ihren Splittest " "beenden." #: frontend-builder/helpers.php:619 frontend-builder/helpers.php:622 #: functions.php:2218 functions.php:2222 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "Sobald festgelegt, kann ein Ziel, das in einem Split-Testing-Thema platziert " "wurde, nicht außerhalb des Split-Testing-Themas bewegt werden. Sie können " "Ihren Splittest beenden und einen neuen beginnen, wenn Sie diese Änderung " "vornehmen möchten." #: frontend-builder/helpers.php:620 functions.php:2069 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Der Abschnitt muss mindestens eine Zeile haben." #: frontend-builder/helpers.php:621 functions.php:2081 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "" "Sie können keine globalen Module in globale Sektionen oder Zeilen einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:2071 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "3-spaltige Zeilen können in dieser Spalte nicht verwendet werden." #: frontend-builder/helpers.php:628 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" #: frontend-builder/helpers.php:629 msgid "Desktop View" msgstr "Desktopansicht" #: frontend-builder/helpers.php:630 msgid "Tablet View" msgstr "Tablet-Ansicht" #: frontend-builder/helpers.php:631 msgid "Phone View" msgstr "Handy-Ansicht" #: frontend-builder/helpers.php:635 functions.php:3670 functions.php:5303 msgid "Save To Library" msgstr "In der Bibliothek speichern" #: frontend-builder/helpers.php:640 msgid "Expand Settings" msgstr "Einstellungen ausfalten" #: frontend-builder/helpers.php:641 msgid "Collapse Settings" msgstr "Einstellungen einfalten" #: frontend-builder/helpers.php:644 msgid "Save as Draft" msgstr "Als Entwurf speichern" #: frontend-builder/helpers.php:650 msgid "Expand Modal" msgstr "Modal expandieren" #: frontend-builder/helpers.php:651 msgid "Contract Modal" msgstr "Modal zusammenziehen" #: frontend-builder/helpers.php:652 msgid "Resize Modal" msgstr "Größe des Modal ändern" #: frontend-builder/helpers.php:653 msgid "Snap to Left" msgstr "Links einrasten" #: frontend-builder/helpers.php:654 msgid "Separate Modal" msgstr "Modal trennen" #: frontend-builder/helpers.php:657 msgid "Discard All Changes" msgstr "Alle Änderungen verwerfen" #: frontend-builder/helpers.php:658 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen Speichern" #: frontend-builder/helpers.php:661 msgid "Go Back" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:662 msgid "Decrease Font Size" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:663 msgid "Increase Font Size" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:664 msgid "Bold Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:665 msgid "Italic Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:666 msgid "Underline Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:667 msgid "Insert Link" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:668 msgid "Insert Quote" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:669 msgid "Text Alignment" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:670 msgid "Center Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:671 msgid "Right Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:672 msgid "Left Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:673 msgid "Justify Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:674 msgid "List Settings" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:675 msgid "Indent List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:676 msgid "Undent List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:677 msgid "Insert Ordered List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:678 msgid "Insert Unordered List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:679 msgid "Text Settings" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:680 main-modules.php:600 main-modules.php:1597 #: main-modules.php:1959 main-modules.php:3207 main-modules.php:3899 #: main-modules.php:4805 main-modules.php:5960 main-modules.php:6190 #: main-modules.php:6416 main-modules.php:6751 main-modules.php:7185 #: main-modules.php:7590 main-modules.php:8152 main-modules.php:8604 #: main-modules.php:9048 main-modules.php:9269 main-modules.php:10664 #: main-modules.php:11155 main-modules.php:11666 main-modules.php:12904 #: main-modules.php:13413 main-modules.php:13985 main-modules.php:14278 #: main-modules.php:14711 main-modules.php:15414 main-modules.php:16047 #: main-modules.php:17016 main-modules.php:18221 main-modules.php:18844 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" #: frontend-builder/helpers.php:682 msgid "Insert Heading One" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:683 msgid "Insert Heading Two" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:684 msgid "Insert Heading Three" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:685 msgid "Insert Heading Four" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:690 msgid "Move Section" msgstr "Auswahl verschieben" #: frontend-builder/helpers.php:691 msgid "Section Settings" msgstr "Abschnittseinstellungen" #: frontend-builder/helpers.php:692 msgid "Duplicate Section" msgstr "Abschnitt duplizieren" #: frontend-builder/helpers.php:693 msgid "Save Section To Library" msgstr "Abschnitt in Bücherei speichern" #: frontend-builder/helpers.php:694 functions.php:3105 functions.php:3106 msgid "Delete Section" msgstr "Bereich löschen" #: frontend-builder/helpers.php:696 msgid "Add New Section" msgstr "Neuen Abschnitt hinzufügen" #: frontend-builder/helpers.php:700 msgid "Move Row" msgstr "Zeile verschieben" #: frontend-builder/helpers.php:701 msgid "Row Settings" msgstr "Zeileneinstellungen" #: frontend-builder/helpers.php:702 msgid "Duplicate Row" msgstr "Zeile duplizieren" #: frontend-builder/helpers.php:703 msgid "Save Row To Library" msgstr "Zeile in Bücherei speichern" #: frontend-builder/helpers.php:704 functions.php:3213 functions.php:3214 msgid "Delete Row" msgstr "Zeile löschen" #: frontend-builder/helpers.php:705 msgid "Change Column Structure" msgstr "Spaltenstruktur ändern" #: frontend-builder/helpers.php:707 msgid "Add New Row" msgstr "Neue Zeile hinzufügen" #: frontend-builder/helpers.php:711 msgid "Move Module" msgstr "Modul verschieben" #: frontend-builder/helpers.php:712 functions.php:3345 functions.php:3346 msgid "Module Settings" msgstr "Modul-Einstellungen" #: frontend-builder/helpers.php:713 msgid "Duplicate Module" msgstr "Modul duplizieren" #: frontend-builder/helpers.php:714 msgid "Save Module To Library" msgstr "Modul in Bücherei speichern" #: frontend-builder/helpers.php:715 msgid "Delete Module" msgstr "Modul löschen" #: frontend-builder/helpers.php:717 msgid "Add New Module" msgstr "Neues Modul hinzufügen" #: frontend-builder/helpers.php:720 msgid "" "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "" "Wenn Sie Divi Builder jetzt verlassen, gehen alle ungespeichernten " "Änderungen verloren." #: frontend-builder/helpers.php:721 msgid "" "Error loading Library items from server. Please refresh the page and try " "again." msgstr "" #: functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "Module" #: functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "Zeilen" #: functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "Sektionen" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "Layouts" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "Global/nicht global" #: functions.php:115 functions.php:1824 msgid "Global" msgstr "Global" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "Nicht global" #: functions.php:169 functions.php:184 functions.php:1968 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "" "Sie nicht über ausreichende Berechtigungen, um auf diese Seite zuzugreifen" #: functions.php:279 msgid "Mine" msgstr "Mine" #: functions.php:403 functions.php:411 main-modules.php:205 #: main-modules.php:3105 main-modules.php:3186 main-modules.php:6184 #: main-modules.php:13979 main-modules.php:14294 main-modules.php:15617 #: main-modules.php:18215 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: functions.php:405 msgid "Justified" msgstr "Blocktext" #: functions.php:432 msgid "Select a menu" msgstr "Ein Menü auswählen" #: functions.php:557 functions.php:2413 msgid "No Comments" msgstr "Keine Kommentare" #: functions.php:561 msgid "%d Comments" msgstr "%d Kommentare" #: functions.php:576 functions.php:2396 msgid "Posts by %s" msgstr "Beiträge von %s" #: functions.php:992 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "Sie haben derzeit keine Projekte einer Kategorie zugewiesen." #: functions.php:1110 msgid "Solid" msgstr "Durchgehend" #: functions.php:1111 msgid "Dotted" msgstr "Gepunktet" #: functions.php:1112 msgid "Dashed" msgstr "Gestrichelt" #: functions.php:1113 msgid "Double" msgstr "Doppelt" #: functions.php:1114 msgid "Groove" msgstr "Geschwungen" #: functions.php:1115 msgid "Ridge" msgstr "Kante" #: functions.php:1116 msgid "Inset" msgstr "Innen" #: functions.php:1117 msgid "Outset" msgstr "Außen" #: functions.php:1463 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "" "Sie haben keine ausreichenden Berechtigungen, um den Inhalt dieser Seite zu " "exportieren." #: functions.php:1465 msgid "Manage Categories" msgstr "Kategorien verwalten" #: functions.php:1664 functions.php:1666 msgid "Use Default Editor" msgstr "Standard-Editor verwenden" #: functions.php:1664 functions.php:1665 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Den Divi-Builder benutzen" #: functions.php:1675 functions.php:5294 msgid "Use Visual Builder" msgstr "Visuellen Builder verwenden" #: functions.php:1726 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Hier können neue Widget-Bereiche zur Benutzung im Seitenleisten-Modul " "erstellt werden." #: functions.php:1727 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Anmerkung: Benennung des Widget-Bereichs mit \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", " "\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" oder \"sidebar 5\" wird in diesem Theme zu " "Konflikten führen." #: functions.php:1728 msgid "Widget Name" msgstr "Widget-Name" #: functions.php:1729 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: functions.php:1774 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Modul in voller Breite" #: functions.php:1777 functions.php:2351 functions.php:3149 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Sektion für volle Breite" #: functions.php:1778 functions.php:2352 functions.php:3155 msgid "Specialty Section" msgstr "Spezialsektion" #: functions.php:1779 functions.php:2359 main-modules.php:552 #: main-modules.php:7528 main-modules.php:8090 main-modules.php:11456 #: main-modules.php:16964 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: functions.php:1793 msgid "Template Type" msgstr "Vorlagenart" #: functions.php:1873 msgid "New Template Settings" msgstr "Neue Vorlageneinstellungen" #: functions.php:2070 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "" "Das Vollbreiten-Modul kann nicht außerhalb des Vollbreiten-Abschnitts " "verwendet werden." #: functions.php:2072 functions.php:2912 functions.php:3388 msgid "Preview" msgstr "Voransicht" #: functions.php:2074 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Von diesem Videoservice und/oder Videoformat können keine Standbilder " "erstellt werden" #: functions.php:2078 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Keine Optionen für diese Konfiguration verfügbar." #: functions.php:2079 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Sie stehen kurz davor, das globale Modul zu aktualisieren. Diese Veränderung " "wird auf alle Ihre Seiten angewendet, in welchen Sie dieses Modul verwenden. " "Klicken Sie OK, wenn Sie dieses Modul aktualisieren wollen" #: functions.php:2080 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Sie können keine globalen Zeilen in globale Sektionen einfügen" #: functions.php:2086 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Map-Pin-Adresse darf nicht leer sein" #: functions.php:2088 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum entsperren diesem Abschnitt." #: functions.php:2089 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum freischalten dieser Zeile." #: functions.php:2090 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum entsperren dieses Modul." #: functions.php:2091 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum ausführen dieser Aufgabe." #: functions.php:2092 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Nicht durchführen copy/paste-Verfahren aufgrund inavailability von " "localStorage-Funktion in Ihrem browser. Bitte nutzen Sie die neuesten " "modernen browser (Chrome, Firefox oder Safari), um eine copy/paste-Vorgang" #: functions.php:2093 functions.php:2106 msgid "Invalid Color" msgstr "Ungültige Farbe" #: functions.php:2129 msgid "Sales" msgstr "Verkäufe" #: functions.php:2131 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #: functions.php:2141 msgid "Unauthorized Action" msgstr "UNerlaubte Handlung" #: functions.php:2145 functions.php:2161 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "Split-Testing-Thema auswählen" #: functions.php:2146 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "Sie haben das Divi-Leads Split-Testing-System aktiviert. Wenn Sie Split-" "Testing verwenden, können Sie unterschiedliche Elementvariationen erstellen, " "um herauszufinden, welche Variation die Umsetzungsrate Ihres gewünschten " "Ziels am meisten positiv beeinflusst. Klicken Sie bitte auf einen Abschnitt, " "eine Reihe oder auf ein Modul, welches sie gerne einem Splittest unterziehen " "möchten, nachdem Sie dieses Fenster geschlossen haben." #: functions.php:2149 msgid "Select Your Goal" msgstr "Wählen Sie Ihr Ziel" #: functions.php:2150 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "Glückwunsch, Sie haben einen Split-Testing-Thema ausgewählt! Als nächstes " "müssen Sie Ihr Ziel auswählen. Klicken Sie bitte auf einen Abschnitt, eine " "Reihe oder auf ein Modul, welche/s sie gerne als Ziel verwenden möchten, " "nachdem Sie dieses Fenster geschlossen haben. Abhängig von dem von Ihnen " "gewählten Elementen wird Divi relevante Umwandlungsraten für Klicks, " "Lesungen oder Verkäufe verfolgen. Wenn Sie zum Beispiel ein " "Handlungsaufforderungsmodul als Ihr Ziel gesetzt haben, dann wird Divi " "verfolgen, wie sich Variationen in Ihren Themen darauf auswirken, wie oft " "Besucher den Button in Ihrem Handlungsausfforderungsmodul lesen und " "anklicken. Das Testthema selbst kann ebensfalls als Ihr Ziel ausgewählt " "werden." #: functions.php:2153 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "Themenvariationen konfigurieren" #: functions.php:2154 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "Glückwunsch, Ihr Splittest ist einsatzbereit! Sie werden bemerken, dass Ihr " "Split-Testing-Thema verdoppelt wurde. Jede Splittestvariationen wird Ihren " "Besuchern angezeigt und Statistiken werden gesammelt, um herauszufinden, " "welche Variation zur höchsten Umwandlunsrate von Zielen führt. Ihr Test wird " "beginnen, wenn Sie diese Seite schließen." #: functions.php:2157 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "Split-Testing-Gewinner auswählen" #: functions.php:2158 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "Bevor Sie Ihren Splittest beenden, müssen Sie auswählen, welche Split-" "Testing-Variante behalten werden soll. Bitte wählen Sie Ihr bevorzugtes oder " "am höchsten konvertierendes Thema. Alternative Split-Testing-Themen werden " "entfernt." #: functions.php:2162 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "Sie müssen zuerst ein Split-Testing-Thema auswählen" #: functions.php:2165 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "Split-Testing-Ziel auswählen" #: functions.php:2166 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "Sie müssen zuerst ein Split-Testing-Ziel auswählen " #: functions.php:2169 msgid "Select A Different Goal" msgstr "Wählen Sie ein anderes Ziel" #: functions.php:2170 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "Dieses Element kann nicht als Ihr Split-Testing-Ziel verwendet werden. Bitte " "wählen Sie ein anderes Modul oder einen anderen Abschnitt." #: functions.php:2175 msgid "Can't Save Layout" msgstr "Layout kann nicht gespeichert werden" #: functions.php:2176 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "Sie können das Layout nicht speichern, während der Splittest läuft. Bitte " "beenden Sie Ihren Splittest und versuchen es dann erneut." #: functions.php:2180 msgid "Can't Save Section" msgstr "Abschnitt kann nicht gespeichert werden" #: functions.php:2181 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Sie können diesen Abschnitt nicht speichern, während Ihr Splittest läuft. " "Bitte beenden Sie Ihren Splittest und versuchen es dann erneut." #: functions.php:2185 functions.php:2190 msgid "Can't Save Row" msgstr "Reihe kann nicht gespeichert werden" #: functions.php:2186 functions.php:2191 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Sie können diese Reihe nicht speichern, während Ihr Splittest läuft. Bitte " "beenden Sie Ihren Splittest und versuchen es dann erneut." #: functions.php:2195 msgid "Can't Save Module" msgstr "Modul kann nicht gespeichert werden" #: functions.php:2196 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Sie können dieses Modul nicht speichern, während Ihr Splittest läuft. Bitte " "beenden Sie Ihren Splittest und versuchen es dann erneut." #: functions.php:2201 msgid "Can't Load Layout" msgstr "Layout kann nicht geladen werden" #: functions.php:2202 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Sie können kein neues Layout laden, während Ihr Splittest läuft. Bitte " "beenden Sie Ihren Splittest und versuchen es dann erneut." #: functions.php:2205 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "Layout kann nicht gelöscht werden" #: functions.php:2206 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "Sie können Ihr Layout nicht löschen, während Ihr Splittest läuft. Bitte " "beenden Sie Ihren Splittest und versuchen es dann erneut." #: functions.php:2211 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "Layout kann nicht importiert/exportiert werden" #: functions.php:2212 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" "Während ein Spilt-Test läuft können Layouts nicht importiert oder exportiert " "werden. Beenden Sie Ihren Split-Test und versuchen Sie es erneut." #: functions.php:2217 functions.php:2221 functions.php:2225 msgid "Can't Move Goal" msgstr "Ziel kann nicht bewegt werden" #: functions.php:2229 msgid "Can't Move Subject" msgstr "Thema kann nicht bewegt werden" #: functions.php:2235 msgid "Can't Clone Section" msgstr "Abschnitt kann nicht kopiert werden" #: functions.php:2236 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Dieser Abschnitt kann nicht verdoppelt werden, da er ein Split-Testing-Ziel " "enthält. Ziele können nicht verdoppelt werden. Sie müssen zuerst Ihren " "Splittest beenden, um diese Handlung durchzuführen." #: functions.php:2239 msgid "Can't Clone Row" msgstr "Reihe kann nicht kopiert werden" #: functions.php:2240 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Diese Reihe kann nicht verdoppelt werden, da sie ein Split-Testing-Ziel " "enthält. Ziele können nicht verdoppelt werden. Sie müssen zuerst Ihren " "Splittest beenden, um diese Handlung durchzuführen." #: functions.php:2245 functions.php:2255 msgid "Can't Remove Section" msgstr "Abschnitt kann nicht entfernt werden" #: functions.php:2246 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Dieser Abschnitt kann nicht entfernt werden, da er ein Split-Testing-Ziel " "enthält. Ziele können nicht gelöscht werden. Sie müssen zuerst Ihren " "Splittest beenden, um diese Handlung durchzuführen." #: functions.php:2249 functions.php:2259 msgid "Can't Remove Row" msgstr "Reihe kann nicht entfernt werden" #: functions.php:2250 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "Diese Reihe kann nicht entfernt werden, da sie ein Split-Testing-Ziel " "enthält. Ziele können nicht gelöscht werden.Sie müssen zuerst Ihren " "Splittest beenden, um diese Handlung durchzuführen." #: functions.php:2256 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "Split-Testing erfordert mindestens 2 Themenvaraitionen. Diese Variation kann " "nicht entfernt werden, bis zusätzliche Variationen hinzugefügt wurden." #: functions.php:2260 