msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 18:27:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-12 21:04+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:839 class-et-builder-element.php:1298
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Schriftart"
#: class-et-builder-element.php:849
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Schriftgröße"
#: class-et-builder-element.php:880 class-et-builder-element.php:889
#: class-et-builder-element.php:1234
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Schriftfarbe"
#: class-et-builder-element.php:899 class-et-builder-element.php:1287
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Zeichenabstand"
#: class-et-builder-element.php:931
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Zeilenhöhe"
#: class-et-builder-element.php:971
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Großbuchstaben"
#: class-et-builder-element.php:975 functions.php:4297 main-modules.php:147
#: main-modules.php:614 main-modules.php:2626 main-modules.php:2648
#: main-modules.php:4047 main-modules.php:4069 main-modules.php:8629
#: main-modules.php:9043 main-modules.php:9259 main-modules.php:11537
#: main-modules.php:11625 main-modules.php:11691 main-modules.php:13139
#: main-modules.php:13149 main-modules.php:13437 main-modules.php:16546
#: main-modules.php:16568 main-modules.php:17030 main-modules.php:17420
#: main-modules.php:17430 main-modules.php:17814 main-modules.php:18992
#: main-modules.php:19014
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: class-et-builder-element.php:976 functions.php:4298 main-modules.php:148
#: main-modules.php:615 main-modules.php:2627 main-modules.php:2649
#: main-modules.php:4048 main-modules.php:4070 main-modules.php:8628
#: main-modules.php:9042 main-modules.php:9258 main-modules.php:11538
#: main-modules.php:11626 main-modules.php:11692 main-modules.php:13138
#: main-modules.php:13148 main-modules.php:13438 main-modules.php:16547
#: main-modules.php:16569 main-modules.php:17031 main-modules.php:17419
#: main-modules.php:17429 main-modules.php:17815 main-modules.php:18993
#: main-modules.php:19015
msgid "On"
msgstr "An"
#: class-et-builder-element.php:1003 class-et-builder-element.php:4409
#: main-modules.php:3128 main-modules.php:3884 main-modules.php:4799
#: main-modules.php:5954 main-modules.php:6411 main-modules.php:6745
#: main-modules.php:7179 main-modules.php:8614 main-modules.php:8815
#: main-modules.php:10473 main-modules.php:12927 main-modules.php:14013
#: main-modules.php:15559 main-modules.php:16042 main-modules.php:18249
#: main-modules.php:18829 main-structure-elements.php:134
#: main-structure-elements.php:1176
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: class-et-builder-element.php:1013 class-et-builder-element.php:4405
#: main-modules.php:3091 main-modules.php:3890 main-modules.php:18835
#: main-structure-elements.php:112 main-structure-elements.php:1167
msgid "Background Image"
msgstr "Hintergrundbild"
#: class-et-builder-element.php:1016 class-et-builder-element.php:4406
#: frontend-builder/helpers.php:191 main-modules.php:89 main-modules.php:938
#: main-modules.php:1375 main-modules.php:1925 main-modules.php:3094
#: main-modules.php:3136 main-modules.php:3893 main-modules.php:4770
#: main-modules.php:6402 main-modules.php:11135 main-modules.php:15553
#: main-modules.php:15595 main-modules.php:15628 main-modules.php:17756
#: main-modules.php:18838 main-structure-elements.php:115
#: main-structure-elements.php:1170
msgid "Upload an image"
msgstr "Ein Bild hochladen"
#: class-et-builder-element.php:1017 class-et-builder-element.php:4407
#: frontend-builder/helpers.php:192 main-modules.php:3095
#: main-structure-elements.php:116 main-structure-elements.php:1171
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Ein Hintergrund auswählen"
#: class-et-builder-element.php:1018 class-et-builder-element.php:4408
#: frontend-builder/helpers.php:193 main-modules.php:3096 main-modules.php:3895
#: main-modules.php:18840 main-structure-elements.php:117
#: main-structure-elements.php:1172
msgid "Set As Background"
msgstr "Als Hintergrund einrichten"
#: class-et-builder-element.php:1036
msgid "Use Border"
msgstr "Umrandung verwenden"
#: class-et-builder-element.php:1040 class-et-builder-element.php:1194