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "Split-Testing erfordert mindestens 2 Themenvaraitionen. Diese Variation kann " "nicht entfernt werden, bis zusätzliche Variationen hinzugefügt wurden" #: functions.php:2266 functions.php:2273 functions.php:2280 functions.php:2287 #: functions.php:2294 functions.php:2301 msgid "ID" msgstr "ID" #: functions.php:2267 functions.php:2274 functions.php:2281 functions.php:2288 #: functions.php:2295 functions.php:2302 msgid "Subject" msgstr "Thema" #: functions.php:2268 functions.php:2275 functions.php:2282 functions.php:2296 #: functions.php:2303 msgid "Impressions" msgstr "Impressionen" #: functions.php:2269 functions.php:4076 msgid "Clicks" msgstr "Klicks" #: functions.php:2270 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "Durchklickrate" #: functions.php:2276 functions.php:4077 msgid "Reads" msgstr "Lesungen" #: functions.php:2277 msgid "Reading Rate" msgstr "Leserate" #: functions.php:2283 msgid "Stays" msgstr "Aufenthalte" #: functions.php:2284 msgid "Bounce Rate" msgstr "Bounce-Rate" #: functions.php:2289 msgid "Goal Views" msgstr "Zielansichten" #: functions.php:2290 msgid "Goal Reads" msgstr "Ziellesungen" #: functions.php:2291 msgid "Engagement Rate" msgstr "Engagement-Rate" #: functions.php:2297 msgid "Conversion Goals" msgstr "Umwandlungsziele" #: functions.php:2298 functions.php:2305 msgid "Conversion Rate" msgstr "Umwandlungsrate" #: functions.php:2304 functions.php:4087 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "Shortcode-Umwandlungen" #: functions.php:2327 msgid "Did" msgstr "Hast" #: functions.php:2328 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" #: functions.php:2329 msgid "Edited" msgstr "Bearbeitet" #: functions.php:2330 msgid "Removed" msgstr "Entfernt" #: functions.php:2331 msgid "Moved" msgstr "Verschoben" #: functions.php:2332 msgid "Expanded" msgstr "Erweitert" #: functions.php:2333 msgid "Collapsed" msgstr "Zusammengebrochen" #: functions.php:2334 msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" #: functions.php:2335 msgid "Unlocked" msgstr "Freigeschaltet" #: functions.php:2336 msgid "Cloned" msgstr "Geklont" #: functions.php:2337 msgid "Cleared" msgstr "Gelöscht" #: functions.php:2338 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: functions.php:2339 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: functions.php:2340 msgid "Copied" msgstr "Kopiert" #: functions.php:2341 msgid "Cut" msgstr "" #: functions.php:2342 msgid "Pasted" msgstr "" #: functions.php:2343 msgid "Renamed" msgstr "Umbenannt" #: functions.php:2344 msgid "Loaded" msgstr "Geladen" #: functions.php:2345 msgid "Turned On" msgstr "Eingeschaltet" #: functions.php:2346 msgid "Turned Off" msgstr "Ausgeschaltet" #: functions.php:2350 msgid "Saved Section" msgstr "Gespeichert Abschnitt" #: functions.php:2355 msgid "Saved Row" msgstr "Gespeichert Zeile" #: functions.php:2357 msgid "Saved Module" msgstr "Gespeichert Modul" #: functions.php:2358 msgid "Page" msgstr "Seite" #: functions.php:2360 functions.php:5257 msgid "Split Testing" msgstr "Split-Testing" #: functions.php:2361 functions.php:3011 functions.php:3012 functions.php:3077 #: functions.php:3078 functions.php:3088 functions.php:3089 functions.php:3196 #: functions.php:3197 functions.php:3582 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: functions.php:2364 msgid "on Phone" msgstr "am Telefon" #: functions.php:2365 msgid "on Tablet" msgstr "auf dem Tablet" #: functions.php:2366 msgid "on Desktop" msgstr "auf dem Desktop" #: functions.php:2375 msgid "The Divi Builder" msgstr "Der Divi Builder" #: functions.php:2411 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: functions.php:2426 msgid "by" msgstr "von" #: functions.php:2787 functions.php:2943 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: functions.php:2799 msgid "Paste After" msgstr "Fügen Sie Nach" #: functions.php:2839 msgid "Split Test" msgstr "Splittest" #: functions.php:2845 msgid "End Split Test" msgstr "Splittest beenden" #: functions.php:2902 main-modules.php:16116 msgid "Expand" msgstr "Erweitern" #: functions.php:2903 msgid "Collapse" msgstr "Zusammenbruch" #: functions.php:2931 functions.php:3411 functions.php:3601 functions.php:3656 #: functions.php:3824 functions.php:3855 functions.php:3914 functions.php:3977 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: functions.php:2944 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für dieses Modul" #: functions.php:2977 functions.php:2978 msgid "See History" msgstr "Siehe Geschichte" #: functions.php:3002 functions.php:3003 msgid "View Stats" msgstr "Statistiken ansehen" #: functions.php:3056 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "Split-Testing-Statistiken ansehen" #: functions.php:3096 functions.php:3097 msgid "Clone Section" msgstr "Bereich kopieren" #: functions.php:3112 functions.php:3113 msgid "Unlock Section" msgstr "Abschnitt Entsperren" #: functions.php:3131 functions.php:3132 msgid "Expand Section" msgstr "Erweitern Sie Den Abschnitt" #: functions.php:3143 msgid "Standard Section" msgstr "Standardsektion" #: functions.php:3204 functions.php:3205 msgid "Clone Row" msgstr "Zeile kopieren" #: functions.php:3222 functions.php:3223 msgid "Change Structure" msgstr "Struktur ändern" #: functions.php:3229 functions.php:3230 msgid "Unlock Row" msgstr "Entsperren Zeile" #: functions.php:3255 functions.php:3256 msgid "Expand Row" msgstr "Erweitern Sie Die Zeile" #: functions.php:3276 msgid "Add Row" msgstr "Zeile hinzufügen" #: functions.php:3284 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Spalte(n) einfügen" #: functions.php:3314 functions.php:3315 functions.php:3583 msgid "Clone Module" msgstr "Modul kopieren" #: functions.php:3325 functions.php:3326 msgid "Remove Module" msgstr "Modul entfernen" #: functions.php:3336 functions.php:3337 msgid "Unlock Module" msgstr "Entsperren Modul" #: functions.php:3380 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Speichern & zur Bibliothek hinzufügen" #: functions.php:3542 functions.php:5290 msgid "Load Layout" msgstr "Layout laden" #: functions.php:3553 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Modul(e) einfügen" #: functions.php:3613 msgid "Disable Builder" msgstr "Builder deaktivieren" #: functions.php:3614 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Jegliche Inhalte, die mit dem Divi-Builder erstellt wurden, gehen verloren. " "Vorherige Inhalte werden wiederhergestellt." #: functions.php:3615 functions.php:3628 functions.php:3639 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Möchten Sie fortfahren?" #: functions.php:3627 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Jeglicher aktueller Seiteninhalt wird verloren gehen." #: functions.php:3638 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Jegliche fortgeschrittene Moduleinstellungen werden verloren gehen." #: functions.php:3672 msgid "Layout Name:" msgstr "Layoutname:" #: functions.php:3686 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Speichern und zur Bibliothek hinzufügen" #: functions.php:3693 msgid "Add To Categories:" msgstr "Zu den Kategorien hinzufügen:" #: functions.php:3721 msgid "Include General settings" msgstr "Allgemeineinstellungen einbeziehen" #: functions.php:3727 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Fortgeschrittene Designeinstellungen einbeziehen" #: functions.php:3781 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Hier können Sie das aktuelle Objekt speichern und zu Ihrer Divi-Bibliothek " "für spätere Benutzung hinzufügen." #: functions.php:3788 msgid "Save as Global:" msgstr "Als Global abspeichern:" #: functions.php:3836 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "Einstellungen Divi-Builder" #: functions.php:3866 msgid "End Split Test?" msgstr "Splittest beenden?" #: functions.php:3867 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "Bei Beendigung Ihres Splittests werden Sie gebeten auszuwählen, welche " "Themenvariante Sie behalten möchten. Verbleibende Themen werden entfernt." #: functions.php:3868 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "Hinweis: Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." #: functions.php:3883 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: functions.php:3897 functions.php:3929 msgid "An Error Occurred" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: functions.php:3898 functions.php:3930 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "Aus irgendeinem Grund können Sie diese Aufgabe nicht durchführen." #: functions.php:3915 msgid "Proceed" msgstr "Fortfahren" #: functions.php:3946 msgid "Save as Global Item" msgstr "Als Global Item speichern" #: functions.php:3960 msgid "Set Winner Status" msgstr "Gewinnerstatus einstellen" #: functions.php:3961 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "" "Sie verwendeten Global Item als Split-Testing-Gewinner. Demzufolge müssen " "Sie wählen zwischen:" #: functions.php:3962 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "Gewinner als Global Item speichern (ausgewähltes Thema wird synchronisiert " "und Ihr Global Item wird in der Divi-Bibliothek aktualisiert)" #: functions.php:3963 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "Gewinner als Nicht-Global Item speichern ( Ausgewähltes Thema wird nicht " "mehr Ihr Global Item sein und Ihre Änderungen werden das Global Item nicht " "verändern)" #: functions.php:4021 msgid "Last 24 Hours" msgstr "Letzte 24 Stunden" #: functions.php:4022 msgid "Last 7 Days" msgstr "Letzte 7 Tage" #: functions.php:4023 msgid "Last Month" msgstr "Letzter Monat" #: functions.php:4024 msgid "All Time" msgstr "Sämtliche Zeit" #: functions.php:4025 msgid "Summary & Data" msgstr "Zusammenfassung & Daten" #: functions.php:4027 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "Statistiken werden weiterhin für diesen Zeitrahmen gesammelt" #: functions.php:4028 functions.php:4084 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "Statistiken werden bei ausreichender Datensammlung angezeigt" #: functions.php:4075 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "Split-Testing-Statistiken" #: functions.php:4078 msgid "Bounces" msgstr "Bounces" #: functions.php:4079 msgid "Goal Engagement" msgstr "Ziel-Engagement" #: functions.php:4080 msgid "Conversions" msgstr "Umwandlungen" #: functions.php:4083 msgid "Statistics are being collected" msgstr "Statistiken werden gesammelt" #: functions.php:4085 functions.php:4086 msgid "Refresh Stats" msgstr "Statistiken neu laden" #: functions.php:4088 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "Spilt-Test beenden und Gewinner bestimmen" #: functions.php:4096 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Besonderen Bereich hinzufüge" #: functions.php:4154 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: functions.php:4155 functions.php:4186 main-modules.php:251 #: main-modules.php:658 main-modules.php:966 main-modules.php:1215 #: main-modules.php:1640 main-modules.php:2037 main-modules.php:2288 #: main-modules.php:2783 main-modules.php:4149 main-modules.php:4866 #: main-modules.php:5322 main-modules.php:6003 main-modules.php:6204 #: main-modules.php:6430 main-modules.php:6822 main-modules.php:7256 #: main-modules.php:7625 main-modules.php:8204 main-modules.php:8675 #: main-modules.php:9085 main-modules.php:9283 main-modules.php:9467 #: main-modules.php:9820 main-modules.php:10116 main-modules.php:10688 #: main-modules.php:10931 main-modules.php:11211 main-modules.php:11705 #: main-modules.php:12587 main-modules.php:12937 main-modules.php:13179 #: main-modules.php:13447 main-modules.php:14023 main-modules.php:14385 #: main-modules.php:14737 main-modules.php:15021 main-modules.php:15654 #: main-modules.php:16139 main-modules.php:16701 main-modules.php:17072 #: main-modules.php:17439 main-modules.php:17555 main-modules.php:17652 #: main-modules.php:17868 main-modules.php:18259 main-modules.php:19094 #: main-structure-elements.php:514 main-structure-elements.php:1475 #: main-structure-elements.php:2217 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: functions.php:4156 functions.php:4185 main-modules.php:252 #: main-modules.php:659 main-modules.php:967 main-modules.php:1216 #: main-modules.php:1641 main-modules.php:2038 main-modules.php:2289 #: main-modules.php:2784 main-modules.php:4150 main-modules.php:4867 #: main-modules.php:5323 main-modules.php:6004 main-modules.php:6205 #: main-modules.php:6431 main-modules.php:6823 main-modules.php:7257 #: main-modules.php:7626 main-modules.php:8205 main-modules.php:8676 #: main-modules.php:9086 main-modules.php:9284 main-modules.php:9468 #: main-modules.php:9821 main-modules.php:10117 main-modules.php:10689 #: main-modules.php:10932 main-modules.php:11212 main-modules.php:11706 #: main-modules.php:12588 main-modules.php:12938 main-modules.php:13180 #: main-modules.php:13448 main-modules.php:14024 main-modules.php:14386 #: main-modules.php:14738 main-modules.php:15022 main-modules.php:15655 #: main-modules.php:16140 main-modules.php:16702 main-modules.php:17073 #: main-modules.php:17440 main-modules.php:17556 main-modules.php:17653 #: main-modules.php:17869 main-modules.php:18260 main-modules.php:19095 #: main-structure-elements.php:515 main-structure-elements.php:1476 #: main-structure-elements.php:2218 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: functions.php:4187 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" #: functions.php:4454 msgid "Enable Split Testing" msgstr "Split-Testing aktivieren" #: functions.php:4466 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "Bounce-Ratengrenze" #: functions.php:4483 msgid "Stats refresh interval" msgstr "Aktivierungsintervall Statistiken" #: functions.php:4487 msgid "Hourly" msgstr "Stündlich" #: functions.php:4488 msgid "Daily" msgstr "Täglich" #: functions.php:4497 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "Shortcode-Tracking" #: functions.php:4509 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "Shortcode für Tracking:" #: functions.php:4532 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "Farbauswähler Farbpalette" #: functions.php:4538 main-structure-elements.php:345 #: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:2035 msgid "Gutter Width" msgstr "Spaltenabstand" #: functions.php:4551 msgid "Light Text Color" msgstr "Helle Textfarbe" #: functions.php:4557 msgid "Dark Text Color" msgstr "Dunkle Textfarbe" #: functions.php:4563 msgid "Content Area Background Color" msgstr "Inhaltsbereich Hintergrundfarbe" #: functions.php:4569 msgid "Section Background Color" msgstr "Abschnitt Hintergrundfarbe" #: functions.php:4766 msgid "Connecting..." msgstr "Anschließen..." #: functions.php:4767 msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" #: functions.php:4768 msgid "Removing connection..." msgstr "Entfernen der Verbindung..." #: functions.php:4769 msgid "Done" msgstr "Getan" #: functions.php:4799 msgid "Step 1:" msgstr "Schritt 1:" #: functions.php:4801 msgid "Generate authorization code" msgstr "Autorisierungscode erstellen" #: functions.php:4803 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Schritt 2: Fügen Sie diesen code ein, und klicken Sie auf \"Verbindung\" - " "Taste: " #: functions.php:4804 msgid "Make a connection" msgstr "Stellen Sie eine Verbindung" #: functions.php:4807 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber ist richtig eingestellt. Sie können entfernen Sie die Verbindung " "hier, wenn Sie es wünschen." #: functions.php:4808 msgid "Remove the connection" msgstr "Entfernen Sie die Verbindung" #: functions.php:4861 msgid "Read more" msgstr "Lesen Sie mehr" #: functions.php:5227 msgid "Theme Customizer" msgstr "Designmodifikator" #: functions.php:5232 msgid "Module Customizer" msgstr "Modulmodifikator" #: functions.php:5237 msgid "Page Options" msgstr "Seite Optionen" #: functions.php:5248 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin-Optionen" #: functions.php:5248 msgid "Theme Options" msgstr "Thema Optionen" #: functions.php:5253 msgid "Divi Library" msgstr "Divi-Bibliothek" #: functions.php:5263 msgid "Builder Interface" msgstr "Builder-Schnittstelle" #: functions.php:5266 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Hinzufügen/Löschen Von Elementen" #: functions.php:5270 msgid "Edit Item" msgstr "Element Bearbeiten" #: functions.php:5274 msgid "Move Item" msgstr "Element" #: functions.php:5278 msgid "Disable Item" msgstr "Deaktivieren Element" #: functions.php:5282 msgid "Lock Item" msgstr "Element Sperren" #: functions.php:5286 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Toggle-Divi-Generator" #: functions.php:5300 msgid "Library Settings" msgstr "Library-Einstellungen" #: functions.php:5311 msgid "Edit Global Items" msgstr "Edit Globale Elemente" #: functions.php:5317 msgid "Settings Tabs" msgstr "Einstellungen Auf Den Registerkarten" #: functions.php:5324 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: functions.php:5334 msgid "Settings Types" msgstr "Einstellungen-Typen" #: functions.php:5337 msgid "Edit Colors" msgstr "Farben Bearbeiten" #: functions.php:5341 msgid "Edit Content" msgstr "Inhalt Bearbeiten" #: functions.php:5345 msgid "Edit Fonts" msgstr "Bearbeiten Von Schriftarten" #: functions.php:5349 msgid "Edit Buttons" msgstr "Edit-Buttons" #: functions.php:5357 msgid "Edit Configuration" msgstr "Konfiguration Bearbeiten" #: functions.php:5363 msgid "Module Use" msgstr "Modul Verwenden" #: functions.php:5425 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: functions.php:5426 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: functions.php:5427 msgid "Author" msgstr "Autor" #: functions.php:5428 msgid "Contributor" msgstr "Beitrag" #: functions.php:5464 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Rolle Editor" #: functions.php:5465 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Speichern Divi Rollen" #: functions.php:5505 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Mit der Divi Rolle-Editor, können Sie begrenzen die Arten von Maßnahmen, die " "ergriffen werden können, die von WordPress Nutzer der verschiedenen Rollen. " "Dieses ist eine große Weise zu begrenzen, die Funktionalität zur Verfügung, " "um Ihre Kunden oder Gast-Autoren, um sicherzustellen, dass Sie haben nur die " "notwendigen Optionen zur Verfügung." #: functions.php:5574 msgid "Reset Roles" msgstr "Reset Rollen" #: functions.php:5575 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Alle aktuellen Rolle Einstellungen auf Standardwerte. Möchten Sie fortfahren?" #: functions.php:5577 msgid "no" msgstr "keine" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:5839 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "am %1$s um %2$s" #: functions.php:5842 msgid "(Edit)" msgstr "(Bearbeiten)" #: functions.php:5845 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: functions.php:5854 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ihr Kommentar wartet auf Modertaion." #: functions.php:6004 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "Visuellen Builder aktivieren" #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "Gebaut Für Jedes" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "Gebaut Für" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "Globales Layout" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: layouts.php:338 msgid "Homepage Basic" msgstr "Homepage einfach" #: layouts.php:346 msgid "Homepage Shop" msgstr "Homepage Shop" #: layouts.php:356 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Homepage Portfolio" #: layouts.php:364 msgid "Homepage Company" msgstr "Homepage Firma" #: layouts.php:372 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Homepage Unternehmen" #: layouts.php:383 msgid "Homepage Extended" msgstr "Homepage erweitert" #: layouts.php:392 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Seite Vollbreite" #: layouts.php:426 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Seite rechte Seitenleiste" #: layouts.php:460 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Seite linke Seitenleiste" #: layouts.php:494 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Seite doppelte Seitenleiste" #: layouts.php:516 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Portfolio Raster" #: layouts.php:524 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfolio 1 Spalte" #: layouts.php:532 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Portfolio vollbreites Karussell" #: layouts.php:540 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Portfolio vollbreites Gitter" #: layouts.php:548 msgid "Project Extended" msgstr "Projekt erweitert" #: layouts.php:558 msgid "Project Extended 2" msgstr "Projekt erweitert 2" #: layouts.php:571 msgid "Blog Masonry" msgstr "Blog Gerüst" #: layouts.php:579 msgid "Blog Standard" msgstr "Blog Standard" #: layouts.php:587 msgid "Shop Basic" msgstr "Shop einfach" #: layouts.php:595 msgid "Shop Extended" msgstr "Shop erweitert" #: layouts.php:603 msgid "Splash Page" msgstr "Splash-Seite" #: layouts.php:614 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Wartungsmodus" #: layouts.php:623 msgid "Coming Soon" msgstr "Kommt bald" #: layouts.php:631 msgid "Landing Page" msgstr "Landungsseite" #: layouts.php:640 msgid "About Me" msgstr "Über mich" #: layouts.php:649 msgid "About Us" msgstr "Über uns" #: layouts.php:658 msgid "Contact Us" msgstr "Uns kontaktieren" #: layouts.php:674 msgid "Our Team" msgstr "Unser Team" #: layouts.php:787 msgid "Creative Agency" msgstr "Kreativagentur" #: layouts.php:796 msgid "Sales Page" msgstr "Verkaufsseite" #: layouts.php:832 msgid "Case Study" msgstr "Fallstudie" #: layouts.php:842 msgid "Product Features" msgstr "Produkteigenschaften" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1922 main-modules.php:12448 msgid "Image" msgstr "Bild" #: main-modules.php:57 main-modules.php:1951 main-modules.php:11147 #: main-modules.php:17854 msgid "Left To Right" msgstr "Links nach rechts" #: main-modules.php:58 main-modules.php:1952 main-modules.php:11148 #: main-modules.php:17855 msgid "Right To Left" msgstr "Rechts nach links" #: main-modules.php:59 main-modules.php:1950 main-modules.php:11149 #: main-modules.php:17856 msgid "Top To Bottom" msgstr "Oben nach unten" #: main-modules.php:60 main-modules.php:1953 main-modules.php:11150 #: main-modules.php:17857 msgid "Bottom To Top" msgstr "Unten nach oben" #: main-modules.php:61 main-modules.php:11146 main-modules.php:17858 msgid "Fade In" msgstr "Einblenden" #: main-modules.php:62 main-modules.php:1954 main-modules.php:11145 #: main-modules.php:17859 msgid "No Animation" msgstr "Keine Animation" #: main-modules.php:86 main-modules.php:11132 main-modules.php:17753 msgid "Image URL" msgstr "Bild-URL" #: main-modules.php:90 main-modules.php:939 main-modules.php:1376 #: main-modules.php:1926 main-modules.php:4771 main-modules.php:6403 #: main-modules.php:11136 main-modules.php:15554 main-modules.php:15596 #: main-modules.php:15629 main-modules.php:17757 msgid "Choose an Image" msgstr "Bild auswählen" #: main-modules.php:91 main-modules.php:940 main-modules.php:1377 #: main-modules.php:1927 main-modules.php:4772 main-modules.php:6404 #: main-modules.php:11137 main-modules.php:15555 main-modules.php:15597 #: main-modules.php:15630 main-modules.php:17758 msgid "Set As Image" msgstr "Als Bild festlegen" #: main-modules.php:92 main-modules.php:4773 main-modules.php:6405 #: main-modules.php:11138 main-modules.php:15556 main-modules.php:15598 #: main-modules.php:15631 main-modules.php:17759 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Gewünschtes Bild hochladen oder URL zum Bild eingeben, das angezeigt werden " "soll." #: main-modules.php:95 main-modules.php:3201 main-modules.php:17762 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Alternativer Bildtext" #: main-modules.php:98 main-modules.php:15604 main-modules.php:17765 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Definition des alterativen Bildtextes. Eine kurze Beschreibung des Bildes " "kann hier eingegeben werden." #: main-modules.php:101 main-modules.php:17768 msgid "Image Title Text" msgstr "Bildtitel" #: main-modules.php:104 main-modules.php:15610 main-modules.php:17771 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Dies definiert den HTML-Titel." #: main-modules.php:107 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Mit Lightbox öffnen" #: main-modules.php:119 main-modules.php:17786 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Hier wird festgelegt, ob das Bild in Lightbox geöffnet werden kann. Anmerkung" #: main-modules.php:122 main-modules.php:17789 msgid "Link URL" msgstr "URL verlinken" #: main-modules.php:129 main-modules.php:17796 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Wenn das Bild ein Link sein soll, wird hier die URL eingegeben. Es wird kein " "Link erstellt, wenn dieses Feld freigelassen wird." #: main-modules.php:132 main-modules.php:1838 main-modules.php:5925 #: main-modules.php:6163 main-modules.php:13423 main-modules.php:17799 msgid "Url Opens" msgstr "URL öffnet sich" #: main-modules.php:136 main-modules.php:1842 main-modules.php:4761 #: main-modules.php:5929 main-modules.php:6167 main-modules.php:13427 #: main-modules.php:17803 msgid "In The Same Window" msgstr "im selben Fenster" #: main-modules.php:137 main-modules.php:1843 main-modules.php:4762 #: main-modules.php:5930 main-modules.php:6168 main-modules.php:13428 #: main-modules.php:17804 msgid "In The New Tab" msgstr "im neuen Tab" #: main-modules.php:140 main-modules.php:1845 main-modules.php:5932 #: main-modules.php:6170 main-modules.php:13430 main-modules.php:17807 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "" "Hier wird ausgewählt, ob sich ein Link in einem neuen Fenster öffnet oder " "nicht." #: main-modules.php:143 main-modules.php:17810 msgid "Image Overlay" msgstr "Bild-Overlay" #: main-modules.php:156 main-modules.php:17823 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "Wenn aktiviert, wird eine Overlay-Farbe und ein Symbol angezeigt, wenn ein " "Besucher über das Bild fährt" #: main-modules.php:159 main-modules.php:11639 main-modules.php:17826 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Overlay-Symbolfarbe" #: main-modules.php:163 main-modules.php:11643 main-modules.php:17830 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "" "Hier können Sie eine benutzerdefinierte Farbe für das Overlay-Symbol " "festlegen" #: main-modules.php:166 main-modules.php:638 main-modules.php:7606 #: main-modules.php:8177 main-modules.php:11646 main-modules.php:12568 #: main-modules.php:17053 main-modules.php:17833 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Farbe des Overlays beim Herüberfahren" #: main-modules.php:170 main-modules.php:11650 main-modules.php:17837 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "" "Hier können Sie eine benutzerdefinierte Farbe für das Overlay festlegen" #: main-modules.php:173 main-modules.php:645 main-modules.php:7612 #: main-modules.php:8162 main-modules.php:11653 main-modules.php:12574 #: main-modules.php:17059 main-modules.php:17840 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Iconpicker fürs Herüberfahren" #: main-modules.php:180 main-modules.php:11660 main-modules.php:17847 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "" "Hier können Sie ein benutzerdefiniertes Symbol für das Overlay festlegen" #: main-modules.php:183 main-modules.php:11141 main-modules.php:17850 msgid "Animation" msgstr "Animation" #: main-modules.php:187 main-modules.php:1956 main-modules.php:11152 #: main-modules.php:17861 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Kontrolle der Richtung einer Animation." #: main-modules.php:190 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Raum unter dem Bild entfernen" #: main-modules.php:197 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "Hier wird ausgewählt, ob unter einem Bild freier Raum bleiben sollte." #: main-modules.php:200 msgid "Image Alignment" msgstr "Bildausrichtung" #: main-modules.php:208 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Hier können Sie die Ausrichtung des Bildes wählen." #: main-modules.php:211 main-modules.php:1982 msgid "Image Max Width" msgstr "Maximale Bildbreite" #: main-modules.php:219 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Volle Breite nutzen" #: main-modules.php:229 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Auf mobilen Geräten das Bild immer zentrieren" #: main-modules.php:247 main-modules.php:654 main-modules.php:962 #: main-modules.php:1211 main-modules.php:1636 main-modules.php:2033 #: main-modules.php:2284 main-modules.php:2779 main-modules.php:4145 #: main-modules.php:4862 main-modules.php:5318 main-modules.php:5999 #: main-modules.php:6200 main-modules.php:6426 main-modules.php:6818 #: main-modules.php:7252 main-modules.php:7621 main-modules.php:8200 #: main-modules.php:8671 main-modules.php:9081 main-modules.php:9279 #: main-modules.php:9463 main-modules.php:9816 main-modules.php:10112 #: main-modules.php:10684 main-modules.php:10927 main-modules.php:11207 #: main-modules.php:11701 main-modules.php:12583 main-modules.php:12933 #: main-modules.php:13175 main-modules.php:13443 main-modules.php:14019 #: main-modules.php:14381 main-modules.php:14733 main-modules.php:15017 #: main-modules.php:15650 main-modules.php:16135 main-modules.php:16697 #: main-modules.php:17068 main-modules.php:17435 main-modules.php:17551 #: main-modules.php:17648 main-modules.php:17864 main-modules.php:18255 #: main-modules.php:19090 main-structure-elements.php:510 #: main-structure-elements.php:1471 main-structure-elements.php:2213 msgid "Disable on" msgstr "Deaktivieren auf" #: main-modules.php:250 main-modules.php:657 main-modules.php:965 #: main-modules.php:1214 main-modules.php:1639 main-modules.php:2036 #: main-modules.php:2287 main-modules.php:2782 main-modules.php:4148 #: main-modules.php:4865 main-modules.php:5321 main-modules.php:6002 #: main-modules.php:6203 main-modules.php:6429 main-modules.php:6821 #: main-modules.php:7255 main-modules.php:7624 main-modules.php:8203 #: main-modules.php:8674 main-modules.php:9084 main-modules.php:9282 #: main-modules.php:9466 main-modules.php:9819 main-modules.php:10115 #: main-modules.php:10687 main-modules.php:10930 main-modules.php:11210 #: main-modules.php:11704 main-modules.php:12586 main-modules.php:12936 #: main-modules.php:13178 main-modules.php:13446 main-modules.php:14022 #: main-modules.php:14384 main-modules.php:14736 main-modules.php:15020 #: main-modules.php:15653 main-modules.php:16138 main-modules.php:16700 #: main-modules.php:17071 main-modules.php:17438 main-modules.php:17554 #: main-modules.php:17651 main-modules.php:17867 main-modules.php:18258 #: main-modules.php:19093 main-structure-elements.php:513 #: main-structure-elements.php:1474 main-structure-elements.php:2216 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: main-modules.php:256 main-modules.php:663 main-modules.php:971 #: main-modules.php:1220 main-modules.php:1645 main-modules.php:2042 #: main-modules.php:2293 main-modules.php:2788 main-modules.php:4154 #: main-modules.php:4871 main-modules.php:5327 main-modules.php:6008 #: main-modules.php:6209 main-modules.php:6435 main-modules.php:6827 #: main-modules.php:7261 main-modules.php:7630 main-modules.php:8209 #: main-modules.php:8680 main-modules.php:9090 main-modules.php:9288 #: main-modules.php:9472 main-modules.php:9825 main-modules.php:10121 #: main-modules.php:10693 main-modules.php:10936 main-modules.php:11216 #: main-modules.php:11710 main-modules.php:12592 main-modules.php:12942 #: main-modules.php:13184 main-modules.php:13452 main-modules.php:14028 #: main-modules.php:14390 main-modules.php:14742 main-modules.php:15026 #: main-modules.php:15659 main-modules.php:16144 main-modules.php:16706 #: main-modules.php:17077 main-modules.php:17444 main-modules.php:17560 #: main-modules.php:17657 main-modules.php:17873 main-modules.php:18264 #: main-modules.php:19099 main-structure-elements.php:519 #: main-structure-elements.php:1480 main-structure-elements.php:2222 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "Das wird das Modul auf ausgewählten Geräten deaktivieren" #: main-modules.php:259 main-modules.php:666 main-modules.php:974 #: main-modules.php:1223 main-modules.php:1342 main-modules.php:1648 #: main-modules.php:2045 main-modules.php:2296 main-modules.php:2791 #: main-modules.php:3277 main-modules.php:4157 main-modules.php:4874 #: main-modules.php:5330 main-modules.php:6011 main-modules.php:6212 #: main-modules.php:6438 main-modules.php:6830 main-modules.php:7264 #: main-modules.php:7633 main-modules.php:8212 main-modules.php:8683 #: main-modules.php:9093 main-modules.php:9291 main-modules.php:9475 #: main-modules.php:9828 main-modules.php:10124 main-modules.php:10696 #: main-modules.php:10939 main-modules.php:11219 main-modules.php:11713 #: main-modules.php:12595 main-modules.php:12945 main-modules.php:13187 #: main-modules.php:13455 main-modules.php:14031 main-modules.php:14393 #: main-modules.php:14745 main-modules.php:15029 main-modules.php:15662 #: main-modules.php:16147 main-modules.php:16709 main-modules.php:17080 #: main-modules.php:17447 main-modules.php:17563 main-modules.php:17660 #: main-modules.php:17876 main-modules.php:18267 main-modules.php:19102 #: main-structure-elements.php:522 main-structure-elements.php:1483 msgid "Admin Label" msgstr "Admin Label" #: main-modules.php:261 main-modules.php:668 main-modules.php:976 #: main-modules.php:1225 main-modules.php:1650 main-modules.php:2047 #: main-modules.php:2298 main-modules.php:2793 main-modules.php:4159 #: main-modules.php:4876 main-modules.php:5332 main-modules.php:6013 #: main-modules.php:6214 main-modules.php:6440 main-modules.php:6832 #: main-modules.php:7266 main-modules.php:7635 main-modules.php:8214 #: main-modules.php:8685 main-modules.php:9095 main-modules.php:9293 #: main-modules.php:9477 main-modules.php:9830 main-modules.php:10126 #: main-modules.php:10698 main-modules.php:10941 main-modules.php:11221 #: main-modules.php:11715 main-modules.php:12597 main-modules.php:12947 #: main-modules.php:13189 main-modules.php:13457 main-modules.php:14033 #: main-modules.php:14395 main-modules.php:14747 main-modules.php:15031 #: main-modules.php:15664 main-modules.php:16149 main-modules.php:16711 #: main-modules.php:17082 main-modules.php:17449 main-modules.php:17565 #: main-modules.php:17662 main-modules.php:17878 main-modules.php:18269 #: main-modules.php:19104 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Hier wird zur leichteren Identifizierung das Label des Moduls im Builder " "geändert." #: main-modules.php:429 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: main-modules.php:466 main-modules.php:6310 msgid "Caption" msgstr "Bildunterschrift" #: main-modules.php:480 main-modules.php:1826 main-modules.php:2450 #: main-modules.php:5691 main-modules.php:5913 main-modules.php:6304 #: main-modules.php:6381 main-modules.php:6720 main-modules.php:7150 #: main-modules.php:7481 main-modules.php:8014 main-modules.php:8564 #: main-modules.php:8803 main-modules.php:8989 main-modules.php:9022 #: main-modules.php:9200 main-modules.php:9241 main-modules.php:9639 #: main-modules.php:9715 main-modules.php:9764 main-modules.php:9978 #: main-modules.php:10056 main-modules.php:10437 main-modules.php:10636 #: main-modules.php:11103 main-modules.php:11431 main-modules.php:12418 #: main-modules.php:12456 main-modules.php:12879 main-modules.php:13280 #: main-modules.php:13806 main-modules.php:13822 main-modules.php:15300 #: main-modules.php:15377 main-modules.php:15402 main-modules.php:16893 #: main-modules.php:18056 msgid "Title" msgstr "Titel" #: main-modules.php:495 msgid "Gallery Item" msgstr "Gallerieobjekt" #: main-modules.php:499 main-modules.php:7507 main-modules.php:8061 #: main-modules.php:12452 msgid "Overlay" msgstr "Overall" #: main-modules.php:503 main-modules.php:7511 main-modules.php:8065 msgid "Overlay Icon" msgstr "Overlayicon" #: main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Gallerieobjekttitel" #: main-modules.php:511 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "Bildunterschrift Galerieelement" #: main-modules.php:515 msgid "Gallery Pagination" msgstr "Galerienumerierung" #: main-modules.php:519 main-modules.php:8081 msgid "Pagination Active Page" msgstr "Numerierung Aktive Seite" #: main-modules.php:528 main-modules.php:544 msgid "Gallery Images" msgstr "Galeriebilder" #: main-modules.php:556 main-modules.php:2492 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: main-modules.php:557 main-modules.php:7533 main-modules.php:8095 #: main-modules.php:11461 main-modules.php:16969 msgid "Grid" msgstr "Gitter" #: main-modules.php:559 main-modules.php:11468 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Wechsel zwischen den verschiedenen Layout-Arten." #: main-modules.php:572 msgid "Images Number" msgstr "Anzahl der Bilder" #: main-modules.php:575 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Definition der Anzahl der Bilder, die pro Seite angezeigt werden soll." #: main-modules.php:579 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Titel und Bildunterschrift anzeigen" #: main-modules.php:586 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "Hier wird ausgewählt, ob der Titel und die Bildunterschrift (falls " "vorhanden) angezeigt wird oder nicht." #: main-modules.php:590 main-modules.php:7580 main-modules.php:8142 #: main-modules.php:11599 msgid "Show Pagination" msgstr "Nummerierung anzeigen" #: main-modules.php:597 main-modules.php:7587 main-modules.php:8149 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "Nummerierung für diesen Feed aktivieren oder deaktivieren." #: main-modules.php:604 main-modules.php:1194 main-modules.php:1395 #: main-modules.php:1601 main-modules.php:1963 main-modules.php:3212 #: main-modules.php:3904 main-modules.php:4809 main-modules.php:5965 #: main-modules.php:6194 main-modules.php:6421 main-modules.php:6756 #: main-modules.php:7190 main-modules.php:7594 main-modules.php:8156 #: main-modules.php:8608 main-modules.php:9052 main-modules.php:9273 #: main-modules.php:10668 main-modules.php:11159 main-modules.php:11670 #: main-modules.php:12908 main-modules.php:13417 main-modules.php:13989 #: main-modules.php:14282 main-modules.php:14715 main-modules.php:15418 #: main-modules.php:16051 main-modules.php:17020 main-modules.php:18225 #: main-modules.php:18849 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: main-modules.php:605 main-modules.php:1193 main-modules.php:1394 #: main-modules.php:1602 main-modules.php:1964 main-modules.php:3211 #: main-modules.php:3903 main-modules.php:4810 main-modules.php:5964 #: main-modules.php:6195 main-modules.php:6420 main-modules.php:6755 #: main-modules.php:7189 main-modules.php:7595 main-modules.php:8157 #: main-modules.php:8609 main-modules.php:9053 main-modules.php:9274 #: main-modules.php:10669 main-modules.php:11160 main-modules.php:11671 #: main-modules.php:12909 main-modules.php:13418 main-modules.php:13990 #: main-modules.php:14283 main-modules.php:14716 main-modules.php:15419 #: main-modules.php:16052 main-modules.php:17021 main-modules.php:18226 #: main-modules.php:18848 msgid "Light" msgstr "Hell" #: main-modules.php:607 main-modules.php:1966 main-modules.php:4812 #: main-modules.php:5967 main-modules.php:6197 main-modules.php:6423 #: main-modules.php:6758 main-modules.php:7192 main-modules.php:7597 #: main-modules.php:8159 main-modules.php:8611 main-modules.php:9055 #: main-modules.php:10671 main-modules.php:11674 main-modules.php:12911 #: main-modules.php:13420 main-modules.php:17023 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Hier wird ausgewählt, ob der Text hell oder dunkel sein soll. Wenn ein " "dunkler Hintergrund benutzt wird, sollte der Text hell sein. Wenn der " "Hintergrund hell ist, sollte der Text dunkel eingestellt werden." #: main-modules.php:610 main-modules.php:2622 main-modules.php:4043 #: main-modules.php:16542 main-modules.php:18988 msgid "Automatic Animation" msgstr "Automatische Animation" #: main-modules.php:621 main-modules.php:2633 main-modules.php:4054 #: main-modules.php:16553 main-modules.php:18999 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Wenn der Slider ohne dass der Besucher den Weiter-Button drücken muss " "automatisch ablaufen soll, diese Option aktivieren und dann unten die " "Rotationsgeschwindigkeit wenn gewünscht anpassen." #: main-modules.php:624 main-modules.php:2636 main-modules.php:4057 #: main-modules.php:16556 main-modules.php:19002 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Automatische Animationsgeschwindigkeit (in Millisekunden)" #: main-modules.php:628 main-modules.php:2640 main-modules.php:4061 #: main-modules.php:16560 main-modules.php:19006 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Hier