#: class-et-builder-element.php:1313 class-et-builder-element.php:1369
#: class-et-builder-element.php:4418 frontend-builder/helpers.php:203
#: functions.php:3807 functions.php:4296 main-modules.php:111
#: main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:234
#: main-modules.php:584 main-modules.php:595 main-modules.php:1852
#: main-modules.php:1885 main-modules.php:1906 main-modules.php:1994
#: main-modules.php:2617 main-modules.php:2658 main-modules.php:2684
#: main-modules.php:2737 main-modules.php:2747 main-modules.php:2757
#: main-modules.php:3146 main-modules.php:3166 main-modules.php:3253
#: main-modules.php:3798 main-modules.php:3808 main-modules.php:3818
#: main-modules.php:3855 main-modules.php:3879 main-modules.php:3914
#: main-modules.php:3943 main-modules.php:3971 main-modules.php:3990
#: main-modules.php:4010 main-modules.php:4095 main-modules.php:4105
#: main-modules.php:4115 main-modules.php:4791 main-modules.php:5275
#: main-modules.php:5301 main-modules.php:5312 main-modules.php:5685
#: main-modules.php:5946 main-modules.php:6737 main-modules.php:6802
#: main-modules.php:7160 main-modules.php:7171 main-modules.php:7236
#: main-modules.php:7565 main-modules.php:7575 main-modules.php:7585
#: main-modules.php:8127 main-modules.php:8137 main-modules.php:8147
#: main-modules.php:10041 main-modules.php:10072 main-modules.php:10458
#: main-modules.php:10468 main-modules.php:10678 main-modules.php:10922
#: main-modules.php:11509 main-modules.php:11552 main-modules.php:11565
#: main-modules.php:11578 main-modules.php:11591 main-modules.php:11604
#: main-modules.php:12919 main-modules.php:13158 main-modules.php:13844
#: main-modules.php:13854 main-modules.php:13870 main-modules.php:13881
#: main-modules.php:13904 main-modules.php:13915 main-modules.php:13926
#: main-modules.php:13954 main-modules.php:13999 main-modules.php:14303
#: main-modules.php:14313 main-modules.php:14336 main-modules.php:14689
#: main-modules.php:14698 main-modules.php:14707 main-modules.php:14949
#: main-modules.php:14975 main-modules.php:14988 main-modules.php:15436
#: main-modules.php:15449 main-modules.php:15571 main-modules.php:16081
#: main-modules.php:16578 main-modules.php:16602 main-modules.php:16671
#: main-modules.php:16681 main-modules.php:16691 main-modules.php:17001
#: main-modules.php:17011 main-modules.php:17778 main-modules.php:18080
#: main-modules.php:18090 main-modules.php:18106 main-modules.php:18117
#: main-modules.php:18140 main-modules.php:18151 main-modules.php:18162
#: main-modules.php:18190 main-modules.php:18235 main-modules.php:18743
#: main-modules.php:18753 main-modules.php:18763 main-modules.php:18800
#: main-modules.php:18824 main-modules.php:18859 main-modules.php:18888
#: main-modules.php:18916 main-modules.php:18935 main-modules.php:18955
#: main-modules.php:19040 main-modules.php:19050 main-modules.php:19060
#: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:190
#: main-structure-elements.php:200 main-structure-elements.php:210
#: main-structure-elements.php:247 main-structure-elements.php:257
#: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:326
#: main-structure-elements.php:336 main-structure-elements.php:1045
#: main-structure-elements.php:1056 main-structure-elements.php:1116
#: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:1230
#: main-structure-elements.php:1240 main-structure-elements.php:1264
#: main-structure-elements.php:1281 main-structure-elements.php:2016
#: main-structure-elements.php:2026 main-structure-elements.php:2052
#: main-structure-elements.php:2068
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:1195
#: class-et-builder-element.php:1312 class-et-builder-element.php:1368
#: class-et-builder-element.php:4417 frontend-builder/helpers.php:202
#: frontend-builder/helpers.php:403 functions.php:3808 functions.php:3856
#: functions.php:4295 functions.php:5576 main-modules.php:112
#: main-modules.php:195 main-modules.php:224 main-modules.php:233
#: main-modules.php:583 main-modules.php:594 main-modules.php:1853
#: main-modules.php:1886 main-modules.php:1907 main-modules.php:1995
#: main-modules.php:2616 main-modules.php:2659 main-modules.php:2685
#: main-modules.php:2738 main-modules.php:2748 main-modules.php:2758
#: main-modules.php:3254 main-modules.php:3807 main-modules.php:3854