kann festgelegt werden, wie schnell der Slider zwischen jedem Bild " "wechselt, falls die Option \"Automatische Animation\" oben aktiviert wurde. " "Je höher die Zahl ist, umso länger die Pause zwischen jeder Rotation." #: main-modules.php:631 main-modules.php:7600 main-modules.php:8171 #: main-modules.php:17047 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Zoomiconfarbe" #: main-modules.php:884 main-modules.php:1120 main-modules.php:1317 msgid "Video" msgstr "Video" #: main-modules.php:900 msgid "Video Icon" msgstr "Videoicon" #: main-modules.php:909 main-modules.php:1347 msgid "Video MP4/URL" msgstr "Video .MP4 URL" #: main-modules.php:913 main-modules.php:926 main-modules.php:1351 #: main-modules.php:1366 main-modules.php:3221 main-modules.php:3231 #: main-structure-elements.php:146 main-structure-elements.php:159 #: main-structure-elements.php:1186 main-structure-elements.php:1199 msgid "Upload a video" msgstr "Ein Video hochladen" #: main-modules.php:914 main-modules.php:1352 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Eine .MP4 Videodatei auswählen" #: main-modules.php:915 main-modules.php:928 main-modules.php:1353 #: main-modules.php:1368 msgid "Set As Video" msgstr "Als Video festlegen" #: main-modules.php:916 main-modules.php:1354 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "Gewünschtes Video im .MP4-Format hochladen oder URL zum Video eingeben, das " "angezeigt werden soll." #: main-modules.php:922 main-modules.php:1362 msgid "Video Webm" msgstr "Video .WEBM" #: main-modules.php:927 main-modules.php:1367 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Eine .WEBM Videodatei auswählen" #: main-modules.php:929 main-modules.php:1369 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Hier die .WEBM-Version des Videos hochladen. Alle hochgeladenen Videos " "sollten sowohl im .MP4 und .WEBM Format hochgeladen werden, um maximale " "Kompatibilität in allen Browsern sicherzustellen." #: main-modules.php:935 main-modules.php:1372 msgid "Image Overlay URL" msgstr "Bild-Overlay URL" #: main-modules.php:950 main-modules.php:1387 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Gewünschtes Bild hochladen oder URL zum Bild eingeben, das über dem Video " "angezeigt werden soll. Es kann auch ein Einzelbild aus dem Video erzeugt " "werden." #: main-modules.php:956 main-modules.php:1199 msgid "Play Icon Color" msgstr "Farbe des Abspielicons" #: main-modules.php:1116 msgid "Video Slider" msgstr "Video-Slider" #: main-modules.php:1142 msgid "Play Button" msgstr "Abspielschaltfläche" #: main-modules.php:1146 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Vorschauobjekt" #: main-modules.php:1150 msgid "Slider Arrows" msgstr "Slider-Pfeile" #: main-modules.php:1159 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Bild-Overlays im Hauptvideo anzeigen" #: main-modules.php:1163 msgid "Hide" msgstr "Verstecken" #: main-modules.php:1164 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: main-modules.php:1166 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Diese Option verdeckt das Player-Interface auf dem Hauptvideo. Dieses Bild " "kann entweder in jeder Video-Einstellung hochgeladen oder automatisch durch " "Divi generiert werden." #: main-modules.php:1169 main-modules.php:2602 main-modules.php:16522 msgid "Arrows" msgstr "Pfeile" #: main-modules.php:1173 main-modules.php:2606 main-modules.php:3793 #: main-modules.php:16526 main-modules.php:18738 msgid "Show Arrows" msgstr "Pfeile anzeigen" #: main-modules.php:1174 main-modules.php:2607 main-modules.php:16527 msgid "Hide Arrows" msgstr "Pfeile verstecken" #: main-modules.php:1176 main-modules.php:2609 main-modules.php:3800 #: main-modules.php:18745 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Diese Einstellung schaltet die Navigationspfeile ein und aus." #: main-modules.php:1179 msgid "Slider Controls" msgstr "Slider-Steuerung" #: main-modules.php:1183 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Thumbnail Spur benutzen" #: main-modules.php:1184 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Punktnavigation benutzen" #: main-modules.php:1186 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Diese Einstellung lässt die Benutzung einer Thumbnail-Steuerung unter dem " "Slider oder einer Punktnavigation unten auf dem Slider auswählen." #: main-modules.php:1189 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Farbe der Slider-Steuerung" #: main-modules.php:1196 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Durch diese Einstellung kann man der Slider-Steuerung entweder eine helle " "oder dunkle Farbe geben. Slider-Steuerung sind entweder die Pfeile auf der " "Thumbnail-Spur oder der Kreis in der Punktnavigation." #: main-modules.php:1205 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Overlayfarbe der Vorschau" #: main-modules.php:1323 msgid "New Video" msgstr "Neues Video" #: main-modules.php:1324 msgid "Video Settings" msgstr "Video-Einstellungen" #: main-modules.php:1344 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Hier kann die Beschriftung des Videos im Builder zur einfachen " "Identifikation geändert werden." #: main-modules.php:1390 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Farbe der Slider-Pfeile" #: main-modules.php:1397 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "" "Diese Einstellung gibt den Slider-Pfeilen entweder eine helle oder dunkle " "Farbe." #: main-modules.php:1567 main-modules.php:1771 main-modules.php:2543 #: main-modules.php:3006 main-modules.php:3684 main-modules.php:5134 #: main-modules.php:5552 main-modules.php:5865 main-modules.php:6605 #: main-modules.php:7101 main-modules.php:10616 main-modules.php:11069 #: main-modules.php:11407 main-modules.php:12832 main-modules.php:16464 #: main-modules.php:18514 msgid "Header" msgstr "Header" #: main-modules.php:1604 main-modules.php:11162 main-modules.php:14285 #: main-modules.php:14718 main-modules.php:15421 main-modules.php:16054 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Hier kann der Wert des Textes gewählt werden. Wenn mit dunklem Hintergrund " "gearbeitet wird, sollte der Test hell eingestellt werden. Wenn mit hellem " "Hintergrund gearbeitet wird, sollte der Text dunkel sein." #: main-modules.php:1607 main-modules.php:1969 main-modules.php:4815 #: main-modules.php:5970 main-modules.php:6761 main-modules.php:7195 #: main-modules.php:13974 main-modules.php:14288 main-modules.php:16057 #: main-modules.php:18210 msgid "Text Orientation" msgstr "Text-Ausrichtung" #: main-modules.php:1611 main-modules.php:14296 main-modules.php:15428 #: main-modules.php:16061 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Diese Einstellung bestimmt die Ausrichtung des Textes im Modul." #: main-modules.php:1617 main-modules.php:17531 main-modules.php:17644 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "" "Hier kann der Inhalt erstellt werden, der innerhalb des Moduls benutzt wird." #: main-modules.php:1620 main-modules.php:5983 main-modules.php:14347 #: main-modules.php:17535 msgid "Max Width" msgstr "Maximale Breite" #: main-modules.php:1716 msgid "Blurb" msgstr "Informationstext" #: main-modules.php:1777 main-modules.php:2232 main-modules.php:2421 #: main-modules.php:2551 main-modules.php:3020 main-modules.php:3690 #: main-modules.php:4690 main-modules.php:5175 main-modules.php:5598 #: main-modules.php:5872 main-modules.php:6612 main-modules.php:7108 #: main-modules.php:9380 main-modules.php:9721 main-modules.php:10622 #: main-modules.php:11075 main-modules.php:11420 main-modules.php:16473 #: main-modules.php:18520 msgid "Body" msgstr "Body" #: main-modules.php:1797 msgid "Blurb Image" msgstr "Bild für Informationstext" #: main-modules.php:1801 msgid "Blurb Title" msgstr "Titel für Informationstext" #: main-modules.php:1805 msgid "Blurb Content" msgstr "Informationstextinhalt" #: main-modules.php:1829 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "Der Titel des Informationstextes wird fett unter dem Bild erscheinen." #: main-modules.php:1832 msgid "Url" msgstr "Url" #: main-modules.php:1835 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Wenn der Informationstext zu einem Link werden soll, hier die Ziel-URL " "eingeben." #: main-modules.php:1848 msgid "Use Icon" msgstr "Icon benutzen" #: main-modules.php:1862 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "Hier wird gewählt, ob ein unten festgelegtes Icon benutzt werden soll." #: main-modules.php:1865 main-modules.php:15458 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: main-modules.php:1871 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Ein Icon auswählen, das mit dem Informationstext angezeigt wird." #: main-modules.php:1875 main-modules.php:9457 main-modules.php:9675 #: main-modules.php:9810 main-modules.php:11195 main-modules.php:13671 msgid "Icon Color" msgstr "Icon-Farbe" #: main-modules.php:1877 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "" "Hier kann eine benutzerdefinierte Farbe für das Icon festgelegt werden." #: main-modules.php:1881 msgid "Circle Icon" msgstr "Kreis-Icon" #: main-modules.php:1892 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Hier wird gewählt, ob das oben festgelegt Icon innerhalb eines Kreises " "dargestellt wird." #: main-modules.php:1896 main-modules.php:9063 msgid "Circle Color" msgstr "Kreisfarbe" #: main-modules.php:1898 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "" "Hier kann eine benutzerdefinierte Farbe für den Icon-Kreis festgelegt werden." #: main-modules.php:1902 msgid "Show Circle Border" msgstr "Kreisrand anzeigen" #: main-modules.php:1912 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "Hier wird festgelegt, ob Rand des Kreis-Icons angezeigt werden soll." #: main-modules.php:1916 msgid "Circle Border Color" msgstr "Farbe des Kreisrands" #: main-modules.php:1918 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "" "Hier wird eine benutzerdefiniert Farbe für den Rand des Kreis-Icons " "festgelegt." #: main-modules.php:1929 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Bild hochladen, das über dem Informationstext angezeigt wird." #: main-modules.php:1932 msgid "Image Alt Text" msgstr "Alternativer Bildtext" #: main-modules.php:1935 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Definition des alternativen Bildtexts für das Bild." #: main-modules.php:1939 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Bild-/Icon-Platzierung" #: main-modules.php:1943 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Hier wird ausgewählt, wo das Icon platziert wird." #: main-modules.php:1946 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Bild-/Icon-Animation" #: main-modules.php:1973 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Hier wird festgelegt, wie der Informationstext angezeigt wird." #: main-modules.php:1979 main-modules.php:4825 main-modules.php:5980 #: main-modules.php:6771 main-modules.php:7205 main-modules.php:9783 #: main-modules.php:11192 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Hier wird der Haupttext für das Modul eingegeben." #: main-modules.php:1990 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Schriftgröße für Icons benutzen" #: main-modules.php:2003 msgid "Icon Font Size" msgstr "Schriftgröße für Icons" #: main-modules.php:2207 msgid "Tabs" msgstr "Registerkarte" #: main-modules.php:2211 main-modules.php:2225 main-modules.php:2255 #: main-modules.php:2389 main-modules.php:2406 main-modules.php:2473 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: main-modules.php:2251 msgid "Tabs Controls" msgstr "Tabkontrollen" #: main-modules.php:2259 msgid "Active Tab" msgstr "Aktiver Tab" #: main-modules.php:2263 msgid "Tabs Content" msgstr "Tabs Inhalt" #: main-modules.php:2272 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für aktiven Tab" #: main-modules.php:2278 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für inaktiven Tab" #: main-modules.php:2400 msgid "New Tab" msgstr "Neue Registerkarte" #: main-modules.php:2401 msgid "Tab Settings" msgstr "Registerkarten-Einstellungen" #: main-modules.php:2452 main-modules.php:13283 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "" "Der Titel wird innerhalb des Registerkarten-Button für diese Registerkarte " "benutzt." #: main-modules.php:2496 main-modules.php:2954 main-modules.php:16117 #: main-modules.php:16416 msgid "Slide" msgstr "Folie" #: main-modules.php:2562 main-modules.php:3037 main-modules.php:3716 #: main-modules.php:5213 main-modules.php:5622 main-modules.php:5889 #: main-modules.php:6111 main-modules.php:6145 main-modules.php:6626 #: main-modules.php:7122 main-modules.php:10000 main-modules.php:14240 #: main-modules.php:14269 main-modules.php:14623 main-modules.php:16482 #: main-modules.php:18546 msgid "Button" msgstr "Taste" #: main-modules.php:2568 main-modules.php:3055 main-modules.php:3722 #: main-modules.php:16488 main-modules.php:18552 msgid "Slide Description" msgstr "Folienbeschreibung" #: main-modules.php:2572 main-modules.php:3047 main-modules.php:3726 #: main-modules.php:16492 main-modules.php:18556 msgid "Slide Title" msgstr "Folientitel" #: main-modules.php:2576 main-modules.php:3059 main-modules.php:3730 #: main-modules.php:16496 main-modules.php:18560 msgid "Slide Button" msgstr "Folienschaltfläche" #: main-modules.php:2581 main-modules.php:3735 main-modules.php:16501 #: main-modules.php:18565 msgid "Slide Controllers" msgstr "Folienkontrollen" #: main-modules.php:2585 main-modules.php:3739 main-modules.php:16505 #: main-modules.php:18569 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Kontrolle für aktive Folie" #: main-modules.php:2589 main-modules.php:3064 main-modules.php:3133 #: main-modules.php:3743 main-modules.php:16509 main-modules.php:18573 msgid "Slide Image" msgstr "Folienbild" #: main-modules.php:2593 main-modules.php:3747 main-modules.php:16513 #: main-modules.php:18577 msgid "Slide Arrows" msgstr "Slide-Pfeile" #: main-modules.php:2612 main-modules.php:3803 main-modules.php:18748 msgid "Show Controls" msgstr "Steuerung anzeigen" #: main-modules.php:2619 main-modules.php:3810 main-modules.php:18755 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Diese Einstellung schaltet die Kreis-Buttons unten auf dem Slider ein und " "aus." #: main-modules.php:2643 main-modules.php:4064 main-modules.php:16563 #: main-modules.php:19009 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Weiterhin Automatische Folie auf Hover" #: main-modules.php:2651 main-modules.php:4072 main-modules.php:16571 #: main-modules.php:19017 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Durch einschalten (on), wird die automatische Schiebetüren weiter mouse-" "hover." #: main-modules.php:2654 main-modules.php:3939 main-modules.php:15567 #: main-modules.php:16574 main-modules.php:18884 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Parallaxeffekt benutzen" #: main-modules.php:2666 main-modules.php:3952 main-modules.php:18897 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Diese Option aktivieren, um das Hintergrundbild beim Scrollen zu fixieren." #: main-modules.php:2669 main-modules.php:3955 main-modules.php:15580 #: main-modules.php:16587 main-modules.php:18900 msgid "Parallax method" msgstr "Parallaxen-Methode" #: main-modules.php:2677 main-modules.php:3963 main-modules.php:15588 #: main-modules.php:16595 main-modules.php:18908 #: main-structure-elements.php:227 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Methode festlegen, die für den Parallaxen-Effekt benutzt wird." #: main-modules.php:2680 main-modules.php:4006 main-modules.php:16598 #: main-modules.php:18951 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Inneren Schatten entfrnen" #: main-modules.php:2689 main-modules.php:3100 main-modules.php:4015 #: main-modules.php:16607 main-modules.php:18960 msgid "Background Image Position" msgstr "Hintergrundbild Position" #: main-modules.php:2694 main-modules.php:3106 main-modules.php:4020 #: main-modules.php:16612 main-modules.php:18965 msgid "Top Left" msgstr "Oben Links" #: main-modules.php:2695 main-modules.php:3107 main-modules.php:4021 #: main-modules.php:16613 main-modules.php:18966 msgid "Top Center" msgstr "Oben In Der Mitte" #: main-modules.php:2696 main-modules.php:3108 main-modules.php:4022 #: main-modules.php:16614 main-modules.php:18967 msgid "Top Right" msgstr "Oben Rechts" #: main-modules.php:2697 main-modules.php:3109 main-modules.php:4023 #: main-modules.php:16615 main-modules.php:18968 msgid "Center Right" msgstr "Mitte Rechts" #: main-modules.php:2698 main-modules.php:3110 main-modules.php:4024 #: main-modules.php:16616 main-modules.php:18969 msgid "Center Left" msgstr "Mitte-Links -" #: main-modules.php:2699 main-modules.php:3111 main-modules.php:4025 #: main-modules.php:16617 main-modules.php:18970 msgid "Bottom Left" msgstr "Unten Links" #: main-modules.php:2700 main-modules.php:3112 main-modules.php:4026 #: main-modules.php:16618 main-modules.php:18971 msgid "Bottom Center" msgstr "Unten In Der Mitte" #: main-modules.php:2701 main-modules.php:3113 main-modules.php:4027 #: main-modules.php:16619 main-modules.php:18972 msgid "Bottom Right" msgstr "Unten Rechts" #: main-modules.php:2706 main-modules.php:3117 main-modules.php:4032 #: main-modules.php:16624 main-modules.php:18977 msgid "Background Image Size" msgstr "Hintergrundbild Größe" #: main-modules.php:2711 main-modules.php:3123 main-modules.php:4037 #: main-modules.php:16629 main-modules.php:18982 msgid "Fit" msgstr "Passen" #: main-modules.php:2712 main-modules.php:3124 main-modules.php:4038 #: main-modules.php:16630 main-modules.php:18983 msgid "Actual Size" msgstr "Tatsächliche Größe" #: main-modules.php:2717 main-modules.php:4075 main-modules.php:16635 #: main-modules.php:19020 msgid "Top Padding" msgstr "Abstand oben" #: main-modules.php:2725 main-modules.php:4083 main-modules.php:16643 #: main-modules.php:19028 msgid "Bottom Padding" msgstr "Abstand unten" #: main-modules.php:2733 main-modules.php:4091 main-modules.php:16667 #: main-modules.php:19036 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Inhalt auf mobilen Geräten verbergen" #: main-modules.php:2743 main-modules.php:4101 main-modules.php:16677 #: main-modules.php:19046 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "CTA auf mobilen Geräten verbergen" #: main-modules.php:2753 main-modules.php:16687 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Bild / Video auf mobilen Geräten zeigen" #: main-modules.php:3000 msgid "New Slide" msgstr "Neue Folie" #: main-modules.php:3001 msgid "Slide Settings" msgstr "Folieneinstellungen" #: main-modules.php:3051 msgid "Slide Description Container" msgstr "Folienbeschreibungscontainer" #: main-modules.php:3073 msgid "Heading" msgstr "Kopfzeile" #: main-modules.php:3076 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Titeltext für die Folie festlegen." #: main-modules.php:3079 main-modules.php:3826 main-modules.php:5727 #: main-modules.php:5935 main-modules.php:6173 main-modules.php:6726 #: main-modules.php:18771 msgid "Button Text" msgstr "Button-Text" #: main-modules.php:3082 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Den Text für den Slider-Button festlegen." #: main-modules.php:3085 main-modules.php:5721 main-modules.php:5919 #: main-modules.php:6157 msgid "Button URL" msgstr "Button-URL" #: main-modules.php:3088 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Ziel-URL für den Slider-Button eingeben." #: main-modules.php:3122 msgid "Cover" msgstr "Abdeckung" #: main-modules.php:3130 main-modules.php:3887 main-modules.php:16044 #: main-modules.php:18832 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "" "Die Farbauswahl benutzen, um eine Hintergrundfarbe für dieses Modul " "festzulegen." #: main-modules.php:3137 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Ein Folienbild auswählen" #: main-modules.php:3138 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Als Folienbild festlegen" #: main-modules.php:3139 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Wenn definiert wird dieses Folienbild links neben dem Folientext erscheinen. " "Bild hochladen oder freilassen für eine Folie nur mit Text." #: main-modules.php:3142 main-modules.php:3966 main-modules.php:18911 msgid "Use Background Overlay" msgstr "Hintergrund-Overlay verwenden" #: main-modules.php:3147 main-modules.php:3167 main-modules.php:3797 #: main-modules.php:3817 main-modules.php:3878 main-modules.php:3913 #: main-modules.php:3970 main-modules.php:3991 main-modules.php:18742 #: main-modules.php:18762 main-modules.php:18823 main-modules.php:18858 #: main-modules.php:18915 main-modules.php:18936 msgid "yes" msgstr "ja" #: main-modules.php:3152 main-modules.php:3976 main-modules.php:18921 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird eine benutzerdefinierte Overlay-Farbe über Ihr " "Hintergrundbild und Ihrem Slider-Content eingefügt." #: main-modules.php:3155 main-modules.php:3979 main-modules.php:15563 #: main-modules.php:18924 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Overlayfarbe für den Hintergrund" #: main-modules.php:3159 main-modules.php:3983 main-modules.php:18928 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "" "Verwenden Sie die Farbauswahl, um eine Farbe für das Hintergrund-Overlay " "auszuwählen." #: main-modules.php:3162 main-modules.php:3986 main-modules.php:18931 msgid "Use Text Overlay" msgstr "Text-Overlay verwenden" #: main-modules.php:3172 main-modules.php:3996 main-modules.php:18941 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird eine Hintergrundfarbe hinter den Slider-Text eingefügt, " "um die Lesbarkeit auf den Hintergrundbildern zu erhöhen." #: main-modules.php:3175 main-modules.php:3999 main-modules.php:18944 msgid "Text Overlay Color" msgstr "Farbe Text-Overlay" #: main-modules.php:3179 main-modules.php:4003 main-modules.php:18948 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "" "Verwenden die Farbauswahl, um eine Farbe für das Text-Overlay auszuwählen" #: main-modules.php:3182 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Folienbilds" #: main-modules.php:3189 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Diese Einstellung legt die vertikale Ausrichtung des Folienbildes fest. Das " "Bild kann vertikal zentriert oder am unteren Rand der Folie ausgerichtet " "werden." #: main-modules.php:3192 msgid "Slide Video" msgstr "Folien-Video" #: main-modules.php:3195 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Wenn definiert erscheint dieses Video links neben dem Folientext. Youtube " "oder Vimeo-URL eingeben oder freilassen für eine Folie nur mit Text." #: main-modules.php:3204 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Wenn ein Folienbild definiert wurde, hier den alternativen Bildtext für das " "Bild eingeben." #: main-modules.php:3214 main-modules.php:3906 main-modules.php:18851 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Hier wir gewählt, ob der Text hell oder dunkel ist. Bei einer Folie mit " "dunklem Hintergrund hellen Text wählen. Bei hellem Hintergrund dunklen Text " "benutzen." #: main-modules.php:3217 main-structure-elements.php:142 #: main-structure-elements.php:1182 msgid "Background Video MP4" msgstr "Hintergrund-Video .MP4" #: main-modules.php:3222 main-structure-elements.php:147 #: main-structure-elements.php:1187 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Ein Hintergrund-Video auswählen .MP4 Datei" #: main-modules.php:3223 main-modules.php:3233 main-structure-elements.php:148 #: main-structure-elements.php:161 main-structure-elements.php:1188 #: main-structure-elements.php:1201 msgid "Set As Background Video" msgstr "Als Hintergrund-Video festlegen" #: main-modules.php:3224 main-structure-elements.php:149 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Alle Videos sollten sowohl als .MP4 als auch .WEBM hochgeladen werden, damit " "maximale Kompatibilität für alle Browser sichergestellt ist. Hier die .MP4 " "Version hochladen. Wichtige Anmerkung" #: main-modules.php:3227 main-structure-elements.php:155 #: main-structure-elements.php:1195 msgid "Background Video Webm" msgstr "Hintergrund-Video .WEBM" #: main-modules.php:3232 main-structure-elements.php:160 #: main-structure-elements.php:1200 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Ein Hintergrund-Video wählen .WEBM Datei" #: main-modules.php:3234 main-structure-elements.php:162 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Alle Videos sollten sowohl als .MP4 als auch .WEBM hochgeladen werden, damit " "maximale Kompatibilität für alle Browser sichergestellt ist. Hier die .WEBM " "Version hochladen. Wichtige Anmerkung" #: main-modules.php:3237 main-structure-elements.php:168 #: main-structure-elements.php:1208 msgid "Background Video Width" msgstr "Breite Hintergrund-Video" #: main-modules.php:3240 main-structure-elements.php:171 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Damit Videos in der korrekten Größe angezeigt werden, muss hier die genaue " "Größe (in Pixeln) eingegeben werden." #: main-modules.php:3243 main-structure-elements.php:177 #: main-structure-elements.php:1217 msgid "Background Video Height" msgstr "Höhe Hintergrund-Video" #: main-modules.php:3246 main-structure-elements.php:180 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Damit Videos in der korrekten Größe angezeigt werden, muss hier die genaue " "Höhe (i Pixeln) eingegeben werden." #: main-modules.php:3249 main-structure-elements.php:186 #: main-structure-elements.php:1226 msgid "Pause Video" msgstr "Video anhalten" #: main-modules.php:3256 main-structure-elements.php:193 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Videos dürfen durch andere Player angehalten werden, wenn sie abgespielt " "werden." #: main-modules.php:3262 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Hier den Haupttext für die Folie eingeben." #: main-modules.php:3265 main-modules.php:4133 main-modules.php:19078 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Benutzerdefinierte Pfeilfarbe" #: main-modules.php:3271 main-modules.php:4139 main-modules.php:19084 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Benutzerdefininierte Farbe für Dot Nav" #: main-modules.php:3279 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Dies wird, ändern Sie die Bezeichnung der Folie in den generator zur " "einfachen Identifizierung." #: main-modules.php:3282 main-modules.php:4121 main-modules.php:19066 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "Text-Overlay Border-Radius" #: main-modules.php:3601 msgid "Post Slider" msgstr "Post-Slider" #: main-modules.php:3698 main-modules.php:7488 main-modules.php:8021 #: main-modules.php:11414 main-modules.php:13813 main-modules.php:13826 #: main-modules.php:14564 main-modules.php:16900 main-modules.php:16936 #: main-modules.php:18063 main-modules.php:18528 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: main-modules.php:3756 main-modules.php:7541 main-modules.php:8103 #: main-modules.php:11474 main-modules.php:12497 main-modules.php:16987 #: main-modules.php:18701 msgid "Posts Number" msgstr "Beitragsnummer" #: main-modules.php:3759 main-modules.php:18704 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "Wählen Sie aus, wie viele Beiträge Sie im Slider anzeigen möchten." #: main-modules.php:3765 main-modules.php:7550 main-modules.php:8112 #: main-modules.php:11483 main-modules.php:12506 main-modules.php:16977 #: main-modules.php:18710 msgid "Include Categories" msgstr "Kategorien einbeziehen" #: main-modules.php:3771 main-modules.php:18716 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "Wählen Sie aus, welche Kategorien Sie in den Slider einfügen möchten." #: main-modules.php:3777 main-modules.php:12539 main-modules.php:18722 msgid "Order By" msgstr "Sortierung nach" #: main-modules.php:3781 main-modules.php:18726 msgid "Date: new to old" msgstr "Datum: neu nach alt" #: main-modules.php:3782 main-modules.php:18727 msgid "Date: old to new" msgstr "Datum: alt nach neu" #: main-modules.php:3783 main-modules.php:18728 msgid "Title: a-z" msgstr "Überschrift: a-z" #: main-modules.php:3784 main-modules.php:18729 msgid "Title: z-a" msgstr "Überschrift: z-a" #: main-modules.php:3785 main-modules.php:18730 msgid "Random" msgstr "Zufällig" #: main-modules.php:3787 main-modules.php:18732 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "" "Hier können Sie die Anordnung einstellen, in der Beiträge angezeigt werden." #: main-modules.php:3813 main-modules.php:18758 msgid "Show Read More Button" msgstr "Lesen Sie mehr-Button anzeigen" #: main-modules.php:3823 main-modules.php:18768 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "Diese Einstellung wird den Lesen Sie mehr-Button ein- und ausschalten." #: main-modules.php:3830 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Den Text bestimmen, der angezeigt wird auf \"Read More\"-Button. Freilassen " "für Standard ( Lesen Sie Mehr )" #: main-modules.php:3833 main-modules.php:18778 msgid "Content Display" msgstr "Inhaltsanzeige" #: main-modules.php:3837 main-modules.php:11521 main-modules.php:18782 msgid "Show Excerpt" msgstr "Ausschnitt anzeigen" #: main-modules.php:3838 main-modules.php:11522 main-modules.php:18783 msgid "Show Content" msgstr "Inhalt anzeigen" #: main-modules.php:3844 main-modules.php:18789 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "Das Anzeigen des gesamten Inhalts wird Ihre Beiträge im Slider nicht kürzen. " "Das Anzeigen des Auszugs wird nur den Auszugstext anzeigen." #: main-modules.php:3850 main-modules.php:18795 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "Verwenden Sie Post-Excerpt, falls Festgelegt" #: main-modules.php:3858 main-modules.php:18803 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie manuell festgelegte Auszüge " "ignorieren und sie immer automatisch erstellen möchten." #: main-modules.php:3864 main-modules.php:18809 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "Automatische Excerpt-Länge" #: main-modules.php:3868 main-modules.php:18813 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "Bestimmen Sie die Länge von automatisch erstellten Auszügen. Freilassen für " "Standard ( 270 )" #: main-modules.php:3874 main-modules.php:18819 msgid "Show Post Meta" msgstr "Zeige Beitrags-Meta" #: main-modules.php:3881 main-modules.php:18826 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "Diese Einstellung wird den Meta-Abschnitt ein- und ausschalten." #: main-modules.php:3894 main-modules.php:18839 msgid "Choose a Background" msgstr "Wählen Sie einen Hintergrund" #: main-modules.php:3896 main-modules.php:18841 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "" "Laden Sie Ihr gewünschtes Bild hoch, oder geben Sie die URL des Bildes ein, " "dass Sie gerne als Hintergrund für den Slider verwenden möchten." #: main-modules.php:3909 main-modules.php:11504 main-modules.php:13921 #: main-modules.php:18157 main-modules.php:18854 msgid "Show Featured Image" msgstr "Bevorzugtes Bild anzeigen" #: main-modules.php:3919 main-modules.php:18864 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "" "Diese Einstellung wird das im Slider angezeigte Bild ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:3922 main-modules.php:18867 msgid "Image Placement" msgstr "Bildplatzierung" #: main-modules.php:3926 main-modules.php:18871 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: main-modules.php:3936 main-modules.php:18881 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "" "Wählen Sie aus, wie Sie das angezeigte Bild in Slides darstellen möchten" #: main-modules.php:4111 main-modules.php:19056 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "Bild auf Mobiltelefon anzeigen" #: main-modules.php:4586 main-modules.php:11943 main-modules.php:12258 #: main-modules.php:19423 msgid "by %s" msgstr "von %s" #: main-modules.php:4587 main-modules.php:11953 main-modules.php:12268 #: main-modules.php:19424 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:4650 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonial" #: main-modules.php:4712 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Empfehlungsportrait" #: main-modules.php:4716 msgid "Testimonial Description" msgstr "Empfehlungsbeschreibung" #: main-modules.php:4720 msgid "Testimonial Author" msgstr "Autor der Empfehlung" #: main-modules.php:4724 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Empfehlungsmeta" #: main-modules.php:4733 msgid "Author Name" msgstr "Autorenname" #: main-modules.php:4736 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Eingabe des Namens des Testimonial-Autors." #: main-modules.php:4739 msgid "Job Title" msgstr "Berufsbezeichnung" #: main-modules.php:4742 msgid "Input the job title." msgstr "Eingabe der Berufsbezeichnung." #: main-modules.php:4745 msgid "Company Name" msgstr "Unternehmensname" #: main-modules.php:4748 msgid "Input the name of the company." msgstr "Eingabe des Unternehmensnamens." #: main-modules.php:4751 msgid "Author/Company URL" msgstr "Autor/Unternehmen URL" #: main-modules.php:4754 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "" "Eingabe der Webseite des Autors oder freilassen, wenn es keinen Link gibt." #: main-modules.php:4757 msgid "URLs Open" msgstr "URLs öffnen" #: main-modules.php:4764 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "" "Auswahl, ob die URL in einem neuen Fenster geöffnet werden soll oder nicht." #: main-modules.php:4767 msgid "Portrait Image URL" msgstr "Porträtbild URL" #: main-modules.php:4776 msgid "Quote Icon" msgstr "Zitat-Icon" #: main-modules.php:4780 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" #: main-modules.php:4781 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" #: main-modules.php:4783 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Auswahl, ob das Zitat-Icon sichtbar ist oder nicht." #: main-modules.php:4786 main-modules.php:5941 main-modules.php:6732 #: main-modules.php:7166 main-modules.php:12914 msgid "Use Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe verwenden" #: main-modules.php:4796 main-modules.php:5951 main-modules.php:6742 #: main-modules.php:7176 main-modules.php:12924 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Hier wird festgelegt, ob die Einstellung der Hintergrundfarbe unten benutzt " "werden soll oder nicht." #: main-modules.php:4801 main-modules.php:5957 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "Hier kann eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für den Handlungsaufruf " "festgelegt werden." #: main-modules.php:4819 main-modules.php:5974 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Hier wird die Ausrichtung des Modultexts angepasst." #: main-modules.php:4828 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Farbe des Zitaticons" #: main-modules.php:4834 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Umrandungsgröße von Portraits" #: main-modules.php:4840 msgid "Portrait Width" msgstr "Portraitbreite" #: main-modules.php:4851 msgid "Portrait Height" msgstr "Portraithöhe" #: main-modules.php:5048 msgid "Pricing Tables" msgstr "Preistabellen" #: main-modules.php:5053 main-modules.php:5522 msgid "Pricing Table" msgstr "Preistabelle" #: main-modules.php:5083 main-modules.php:5632 msgid "Pricing Heading" msgstr "Zwischentitel bei Preisen" #: main-modules.php:5087 main-modules.php:5636 msgid "Pricing Title" msgstr "Titel bei Preisen" #: main-modules.php:5091 main-modules.php:5640 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "Preisangabe Untertitel" #: main-modules.php:5095 main-modules.php:5644 msgid "Pricing Top" msgstr "Preise oben" #: main-modules.php:5099 main-modules.php:5162 main-modules.php:5585 #: main-modules.php:5648 main-modules.php:5715 main-modules.php:12424 #: main-modules.php:12464 msgid "Price" msgstr "Preis" #: main-modules.php:5103 main-modules.php:5652 main-modules.php:5703 msgid "Currency" msgstr "Währung" #: main-modules.php:5107 main-modules.php:5656 msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" #: main-modules.php:5111 main-modules.php:5660 msgid "Pricing Content" msgstr "Inhalt Preise" #: main-modules.php:5115 main-modules.php:5664 msgid "Pricing Item" msgstr "Preisangabe Artikel" #: main-modules.php:5119 main-modules.php:5668 msgid "Excluded Item" msgstr "Ausgenommene Artikel" #: main-modules.php:5123 main-modules.php:5672 msgid "Pricing Button" msgstr "Preisschaltfläche" #: main-modules.php:5127 msgid "Featured Table" msgstr "Hervorgehobene Tabelle" #: main-modules.php:5144 main-modules.php:5566 msgid "Subheader" msgstr "Zwischentitel" #: main-modules.php:5156 main-modules.php:5579 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Währung & Frequenz" #: main-modules.php:5222 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:5229 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe vom Header der Tabelle" #: main-modules.php:5235 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe des Headers der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:5242 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Schriftfarbe im Header der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:5249 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Schriftfarbe für der Zwischentitel der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:5256 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Preisfarbe der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:5263 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Schriftfarbe im Body der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:5270 msgid "Show Bullet" msgstr "Aufzählungspunkt anzeigen" #: main-modules.php:5283 msgid "Bullet Color" msgstr "Farbe des Aufzählungspunktes" #: main-modules.php:5290 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Farbe des Aufzählungspunktes in der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:5297 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Schlagschatten der hervorgehobenen Tabelle entfernen" #: main-modules.php:5308 msgid "Center List Items" msgstr "Objekte in der Liste zentrieren" #: main-modules.php:5546 msgid "New Pricing Table" msgstr "Neue Preistabelle" #: main-modules.php:5547 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Preistabellen-Einstellungen" #: main-modules.php:5681 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Diese Tabelle auf bevorzugt setzen" #: main-modules.php:5688 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Durch Bevorzugung einer Tabelle hebt sie sich vom Rest ab." #: main-modules.php:5694 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Einen Titel für die Preistabelle festsetzen." #: main-modules.php:5697 main-modules.php:15381 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" #: main-modules.php:5700 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Festlegen eines Untertitels für die Tabelle ist wünschenswert." #: main-modules.php:5706 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Hier das gewünschte Währungssymbol eingeben." #: main-modules.php:5709 msgid "Per" msgstr "pro" #: main-modules.php:5712 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Falls die Preisangabe auf einem Abonnement basiert, wird hier der " "Zahlungsrhythmus eingegeben." #: main-modules.php:5718 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Hier den Wert des Produkts eingeben." #: main-modules.php:5724 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Ziel-URL für den Anmelde-Button hier eingeben." #: main-modules.php:5730 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Anpassung des Textes für den Anmelde-Button." #: main-modules.php:5738 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Eingabe einer Liste von Funktionen, die im Produkt enthalten sind oder " "nicht. Posten durch neue Zeilen trennen und entweder mit + oder - anfangen." #: main-modules.php:5739 msgid "Included option" msgstr "Enthaltene Option" #: main-modules.php:5740 msgid "Excluded option" msgstr "Nicht enthaltene Option" #: main-modules.php:5744 msgid "Excluded Item Color" msgstr "Ausgeschlossene Gegenstandsfarbe" #: main-modules.php:5831 msgid "Call To Action" msgstr "Handlungsaufruf" #: main-modules.php:5895 msgid "Promo Description" msgstr "Beschreibung" #: main-modules.php:5899 msgid "Promo Button" msgstr "Schaltfläche" #: main-modules.php:5904 msgid "Promo Title" msgstr "Werbe-Titel" #: main-modules.php:5916 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Wert für Aktionstitel hier eingeben." #: main-modules.php:5922 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Ziel-URL für Handlungsaufruf-Button hier eingeben." #: main-modules.php:5938 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Gewünschten Text für Button hier eingeben oder freilassen, wenn es keinen " "Button gibt." #: main-modules.php:6160 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "Geben Sie die Ziel-URL für Ihren Button ein." #: main-modules.php:6176 msgid "Input your desired button text." msgstr "Geben Sie Ihren gewünschten Button-Text ein." #: main-modules.php:6179 msgid "Button alignment" msgstr "Button-Ausrichtung" #: main-modules.php:6187 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "Hier können Sie die Ausrichtung der Buttons festlegen" #: main-modules.php:6278 main-modules.php:6368 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: main-modules.php:6331 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Audiobild" #: main-modules.php:6335 msgid "Audio Content" msgstr "Audioinhalt" #: main-modules.php:6339 msgid "Audio Title" msgstr "Audio-Titel" #: main-modules.php:6343 msgid "Audio Meta" msgstr "Audiometa" #: main-modules.php:6347 msgid "Player Buttons" msgstr "Player-Buttons" #: main-modules.php:6351 msgid "Player Timer" msgstr "Player-Timer" #: main-modules.php:6355 msgid "Player Sliders" msgstr "Player-Sliders" #: main-modules.php:6359 msgid "Player Sliders Current" msgstr "Player-Slider aktuell" #: main-modules.php:6372 msgid "Upload an audio file" msgstr "Eine Audio-Datei hochladen" #: main-modules.php:6373 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Eine Audio-Datei wählen" #: main-modules.php:6374 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Als Audio für das Modul festlegen" #: main-modules.php:6375 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Legt die Audio-Datei zur Benutzung im Modul fest. Um die Audio-Datei aus dem " "Modul zu entfernen, einfach die URL aus dem Einstellungsfeld löschen." #: main-modules.php:6384 msgid "Define a title." msgstr "Titel festlegen." #: main-modules.php:6387 msgid "Artist Name" msgstr "Künstlername" #: main-modules.php:6390 msgid "Define an artist name." msgstr "Künstlernamen definieren." #: main-modules.php:6393 msgid "Album name" msgstr "Albumname" #: main-modules.php:6396 msgid "Define an album name." msgstr "Albumname definieren." #: main-modules.php:6399 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "Coverbild URL" #: main-modules.php:6413 main-modules.php:6747 main-modules.php:7181 #: main-structure-elements.php:138 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für das Modul festlegen oder leer " "lassen, um die voreingestellte Farbe zu benutzen." #: main-modules.php:6564 msgid "Email Optin" msgstr "E-Mail-Optin" #: main-modules.php:6593 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" #: main-modules.php:6632 msgid "Newsletter Description" msgstr "Newsletterbeschreibung" #: main-modules.php:6636 msgid "Newsletter Form" msgstr "Newsletterformular" #: main-modules.php:6640 msgid "Newsletter Fields" msgstr "Newsletter-Felder" #: main-modules.php:6644 msgid "Newsletter Button" msgstr "Newsletterschaltfläche" #: main-modules.php:6652 msgid "Select the list" msgstr "Liste wählen" #: main-modules.php:6673 msgid "Service Provider" msgstr "Serviceanbieter" #: main-modules.php:6677 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: main-modules.php:6678 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: main-modules.php:6679 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: main-modules.php:6686 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Hier kann ein Serviceanbieter gewählt werden." #: main-modules.php:6689 msgid "Feed Title" msgstr "Feed-Titel" #: main-modules.php:6693 msgid "Enter Feed Title." msgstr "Geben Sie Feed Title ein." #: main-modules.php:6696 msgid "MailChimp lists" msgstr "MailChimp Listen" #: main-modules.php:6701 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "Hier können Sie MailChimp-Liste auswählen, um Kunden hinzuzufügen. Wenn Sie " "keine Listen hier sehen, stellen Sie sicher, dass MailChimp-API-Key " "eingestellt ist in %1$s und Sie mindestens eine Liste in einem MailChimp-" "Konto haben. Wenn Sie eine neue Liste hinzugefügt haben, diese aber nicht " "hier erscheint, aktivieren Sie die 'MailChimp-Listen erneuern'-Option in " "%1$s.%2$s" #: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Divi-Plugin-Optionen" #: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714 msgid "ePanel" msgstr "ePanel" #: main-modules.php:6703 main-modules.php:6715 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "Vergessen Sie nicht es zu deaktivieren, sobald sich die Liste erneuert hat." #: main-modules.php:6708 msgid "Aweber lists" msgstr "Aweber-Listen" #: main-modules.php:6713 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "Hier können Sie Aweber-Liste auswählen, um Kunden hinzuzufügen. Wenn Sie " "keine Listen hier sehen, stellen Sie sicher, dass Aweber ordnungsgemäß " "eingerichtet ist in %1$s und Sie mindestens eine Liste in einem Aweber-Konto " "haben. Wenn Sie eine neue Liste hinzugefügt haben, diese aber nicht hier " "erscheint, aktivieren Sie die 'Aweber-Listen erneuern'-Option in %1$s.%2$s" #: main-modules.php:6723 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Einen Titel für den Registrierungskasten wählen." #: main-modules.php:6729 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "Hier kann der Text für den Registrierungs-Button geändert werden." #: main-modules.php:6765 main-modules.php:7199 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Hier kann die Ausrichtung des Textes festgelegt werden." #: main-modules.php:6774 main-modules.php:7208 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe der Formularfelder" #: main-modules.php:6780 main-modules.php:7214 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Schriftfarbe der Formularfelder" #: main-modules.php:6786 main-modules.php:7220 msgid "Focus Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für Fokus" #: main-modules.php:6792 main-modules.php:7226 msgid "Focus Text Color" msgstr "Schriftfarbe für Fokus" #: main-modules.php:6798 main-modules.php:7232 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Umrandungsfarbe für Fokus verwenden" #: main-modules.php:6811 main-modules.php:7245 msgid "Focus Border Color" msgstr "Umrandungsfarbe für Fokus" #: main-modules.php:7128 msgid "Login Description" msgstr "Login-Beschreibung" #: main-modules.php:7132 msgid "Login Form" msgstr "Login-Formular" #: main-modules.php:7136 msgid "Login Fields" msgstr "Login-Felder" #: main-modules.php:7140 msgid "Login Button" msgstr "Login-Button" #: main-modules.php:7153 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Einen Titel für den Anmeldekasten wählen." #: main-modules.php:7156 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Auf die aktuelle Seite umleiten" #: main-modules.php:7163 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "Hier kann gewählt werden, ob der Benutzer auf die aktuelle Seite " "zurückgeleitet wird oder nicht." #: main-modules.php:7369 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Eingeloggt als %1$s" #: main-modules.php:7448 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: main-modules.php:7503 main-modules.php:8057 msgid "Portfolio Image" msgstr "Portfoliobild" #: main-modules.php:7515 main-modules.php:8069 main-modules.php:16920 #: main-modules.php:16958 msgid "Portfolio Title" msgstr "Portfolio-Titel" #: main-modules.php:7519 main-modules.php:8073 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Meta für Portfolio-Post" #: main-modules.php:7535 main-modules.php:8097 main-modules.php:16974 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Gewünschtes Portfolio-Layout wählen." #: main-modules.php:7544 main-modules.php:8106 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "" "Definition der Anzahl der Projekte, die pro Seite angezeigt werden soll." #: main-modules.php:7553 main-modules.php:8115 main-modules.php:16980 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Kategorien auswählen, die in den Feed einbezogen werden sollen." #: main-modules.php:7560 main-modules.php:8122 main-modules.php:13839 #: main-modules.php:16996 main-modules.php:18075 msgid "Show Title" msgstr "Titel anzeigen" #: main-modules.php:7567 main-modules.php:8129 main-modules.php:17003 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Projekt-Titel ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:7570 main-modules.php:8132 main-modules.php:11573 msgid "Show Categories" msgstr "Kategorien anzeigen" #: main-modules.php:7577 main-modules.php:8139 main-modules.php:11580 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Kategorie-Links ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:7763 msgid "« Older Entries" msgstr "« Ältere Einträge" #: main-modules.php:7768 msgid "Next Entries »" msgstr "Nächste Einträge »" #: main-modules.php:7981 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Filterbares Portfolio" #: main-modules.php:8027 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: main-modules.php:8047 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Portfoliofilter" #: main-modules.php:8052 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Aktiver Portfoliofilter" #: main-modules.php:8077 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "Portfolionumerierung" #: main-modules.php:8527 msgid "Bar Counters" msgstr "Balkenzähler" #: main-modules.php:8531 main-modules.php:8759 msgid "Bar Counter" msgstr "Balkenzähler" #: main-modules.php:8570 main-modules.php:8809 main-modules.php:9187 msgid "Percent" msgstr "Prozent" #: main-modules.php:8587 main-modules.php:8786 msgid "Counter Title" msgstr "Zählertitel" #: main-modules.php:8591 main-modules.php:8790 msgid "Counter Container" msgstr "Container für Zähler" #: main-modules.php:8595 main-modules.php:8794 msgid "Counter Amount" msgstr "Zählernummer" #: main-modules.php:8616 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "Dies passt die Farbe des leeren Raums im Balken an (derzeit grau)." #: main-modules.php:8619 main-modules.php:8821 main-modules.php:9058 msgid "Bar Background Color" msgstr "Balken Hintergrundfarbe" #: main-modules.php:8621 main-modules.php:9060 main-modules.php:9266 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Dies ändert die Füllfarbe für den Balken." #: main-modules.php:8624 msgid "Use Percentages" msgstr "Prozentwerte benutzen" #: main-modules.php:8633 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Balkenabstand oben" #: main-modules.php:8641 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Balkenabstand unten" #: main-modules.php:8649 main-modules.php:10479 msgid "Border Radius" msgstr "Umrandungsradius" #: main-modules.php:8778 msgid "New Bar Counter" msgstr "Neuer Balkenzähler" #: main-modules.php:8779 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Balkenzähler-Einstellungen" #: main-modules.php:8806 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Titel für den Balken eingeben." #: main-modules.php:8812 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Einen Prozentsatz für diesen Balken definieren." #: main-modules.php:8827 msgid "Label Color" msgstr "Kennzeichnungsfarbe" #: main-modules.php:8833 msgid "Percentage Color" msgstr "Prozentfarbe" #: main-modules.php:8961 msgid "Circle Counter" msgstr "Kreiszähler" #: main-modules.php:8995 main-modules.php:9028 main-modules.php:9206 #: main-modules.php:9247 msgid "Number" msgstr "Zahl" #: main-modules.php:9005 msgid "Percent Container" msgstr "Prozent-Container" #: main-modules.php:9009 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Tortendiagrammtitel" #: main-modules.php:9013 msgid "Percent Text" msgstr "Prozent-Text" #: main-modules.php:9025 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Eingabe eines Titels für den Kreiszähler." #: main-modules.php:9035 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Definition einer Zahl für den Kreiszähler. (Nicht das Prozentzeichen " "eingeben, Option unten benutzen.). Anmerkung: Es können nur natürliche " "Zahlen von 0 bis 100 benutzt werden." #: main-modules.php:9038 main-modules.php:9254 msgid "Percent Sign" msgstr "Prozentzeichen" #: main-modules.php:9045 main-modules.php:9261 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Hier kann gewählt werden, ob das Prozentzeichen nach der oben eingegebenen " "Zahl eingefügt werden soll." #: main-modules.php:9069 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Farbtransparenz Tortendiagramm" #: main-modules.php:9163 msgid "Number Counter" msgstr "Zähler" #: main-modules.php:9191 msgid "Number Counter Title" msgstr "Titel der Zahlenwerte" #: main-modules.php:9244 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Eingabe eines Titels für den Zähler." #: main-modules.php:9251 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Eingabe einer Zahl für den Zähler. (Kein Prozentzeichen einfügen, Option " "unten benutzen.)" #: main-modules.php:9264 msgid "Counter Text Color" msgstr "Zähler-Textfarbe" #: main-modules.php:9276 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Hier kann gewählt werden, ob der Titeltext hell oder dunkel sein soll. Wenn " "mit einem dunklen Hintergrund gearbeitet wird, sollte der Text hell sein. " "Wenn der Hintergrund hell ist, sollte der Text dunkel eingestellt sein." #: main-modules.php:9354 main-modules.php:9583 msgid "Accordion" msgstr "Akkordeon" #: main-modules.php:9374 main-modules.php:9408 main-modules.php:9614 #: main-modules.php:9688 msgid "Toggle" msgstr "Umschalter" #: main-modules.php:9412 main-modules.php:9617 main-modules.php:9742 msgid "Open Toggle" msgstr "Toggle öffnen" #: main-modules.php:9416 main-modules.php:9622 main-modules.php:9747 msgid "Toggle Title" msgstr "Toggletitel" #: main-modules.php:9420 main-modules.php:9626 main-modules.php:9751 msgid "Toggle Icon" msgstr "Toggleicon" #: main-modules.php:9424 main-modules.php:9630 main-modules.php:9755 msgid "Toggle Content" msgstr "Toggleinhalt" #: main-modules.php:9433 main-modules.php:9651 main-modules.php:9786 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für öffenen Toggle" #: main-modules.php:9439 main-modules.php:9657 main-modules.php:9792 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Schriftfarbe für offenen Toggle" #: main-modules.php:9445 main-modules.php:9663 main-modules.php:9798 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für geschlossenen Toggle" #: main-modules.php:9451 main-modules.php:9669 main-modules.php:9804 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Schriftfarbe für geschlossenen Toggle" #: main-modules.php:9642 main-modules.php:9767 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "" "Der Umschalter-Titel erscheint über dem Inhalt und wenn der Umschalter " "geschlossen wird." #: main-modules.php:9770 msgid "State" msgstr "Zustand" #: main-modules.php:9774 template-preview.php:113 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: main-modules.php:9775 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: main-modules.php:9777 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "" "Auswahl, ob dieser Umschalter in offenem oder geschlossenem Zustand " "gestartet wird." #: main-modules.php:9948 msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktformular" #: main-modules.php:9952 main-modules.php:10383 main-modules.php:10412 #: main-modules.php:14595 msgid "Field" msgstr "Feld" #: main-modules.php:9984 msgid "Form Field" msgstr "Formularfeld" #: main-modules.php:10006 msgid "Contact Title" msgstr "Kontakttitel" #: main-modules.php:10010 msgid "Contact Button" msgstr "Kontaktschaltfläche" #: main-modules.php:10015 msgid "Form Fields" msgstr "Formularfelder" #: main-modules.php:10019 main-modules.php:14658 msgid "Message Field" msgstr "Nachrichtenfeld" #: main-modules.php:10023 msgid "Captcha Field" msgstr "Captcha-Feld" #: main-modules.php:10027 msgid "Captcha Text" msgstr "Captcha-Text" #: main-modules.php:10036 msgid "Display Captcha" msgstr "Captcha anzeigen" #: main-modules.php:10043 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "Durch diese Option wird das Captcha ein- oder ausgeschaltet." #: main-modules.php:10050 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "Geben Sie die E-Mail-Adresse ein, zu der Nachrichten gesendet werden sollen. " "

Hinweis: E-Mail-Zustellung und Spamschutz sind komplexe " "Vorgänge. Wir empfehlen die Verwendung eines Zustellservices wie Mandrill, SendGrid, oder ähnliche Dienste, " "um die Zustellbarkeit von Nachrichten zu gewährleisten, die durch dieses " "Formular eingereicht werden" #: main-modules.php:10059 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Einen Titel für dieses Kontaktformular festlegen." #: main-modules.php:10062 msgid "Message Pattern" msgstr "Meldungsschema" #: main-modules.php:10065 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "Hier können Sie das benutzerdefinierte Muster für die E-Mail-Nachricht " "festlegen. Felder sollten im folgenden Format eingefügt werden - %" "%field_id%%. Zum Beispiel, wenn Sie das Feld mit ID einfügen " "möchten = phone und Feld mit ID = message, dann können Sie das folgende ern verwenden: My message is %" "%message%% und Telefonnummer ist %%phone%%. Freilassen für " "Standard." #: main-modules.php:10068 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "Redirect-URL aktivieren" #: main-modules.php:10078 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "Benutzer nach erfolgreicher Formularübermittlung umleiten." #: main-modules.php:10081 msgid "Redirect URL" msgstr "Redirect-URL" #: main-modules.php:10085 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "Die Redirect-URL eingeben" #: main-modules.php:10088 msgid "Success Message" msgstr "Erfolgsmeldung" #: main-modules.php:10091 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "Geben Sie die Nachricht ein, die Sie nach erfolgreicher Formulareinreichung " "anzeigen möchten. Freilassen für Standard" #: main-modules.php:10094 msgid "Form Background Color" msgstr "Formularhintergrundfarbe" #: main-modules.php:10100 msgid "Input Border Radius" msgstr "Eingaberandradius" #: main-modules.php:10218 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie das Captcha eingegeben haben." #: main-modules.php:10227 main-modules.php:10249 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Felder ausgefüllen." #: main-modules.php:10236 msgid "Invalid Email." msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." #: main-modules.php:10254 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Bitte die Seite neu laden und erneut versuchen." #: main-modules.php:10302 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Neue Nachricht von %1$s%2$s" #: main-modules.php:10406 msgid "New Field" msgstr "Neues Feld" #: main-modules.php:10407 msgid "Field Settings" msgstr "Feldeinstellungen" #: main-modules.php:10432 msgid "Field ID" msgstr "Feld ID" #: main-modules.php:10434 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "Legen Sie die einzigartige ID dieses Feldes fest. Sie sollten nur englische " "Schriftzeichen ohne Sonder- und Leerzeichen." #: main-modules.php:10446 main-modules.php:14265 msgid "Input Field" msgstr "Eingabefeld" #: main-modules.php:10447 main-modules.php:14666 msgid "Email Field" msgstr "E-Mail-Feld" #: main-modules.php:10448 msgid "Textarea" msgstr "Textarea" #: main-modules.php:10450 msgid "Choose the type of field" msgstr "Wählen Sie die Art des Felds aus" #: main-modules.php:10453 msgid "Required Field" msgstr "Erforderliches Feld" #: main-modules.php:10460 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Legen Sie fest, ob das Feld erforderlich oder optional sein soll" #: main-modules.php:10463 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Auf volle Breite einstellen" #: main-modules.php:10470 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "Wenn aktiviert, wird das Feld 100% der Breite des Inhaltsbereichs einnehmen, " "ansonsten wird es 50% einnehmen" #: main-modules.php:10592 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: main-modules.php:10632 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: main-modules.php:10645 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" #: main-modules.php:10652 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Auswahl der Seite, auf der die Seitenleiste sein wird. Diese Einstellung " "kontrolliert die Textausrichtung und Randposition." #: main-modules.php:10655 msgid "Widget Area" msgstr "Widget-Bereich" #: main-modules.php:10658 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Auswahl eines Widget-Bereichs, der angezeigt werden soll. Es können neue " "Widget-Bereiche innerhalb des Tabs Erscheinungsbild > Widgets erstellt " "werden." #: main-modules.php:10674 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Umrandungstrenner entfernen" #: main-modules.php:10821 msgid "Divider" msgstr "Teiler" #: main-modules.php:10833 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Unterteiler nicht anzeigen" #: main-modules.php:10834 msgid "Show Divider" msgstr "Unterteiler zeigen" #: main-modules.php:10867 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: main-modules.php:10869 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Hier wird die Farbe der 1px Unterteilerlinie angepasst." #: main-modules.php:10872 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: main-modules.php:10881 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Diese Einstellung schaltet die 1px Unterteilerlinie an oder aus, betrifft " "aber nicht die Höhe des Unterteilers." #: main-modules.php:10884 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: main-modules.php:10887 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "" "Geben Sie an, wie viel Platz unterhalb der Trennlinie hinzugefügt werden " "soll." #: main-modules.php:10890 msgid "Divider Style" msgstr "Trennlinienstil" #: main-modules.php:10898 msgid "Divider Position" msgstr "Position der Trennlinie" #: main-modules.php:10903 main-modules.php:15638 msgid "Vertically Centered" msgstr "Vertikal zentriert" #: main-modules.php:10910 msgid "Divider Weight" msgstr "Trennliniendicke" #: main-modules.php:10917 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Auf mobilen Geräten verbergen" #: main-modules.php:11038 msgid "Person" msgstr "Person" #: main-modules.php:11095 msgid "Member Image" msgstr "Mitgliedsbild" #: main-modules.php:11099 msgid "Member Description" msgstr "Mitgliedsbeschreibung" #: main-modules.php:11107 msgid "Member Position" msgstr "Mitgliedsposition" #: main-modules.php:11111 msgid "Member Social Links" msgstr "Soziale Links des Mitglied" #: main-modules.php:11123 msgid "Input the name of the person" msgstr "Eingabe des Namens einer Person" #: main-modules.php:11126 msgid "Position" msgstr "Arbeitsstelle" #: main-modules.php:11129 msgid "Input the person's position." msgstr "Eingabe der Arbeitsstelle einer Person." #: main-modules.php:11165 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL des Facebook-Profils" #: main-modules.php:11168 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "URL des Facebook-Profils eingeben." #: main-modules.php:11171 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL des Twitter-Profils" #: main-modules.php:11174 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "URL des Twitter-Profils eingeben." #: main-modules.php:11177 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL des Google+-Profils" #: main-modules.php:11180 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "URL des Google+-Profils eingeben." #: main-modules.php:11183 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "URL des LinkedIn-Profils eingeben." #: main-modules.php:11186 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "URL des LinkedIn-Profils eingeben." #: main-modules.php:11189 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: main-modules.php:11201 main-modules.php:12562 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Farbe des Icons beim Herüberfahren" #: main-modules.php:11284 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:11292 main-modules.php:13570 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:11300 main-modules.php:13574 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:11308 main-modules.php:13582 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:11355 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: main-modules.php:11435 msgid "Post Meta" msgstr "Post Meta" #: main-modules.php:11439 msgid "Pagenavi" msgstr "Seitennavigation" #: main-modules.php:11443 main-modules.php:13830 msgid "Featured Image" msgstr "Angezeigtes Bild" #: main-modules.php:11447 main-modules.php:11533 msgid "Read More Button" msgstr "Mehr-lesen-Button" #: main-modules.php:11477 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Auswahl der pro Seite angezeigten Beiträge." #: main-modules.php:11489 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Auswahl der Kategorien, die im Feed enthalten sein sollen." #: main-modules.php:11495 msgid "Meta Date Format" msgstr "Datumsformat" #: main-modules.php:11498 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Wenn das Datumsformat angepasst werden soll, hier das entsprechende PHP-" "Datumsformat eingeben." #: main-modules.php:11511 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Dadurch werden Miniaturansichten an- und ausgeschaltet." #: main-modules.php:11527 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Anzeige des gesamten Inhalts wird die Beiträge auf der Index-Seite nicht " "kürzen. Es kann auch nur der Textausschnitt angezeigt werden." #: main-modules.php:11541 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Hier wird festgelegt, ob der \"Mehr lesen\"-Link nach den Ausschnitten " "angezeigt wird oder nicht." #: main-modules.php:11547 main-modules.php:13865 main-modules.php:18101 msgid "Show Author" msgstr "Autor anzeigen" #: main-modules.php:11554 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Autorenlink ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:11560 main-modules.php:13876 main-modules.php:17006 #: main-modules.php:18112 msgid "Show Date" msgstr "Datum anzeigen" #: main-modules.php:11567 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Datum ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:11586 msgid "Show Comment Count" msgstr "Zeigen Die Anzahl Der Kommentare" #: main-modules.php:11593 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Drehen Sie die Anzahl der Kommentare auf und ab." #: main-modules.php:11606 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Seitennummerierung ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:11612 msgid "Offset Number" msgstr "Korrekturnummer" #: main-modules.php:11615 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Auswahl um wie viele Beiträge korrigiert werden soll." #: main-modules.php:11621 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "Angezeigtes Bild-Overlay" #: main-modules.php:11633 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird eine Overlay-Farbe und ein Symbol angezeigt, wenn ein " "Besucher über das angezeigte Bild eines Beitrags fährt." #: main-modules.php:11677 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Kachelgitterhintergrundfarbe" #: main-modules.php:11687 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Schlagschatten verwenden" #: main-modules.php:11992 main-modules.php:12307 main-modules.php:19445 msgid "read more..." msgstr "mehr lesen..." #: main-modules.php:12013 main-modules.php:12318 msgid "read more" msgstr "mehr lesen" #: main-modules.php:12388 msgid "Shop" msgstr "Shop" #: main-modules.php:12440 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: main-modules.php:12444 msgid "Onsale" msgstr "Ausverkauf" #: main-modules.php:12460 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #: main-modules.php:12468 msgid "Old Price" msgstr "Alter Preis" #: main-modules.php:12481 msgid "Recent Products" msgstr "Neuste Produkte" #: main-modules.php:12482 msgid "Featured Products" msgstr "Vorgestellte Produkte" #: main-modules.php:12483 msgid "Sale Products" msgstr "Sale-Produkte" #: main-modules.php:12484 msgid "Best Selling Products" msgstr "Bestverkaufte Produkte" #: main-modules.php:12485 msgid "Top Rated Products" msgstr "Bestbewertete Produkte" #: main-modules.php:12486 msgid "Product Category" msgstr "Produkt-Kategorie" #: main-modules.php:12491 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Auswahl, welche Produktart angezeigt werden soll." #: main-modules.php:12500 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Einstellung der Anzahl der angezeigten Produkte." #: main-modules.php:12514 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Wählen Sie die Kategorien aus, die Sie aufnehmen möchten." #: main-modules.php:12521 msgid "Columns Number" msgstr "Spaltenzahl" #: main-modules.php:12525 msgid "default" msgstr "Standard" #: main-modules.php:12526 main-modules.php:12527 main-modules.php:12528 #: main-modules.php:12529 main-modules.php:12530 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s Spalten" #: main-modules.php:12531 msgid "1 Column" msgstr "1 Spalte" #: main-modules.php:12533 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Wählen Sie, wie viele Spalten angezeigt werden." #: main-modules.php:12543 msgid "Default Sorting" msgstr "Voreingestellte Sortierung" #: main-modules.php:12544 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Sortierung nach Beliebtheit" #: main-modules.php:12545 msgid "Sort By Rating" msgstr "Sortierung nach Bewertung" #: main-modules.php:12546 msgid "Sort By Date" msgstr "Sortierung nach Datum" #: main-modules.php:12547 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Sortierung nach Preis:" #: main-modules.php:12548 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Sortierung nach Preis:" #: main-modules.php:12550 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Auswahl wie die Produkte sortiert werden." #: main-modules.php:12556 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Ausverkaufsschildfarbe" #: main-modules.php:12807 msgid "Countdown Timer" msgstr "Countdown-Timer" #: main-modules.php:12838 msgid "Numbers" msgstr "Zahlen" #: main-modules.php:12851 msgid "Label" msgstr "Kennzeichnung" #: main-modules.php:12875 msgid "Container" msgstr "Container" #: main-modules.php:12883 msgid "Timer Section" msgstr "Timersektion" #: main-modules.php:12892 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Countdown-Timer-Titel" #: main-modules.php:12895 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Dies ist der Titel, der für den Countdown-Timer angezeigt wird." #: main-modules.php:12898 msgid "Countdown To" msgstr "Countdown zu" #: main-modules.php:12901 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Dies ist das Datum der countdown zählt runter. Countdown-timer basiert auf " "Ihre Zeitzone Einstellungen in Ihrem WordPress Allgemeine " "Einstellungen" #: main-modules.php:12930 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "Hier kann eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für den Countdown-Timer " "definiert werden." #: main-modules.php:13047 msgid "Map" msgstr "Karte" #: main-modules.php:13051 main-modules.php:13256 main-modules.php:17335 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: main-modules.php:13091 main-modules.php:17372 msgid "Google API Key" msgstr "Google API-Schlüssel" #: main-modules.php:13099 main-modules.php:17380 msgid "Add Your API Key" msgstr "Ihren API-Schlüssel hinzufügen" #: main-modules.php:13103 main-modules.php:17384 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to " "create your Google API Key here." msgstr "" "Das Landkarten-Modul verwendet die Google Maps API und benötigt zum " "Funktionieren einen gültigen Google API-Schlüssel. Stellen Sie bitte vor dem " "Verwenden des Landkarten-Moduls sicher, dass Sie Ihren API-Schlüssel im Divi " "Themenoptions-Bedienfeld hinzugefügt haben. Erfahren Sie hier mehr über das Erstellen Ihres Google API-" "Schlüssels." #: main-modules.php:13106 main-modules.php:17387 msgid "Map Center Address" msgstr "Mittelpunkt-Adresse der Karte" #: main-modules.php:13114 main-modules.php:17395 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Adresse für den Mittelpunkt der Karte eingeben. Die Adresse wird geocodiert " "und auf der Karte unten angezeigt." #: main-modules.php:13134 main-modules.php:17415 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Mausrad-Zoom" #: main-modules.php:13141 main-modules.php:17422 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Hier kann gewählt werden, ob die Zoom-Stufe durch das Mausrad kontrolliert " "werden kann oder nicht." #: main-modules.php:13144 main-modules.php:17425 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "Ziehbar auf dem Handy" #: main-modules.php:13151 main-modules.php:17432 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile " "devices." msgstr "" "Hier können Sie auswählen, ob die Landkarte auf mobilen Geräten ziehbar ist " "oder nicht." #: main-modules.php:13154 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Graustufenfilter verwenden" #: main-modules.php:13167 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Graustufenfilterintensität (%)" #: main-modules.php:13273 msgid "New Pin" msgstr "Neue Stecknadel" #: main-modules.php:13274 msgid "Pin Settings" msgstr "Stecknadel-Einstellungen" #: main-modules.php:13286 msgid "Map Pin Address" msgstr "Stecknadel-Adresse auf Karte" #: main-modules.php:13290 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Adresse für diese Karten-Stecknadel eingeben. Die Adresse wird geocodiert " "und auf der Karte unten angezeigt." #: main-modules.php:13318 main-modules.php:15647 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Hier kann der Inhalt definiert werden, der in der Info-Box für die " "Stecknadel platziert wird." #: main-modules.php:13361 msgid "Social Media Follow" msgstr "Sozialen Medien folgen" #: main-modules.php:13365 main-modules.php:13520 main-modules.php:13559 msgid "Social Network" msgstr "Soziales Netzwerk" #: main-modules.php:13386 msgid "Social Follow" msgstr "Sozial folgen" #: main-modules.php:13390 main-modules.php:13546 msgid "Social Icon" msgstr "Sozial Icon" #: main-modules.php:13394 main-modules.php:13433 main-modules.php:13550 msgid "Follow Button" msgstr "Folgen-Button" #: main-modules.php:13403 msgid "Link Shape" msgstr "Link-Form" #: main-modules.php:13407 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Gerundetes Rechteck" #: main-modules.php:13408 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: main-modules.php:13410 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "Hier kann die Form des Icons des sozialen Netzwerks gewählt werden." #: main-modules.php:13440 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Hier kann ausgewählt werden, ob der Folgen-Button neben dem Icon eingefügt " "wird." #: main-modules.php:13541 msgid "New Social Network" msgstr "Neues soziales Netzwerk" #: main-modules.php:13542 msgid "Social Network Settings" msgstr "Einstellungen für soziales Netzwerk" #: main-modules.php:13564 msgid "Select a Network" msgstr "Ein Netzwerk auswählen" #: main-modules.php:13566 msgid "facebook" msgstr "facebook" #: main-modules.php:13578 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:13586 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:13590 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:13594 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:13598 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:13602 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:13606 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:13610 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:13614 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:13618 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:13630 msgid "Choose the social network" msgstr "Soziales Netzwerk auswählen" #: main-modules.php:13637 msgid "Account URL" msgstr "Konto-URL" #: main-modules.php:13640 msgid "The URL for this social network link." msgstr "Die URL für dieses soziale Netzwerk." #: main-modules.php:13647 msgid "Account Name" msgstr "Account-Namen" #: main-modules.php:13650 msgid "The Skype account name." msgstr "Die Skype-account-Namen." #: main-modules.php:13657 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype-Button-Aktion" #: main-modules.php:13661 msgid "Call" msgstr "Rufen" #: main-modules.php:13662 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:13668 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "" "Hier können Sie wählen, welche Aktion ausgeführt wird, auf den button klicken" #: main-modules.php:13673 msgid "This will change the icon color." msgstr "Dadurch wird die Icon-Farbe geändert." #: main-modules.php:13718 msgid "Follow" msgstr "Folgen" #: main-modules.php:13746 msgid "Post Title" msgstr "Posttitel" #: main-modules.php:13846 main-modules.php:18082 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "" "Hier können Sie einstellen, ob Sie den Titel des Postings anzeigen wollen" #: main-modules.php:13849 main-modules.php:18085 msgid "Show Meta" msgstr "Meta zeigen" #: main-modules.php:13862 main-modules.php:18098 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Hier können Sie wählen, ob Sie das Post Meta zeigen wollen" #: main-modules.php:13873 main-modules.php:18109 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Hier können Sie wählen, ob die Name des Autors im Post Meta gezeigt wird" #: main-modules.php:13887 main-modules.php:18123 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "Hier können Sie wählen, ob das Datum im Post Meta gezeigt wird" #: main-modules.php:13891 main-modules.php:18127 msgid "Date Format" msgstr "Datumsformat" #: main-modules.php:13895 main-modules.php:18131 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Hier können Sie das Datumsformat im Post Meta festlegen. Standard ist 'M j, " "Y'" #: main-modules.php:13899 main-modules.php:18135 msgid "Show Post Categories" msgstr "Postkategorien anzeigen" #: main-modules.php:13907 main-modules.php:18143 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Hier können Sie wählen, on die Kategorien im Post Meta angezeigt werden. " "Hinweis: Diese Option funktioniert nicht mit benutzerdefinieren Postarten." #: main-modules.php:13910 main-modules.php:18146 msgid "Show Comments Count" msgstr "Kommentaranzahl zeigen" #: main-modules.php:13918 main-modules.php:18154 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Hier können Sie wählen, ob Sie die Anzahl der Kommentar im Post Meta zeigen." #: main-modules.php:13931 main-modules.php:18167 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Hier können Sie wählen, ob Sie das gezeigte Bild anzeigen wollen" #: main-modules.php:13934 main-modules.php:18170 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Position des gezeigten Bildes" #: main-modules.php:13938 main-modules.php:18174 msgid "Below Title" msgstr "Unter dem Titel" #: main-modules.php:13939 main-modules.php:18175 msgid "Above Title" msgstr "Über dem Titel" #: main-modules.php:13940 main-modules.php:18176 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Hintergrundbild im Titel" #: main-modules.php:13946 main-modules.php:18182 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Hier können Sie wählen, wo Sie das gezeigte Bild platzieren wollen" #: main-modules.php:13949 main-modules.php:18185 #: main-structure-elements.php:206 main-structure-elements.php:1236 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Parallaxen-Effekt benutzen" #: main-modules.php:13982 main-modules.php:18218 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Hier können Sie die Ausrichtung des Titeltexts wählen" #: main-modules.php:13992 main-modules.php:18228 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Hier können Sie die Farbe des Titeltexts wählen" #: main-modules.php:13995 main-modules.php:18231 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Texthintergrundfarbe verwenden" #: main-modules.php:14005 main-modules.php:18241 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "" "Hier können Sie wählen, ob Sie eine Hintergrundfarbe für den Titeltext " "verwenden wollen" #: main-modules.php:14008 main-modules.php:18244 msgid "Text Background Color" msgstr "Texthintergrundfarbe" #: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348 msgid "0 comments" msgstr "0 Kommentare" #: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348 msgid "1 comment" msgstr "1 Kommentar" #: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348 msgid "comments" msgstr "Kommentare" #: main-modules.php:14224 msgid "Input" msgstr "Eingabe" #: main-modules.php:14299 msgid "Exclude Pages" msgstr "Seiten ausklammern" #: main-modules.php:14306 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "Einschalten dieser Option wird Seiten aus Suchergebnissen ausklammern" #: main-modules.php:14309 msgid "Exclude Posts" msgstr "Beiträge ausklammern" #: main-modules.php:14319 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "" "Einschalten dieser Option wird Beiträge aus Suchergebnissen ausklammern" #: main-modules.php:14322 msgid "Exclude Categories" msgstr "Kategorien ausklammern" #: main-modules.php:14329 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "" "Wählen Sie aus, welche Kategorien Sie aus den Suchergebnissen ausklammern " "möchten." #: main-modules.php:14332 msgid "Hide Button" msgstr "Verbergen-Button" #: main-modules.php:14339 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "Einschalten dieser Option wird die Suchschaltfläche verbergen" #: main-modules.php:14342 msgid "Placeholder Text" msgstr "Platzhaltertext" #: main-modules.php:14344 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "" "Geben Sie den Text ein, den Sie als Platzhalter für das Suchfeld verwenden " "möchten." #: main-modules.php:14363 msgid "Button and Border Color" msgstr "Button- und Randfarbe" #: main-modules.php:14369 msgid "Input Field Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe Eingabefeld" #: main-modules.php:14375 msgid "Placeholder Color" msgstr "Platzhalterfarbe" #: main-modules.php:14580 msgid "Comment" msgstr "Kommentieren" #: main-modules.php:14612 msgid "Field border" msgstr "Feldrand" #: main-modules.php:14630 msgid "Comments Count" msgstr "Kommentarzähler" #: main-modules.php:14634 msgid "Comment Body" msgstr "Kommentkörper" #: main-modules.php:14638 msgid "Comment Meta" msgstr "Kommentar-Meta" #: main-modules.php:14642 msgid "Comment Content" msgstr "Kommentarinhalt" #: main-modules.php:14646 msgid "Comment Avatar" msgstr "Kommentar-Avatar" #: main-modules.php:14650 msgid "Reply Button" msgstr "Antowrt-Button" #: main-modules.php:14654 msgid "New Comment Title" msgstr "Neue Kommentarüberschrift" #: main-modules.php:14662 msgid "Name Field" msgstr "Namensfeld" #: main-modules.php:14670 msgid "Website Field" msgstr "Webseitenfeld" #: main-modules.php:14674 msgid "Submit Button" msgstr "Einreichen-Button" #: main-modules.php:14684 msgid "Show author avatar" msgstr "Autorenavatar zeigen" #: main-modules.php:14693 msgid "Show reply button" msgstr "Antwort-Button anzeigen" #: main-modules.php:14702 msgid "Show comments count" msgstr "Kommentarzähler anzeigen" #: main-modules.php:14721 msgid "Fields Background Color" msgstr "Feldhintergrundfarbe" #: main-modules.php:14727 msgid "Fields Border Radius" msgstr "Feldrandradius" #: main-modules.php:14865 msgid "Post Navigation" msgstr "Beitragsnavigierung" #: main-modules.php:14891 main-modules.php:14920 msgid "Links" msgstr "Links" #: main-modules.php:14924 msgid "Previous Link" msgstr "Vorherige-Link" #: main-modules.php:14928 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "Pfeil Zurück-Link" #: main-modules.php:14932 msgid "Next Link" msgstr "Nächste-Link" #: main-modules.php:14936 msgid "Next Link Arrow" msgstr "Pfeil Nächste-Link" #: main-modules.php:14945 msgid "In the same category" msgstr "In derselben Kategorie" #: main-modules.php:14955 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "Hier können Sie festlegen, ob sich vorherige und nächste Beiträge in " "demselben Taxonomiebegriff befinden müssen, wie der aktuelle Beitrag" #: main-modules.php:14961 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "Benutzerdefinierte Taxonomiename" #: main-modules.php:14965 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "Freilassen, wenn Sie das Modul für ein Projekt oder einen Beitrag verwenden. " "Ansonsten geben Sie den Taxonomienamen ein, damit die 'In derselben " "Kategorie'-Option korrekt funktioniert" #: main-modules.php:14971 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "Vorheriger-Beitrag-Link verbergen" #: main-modules.php:14981 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "" "Hier können Sie auswählen, ob Sie den Link für den vorherigen Beitrag " "verbergen oder anzeigen möchten" #: main-modules.php:14984 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "Nächster-Beitrag-Link verbergen" #: main-modules.php:14994 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "" "Hier können Sie auswählen, ob Sie den Link für den nächsten Beitrag " "verbergen oder anzeigen möchten" #: main-modules.php:14997 msgid "Previous Link Text" msgstr "Text für Vorherige-Link" #: main-modules.php:15004 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Legen Sie den benutzerdefinierten Text für den vorherigen Link fest. Sie " "können die %title-Variable verwenden, um den Beitragstitel " "einzufügen. Freilassen für Standard" #: main-modules.php:15007 msgid "Next Link Text" msgstr "Text für Nächster Link" #: main-modules.php:15014 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Legen Sie den benutzerdefinierten Text für den nächsten Link fest. Sie " "können die %title-Variable verwenden, um den Beitragstitel " "einzufügen. Freilassen für Standard" #: main-modules.php:15104 msgid "Next Post" msgstr "" #: main-modules.php:15128 msgid "Previous Post" msgstr "" #: main-modules.php:15228 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Vollbreite Kopfzeile" #: main-modules.php:15291 msgid "Title Styling" msgstr "Titelaufmachung" #: main-modules.php:15292 msgid "Subhead Styling" msgstr "Zwischentitelaufmachung" #: main-modules.php:15293 msgid "Content Styling" msgstr "Inhaltsaufmachung" #: main-modules.php:15316 msgid "Subhead" msgstr "Untertitel" #: main-modules.php:15349 main-modules.php:15385 msgid "Button One" msgstr "- Taste Ein" #: main-modules.php:15355 main-modules.php:15389 msgid "Button Two" msgstr "Taste Zwei" #: main-modules.php:15365 msgid "Header Container" msgstr "Header-Container" #: main-modules.php:15369 msgid "Header Image" msgstr "Header-Bild" #: main-modules.php:15373 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: main-modules.php:15393 msgid "Scroll Down Button" msgstr "Scroll-Down-Button" #: main-modules.php:15405 msgid "Enter your page title here." msgstr "Seitentitel hier eingeben." #: main-modules.php:15408 msgid "Subheading Text" msgstr "Unterüberschrift-Text" #: main-modules.php:15411 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Wenn eine Unterüberschrift benutzt werden soll, kann sie hier hinzugefügt " "werden. Die Unterüberschrift wird unter dem Titel in kleinerem Font " "angezeigt." #: main-modules.php:15424 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Text- & Logoausrichtung" #: main-modules.php:15432 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Vollbild machen" #: main-modules.php:15442 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "Hier können Sie wählen, ob der Header als Vollbild gezeigt wird." #: main-modules.php:15445 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Schaltfläche zum Herunterscrollen zeigen" #: main-modules.php:15455 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "" "Hier können Sie wählen, ob die Schaltfläche zum Herunterscrollen gezeigt " "wird." #: main-modules.php:15464 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "" "Wählen Sie ein Icon für die Anzeige der Schaltfläche zum Herunterscrollen." #: main-modules.php:15468 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Farbe des Herunterscrollicons" #: main-modules.php:15474 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Größe des Herunterscrollicons" #: main-modules.php:15489 msgid "Title Font Color" msgstr "Schriftfarbe für den Titel" #: main-modules.php:15496 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Schriftfarbe für den Zwischentitel" #: main-modules.php:15503 msgid "Content Font Color" msgstr "Schriftfarbe für den Inhalt" #: main-modules.php:15510 msgid "Text Max Width" msgstr "Text Von Max Breite" #: main-modules.php:15526 main-modules.php:15538 msgid "Button %1$s Text" msgstr "Schaltfläche %1$s Text" #: main-modules.php:15529 main-modules.php:15541 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Geben Sie einen Text für die Schaltfläche ein." #: main-modules.php:15532 main-modules.php:15544 msgid "Button %1$s URL" msgstr "Schaltfläche %1$s URL" #: main-modules.php:15535 main-modules.php:15547 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Geben Sie eine URL für die Schaltfläche ein." #: main-modules.php:15550 msgid "Background Image URL" msgstr "URL des Hintergrundbildes" #: main-modules.php:15577 main-modules.php:16584 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Wenn aktiviert erhält das Hintergrundbild beim Scrollen eine feste Position. " "Dadurch entsteht ein lustiger Parallaxeneffekt." #: main-modules.php:15592 msgid "Logo Image URL" msgstr "Bild-URL für das Logo" #: main-modules.php:15601 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Logo-Bild Alternativer Text" #: main-modules.php:15607 msgid "Logo Title" msgstr "Logo Titel" #: main-modules.php:15613 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Texts" #: main-modules.php:15620 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Diese Einstellung bestimmt die vertikale Ausrichtung Ihrer Inhalte. Ihre " "Inhalte können entweder vertikal zentriert werden, oder untern ausgerichtet." #: main-modules.php:15625 msgid "Header Image URL" msgstr "URL des Header-Bildes" #: main-modules.php:15634 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Bildes" #: main-modules.php:15641 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Dies kontrolliert die Ausrichtung des Bildes innerhalb des Moduls." #: main-modules.php:15942 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Vollbreites Menü" #: main-modules.php:15971 main-modules.php:16027 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: main-modules.php:16000 msgid "Menu Link" msgstr "Menü-Link" #: main-modules.php:16004 msgid "Active Menu Link" msgstr "Active-Menu-Link" #: main-modules.php:16008 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "Dropdown-Menü-Container" #: main-modules.php:16012 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "Dropdown-Menü-Links" #: main-modules.php:16034 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Ein Menü auswählen, das im Modul benutzt werden soll." #: main-modules.php:16035 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Hier klicken, um ein neues Menü zu erstellen." #: main-modules.php:16064 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Untermenüs öffnen sich" #: main-modules.php:16068 msgid "Downwards" msgstr "abwärts" #: main-modules.php:16069 msgid "Upwards" msgstr "aufwärts" #: main-modules.php:16071 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Hier wird gewählt, in welche Richtung sich das Untermenü öffnen wird. Sie " "können sich abwärts oder aufwärts öffnen." #: main-modules.php:16077 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Stellen Sie Im Menü Links Vollbreite" #: main-modules.php:16087 msgid "Active Link Color" msgstr "Farbe für aktiven Link" #: main-modules.php:16093 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für Drop-Down-Menü" #: main-modules.php:16099 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Linienfarbe für Drop-Down-Menü" #: main-modules.php:16105 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Schriftfarbe für Drop-Down-Menü" #: main-modules.php:16111 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animation für Drop-Down-Menü" #: main-modules.php:16115 msgid "Fade" msgstr "Verblassen" #: main-modules.php:16118 msgid "Flip" msgstr "Drehen" #: main-modules.php:16123 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobile Menü Hintergrundfarbe" #: main-modules.php:16129 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Mobile Menü-Text-Color" #: main-modules.php:16244 msgid "Home" msgstr "Start" #: main-modules.php:16411 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Vollbreiter Slider" #: main-modules.php:16529 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "" "Diese Einstellung erlaubt es, die Navigationspfeile ein- und auszuschalten." #: main-modules.php:16532 msgid "Controls" msgstr "Einstellungen" #: main-modules.php:16536 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Slider-Bedienelemente anzeigen" #: main-modules.php:16537 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Slider-Bedienelemente verstecken" #: main-modules.php:16539 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Durch Deaktivierung dieser Option wird der Kreis-Button unter dem Slider " "entfernt." #: main-modules.php:16862 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Vollbreites Portfolio" #: main-modules.php:16924 msgid "Portfolio Item" msgstr "Portfolio-Element" #: main-modules.php:16928 msgid "Item Overlay" msgstr "Element-Overlay" #: main-modules.php:16932 msgid "Item Title" msgstr "Element-Titel" #: main-modules.php:16940 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Navigationspfeile" #: main-modules.php:16961 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Titel, der über dem Portfolio angezeigt wird." #: main-modules.php:16968 msgid "Carousel" msgstr "Karussell" #: main-modules.php:16990 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Einstellung die Anzahl der angezeigten Projekte. Freilassen oder 0 für " "unbegrenzte Anzahl." #: main-modules.php:17013 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Datumsanzeige ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:17026 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Automatische Karussellrotation" #: main-modules.php:17037 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Wenn das Karusselllayout gewählt wurde und das Karussell automatisch " "ablaufen soll, ohne dass der Besucher den nächsten Button drücken muss, " "sollte diese Option aktiviert und dann unten die Rotationsgeschwindigkeit " "angepasst werden, falls gewünscht." #: main-modules.php:17040 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Geschwindigkeit automatische Karussellrotation (in Millisekunden)" #: main-modules.php:17044 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Hier kann bestimmt werden, wie schnell das Karussell rotiert, falls " "\"Automatische Karussellrotation\" oben aktiviert wurde. Je höher die Zahl " "desto länger die Pause zwischen jeder Rotation. (Bsp. 1000 = 1 Sek.)" #: main-modules.php:17330 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Vollbreite Karte" #: main-modules.php:17508 msgid "Code" msgstr "Code" #: main-modules.php:17623 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Code für volle Breite" #: main-modules.php:17707 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Volle Breite des Bildes" #: main-modules.php:17774 msgid "Open In Lightbox" msgstr "In Lightbox öffnen" #: main-modules.php:17995 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Volle Breites des Posttitels" #: main-modules.php:18430 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "Volle Breite Beitrag-Slider" #: main-modules.php:18775 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Den Text bestimmen, der angezeigt wird auf \"Read More\"-Button. Freilassen " "für Standard ( Lesen Sie Mehr )" #: main-structure-elements.php:121 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Transparente Hintergrundfarbe" #: main-structure-elements.php:131 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Das Einschalten dieses Option wird die Hintergrundfarbe dieser Sektion " "entfernen, so ist die Hintergrundfarbe oder das Hintergrundbild zu sehen." #: main-structure-elements.php:196 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Inneren Schatten anzeigen" #: main-structure-elements.php:203 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Hier wird ausgewählt, ob der Bereich einen inneren Schatten hat. Das kann " "bei farbigem Hintergrund oder Hintergrundbildern gut aussehen." #: main-structure-elements.php:216 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Wenn aktiviert, bleibt das Hintergrundbild beim Scrollen fixiert, dadurch " "entsteht ein lustiger Parallaxe-ähnlicher Effekt." #: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:1151 #: main-structure-elements.php:2012 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Benutzerdefinierte Abstände auf mobilen Geräten verwenden" #: main-structure-elements.php:250 main-structure-elements.php:1158 #: main-structure-elements.php:2019 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "" "Erlauben Sie die Anzeige von benutzerdefinierten Abständen auf mobilen " "Bildschirmen" #: main-structure-elements.php:253 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Machen Diesem Abschnitt Vollbreite" #: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:1052 msgid "Use Custom Width" msgstr "Benutzerdefinierte Breite verwenden" #: main-structure-elements.php:279 main-structure-elements.php:1067 msgid "Unit" msgstr "Einheit" #: main-structure-elements.php:283 main-structure-elements.php:1071 msgid "px" msgstr "Pixel" #: main-structure-elements.php:297 main-structure-elements.php:309 #: main-structure-elements.php:1084 main-structure-elements.php:1098 msgid "Custom Width" msgstr "Benutzerdefinierte Breite" #: main-structure-elements.php:322 main-structure-elements.php:1260 #: main-structure-elements.php:2048 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Spaltenhöhe anpassen" #: main-structure-elements.php:332 main-structure-elements.php:1112 #: main-structure-elements.php:2022 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Verwenden Sie Benutzerdefinierte Breite Rinne" #: main-structure-elements.php:524 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Dies wird das Label des Abschnitts in dem Builder ändern, um bei einem " "zusammenbruch leichter identifiziert zu werden." #: main-structure-elements.php:1041 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Diese Zeite in voller Breite zeigen" #: main-structure-elements.php:1049 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Schalten Sie diese Option ein, um die Breite dieser Zeile bis an die " "Begrenzungen des Browserfensters zu erweitern." #: main-structure-elements.php:1064 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Ändern Sie auf Ja, wenn Sie die Breite dieser Zeile auf einen nicht-" "standardisierten Wert setzen wollen" #: main-structure-elements.php:1095 main-structure-elements.php:1109 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Definieren Sie die benutzerdefinierte Breite für diese Zeile" #: main-structure-elements.php:1122 main-structure-elements.php:2032 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Aktivieren Sie diese option, um benutzerdefinierte Breite Rinne für diese " "Zeile." #: main-structure-elements.php:1134 main-structure-elements.php:2044 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Passen Sie die Abstände zwischen den Spalten dieser Zeile an." #: main-structure-elements.php:1275 main-structure-elements.php:2063 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Halten Spalte Polsterung auf Mobile" #: main-structure-elements.php:1485 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "Dies wird, ändern Sie die Bezeichnung der Zeile in der builder für einfache " "Identifizierung, wenn zusammengebrochen." #: template-preview.php:9 template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "" "Authentifizierung ist fehlgeschlagen. Sie können eine Vorschau dieses " "Element." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Authentifizierung ist fehlgeschlagen. Sie sind nicht angemeldet." #: template-preview.php:19 template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "" "Authentifizierung ist fehlgeschlagen. Sie haben keine Berechtigung, um eine " "Vorschau dieses Element." #: template-preview.php:101 msgid "Loading preview..." msgstr "Be-Vorschau..." #: template-preview.php:109 msgid "Link Disabled" msgstr "Link Deaktiviert" #: template-preview.php:110 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "Während der Vorschau link zur anderen Seite deaktiviert ist" #: core.php:28 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Layouts" #: core.php:29 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Layout" #: core.php:30 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Neues hinzufügen" #: frontend-builder/helpers.php:278 main-modules.php:6504 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "von %1$s" #: main-modules.php:4278 main-modules.php:4589 main-modules.php:11973 #: main-modules.php:12288 main-modules.php:18654 main-modules.php:19426 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 Kommentar" msgstr[1] "%s Kommentare" #: main-modules.php:10304 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #~ msgid "Seperate Modal" #~ msgstr "Modal trennen" #~ msgctxt "Previous post link" #~ msgid "←" #~ msgstr " " #~ msgctxt "Next post link" #~ msgid "→" #~ msgstr " "