#: main-modules.php:3944 main-modules.php:4011 main-modules.php:4096
#: main-modules.php:4106 main-modules.php:4116 main-modules.php:4790
#: main-modules.php:5274 main-modules.php:5302 main-modules.php:5313
#: main-modules.php:5686 main-modules.php:5945 main-modules.php:6736
#: main-modules.php:6803 main-modules.php:7161 main-modules.php:7170
#: main-modules.php:7237 main-modules.php:7564 main-modules.php:7574
#: main-modules.php:7584 main-modules.php:8126 main-modules.php:8136
#: main-modules.php:8146 main-modules.php:10040 main-modules.php:10073
#: main-modules.php:10457 main-modules.php:10467 main-modules.php:10679
#: main-modules.php:10921 main-modules.php:11508 main-modules.php:11551
#: main-modules.php:11564 main-modules.php:11577 main-modules.php:11590
#: main-modules.php:11603 main-modules.php:12918 main-modules.php:13159
#: main-modules.php:13843 main-modules.php:13853 main-modules.php:13869
#: main-modules.php:13880 main-modules.php:13903 main-modules.php:13914
#: main-modules.php:13925 main-modules.php:13953 main-modules.php:14000
#: main-modules.php:14304 main-modules.php:14314 main-modules.php:14337
#: main-modules.php:14688 main-modules.php:14697 main-modules.php:14706
#: main-modules.php:14950 main-modules.php:14976 main-modules.php:14989
#: main-modules.php:15437 main-modules.php:15450 main-modules.php:15572
#: main-modules.php:16082 main-modules.php:16579 main-modules.php:16603
#: main-modules.php:16672 main-modules.php:16682 main-modules.php:16692
#: main-modules.php:17000 main-modules.php:17010 main-modules.php:17779
#: main-modules.php:18079 main-modules.php:18089 main-modules.php:18105
#: main-modules.php:18116 main-modules.php:18139 main-modules.php:18150
#: main-modules.php:18161 main-modules.php:18189 main-modules.php:18236
#: main-modules.php:18752 main-modules.php:18799 main-modules.php:18889
#: main-modules.php:18956 main-modules.php:19041 main-modules.php:19051
#: main-modules.php:19061 main-structure-elements.php:126
#: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:201
#: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:248
#: main-structure-elements.php:258 main-structure-elements.php:269
#: main-structure-elements.php:327 main-structure-elements.php:337
#: main-structure-elements.php:1046 main-structure-elements.php:1057
#: main-structure-elements.php:1117 main-structure-elements.php:1156
#: main-structure-elements.php:1231 main-structure-elements.php:1241
#: main-structure-elements.php:1265 main-structure-elements.php:1280
#: main-structure-elements.php:2017 main-structure-elements.php:2027
#: main-structure-elements.php:2053 main-structure-elements.php:2067
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: class-et-builder-element.php:1053
msgid "Border Color"
msgstr "Umrandungsfarbe"
#: class-et-builder-element.php:1063
msgid "Border Width"
msgstr "Umrandungsbreite"
#: class-et-builder-element.php:1073
msgid "Border Style"
msgstr "Umrandungsart"
#: class-et-builder-element.php:1100 main-structure-elements.php:1161
msgid "Custom Margin"
msgstr "Benutzerdefinierte Begrenzung"
#: class-et-builder-element.php:1150 main-structure-elements.php:230
#: main-structure-elements.php:1138 main-structure-elements.php:1999
msgid "Custom Padding"
msgstr "Benutzerdefinierter Abstand"
#: class-et-builder-element.php:1190
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Verwenden Sie Benutzerdefinierte Formatvorlagen für %1$s "
#: class-et-builder-element.php:1219
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s Text Größe"
#: class-et-builder-element.php:1245
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s Hintergrundfarbe"
#: class-et-builder-element.php:1256
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Rahmenbreite"
#: class-et-builder-element.php:1266
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Rahmenfarbe"
#: class-et-builder-element.php:1277
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s Border-Radius"
#: class-et-builder-element.php:1306
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Hinzufügen von %1$s \" - Symbol"
#: class-et-builder-element.php:1311 frontend-builder/assets.php:78
#: functions.php:1129 main-modules.php:2693 main-modules.php:2710
#: main-modules.php:3104 main-modules.php:3121 main-modules.php:4019
#: main-modules.php:4036 main-modules.php:16611 main-modules.php:16628
#: main-modules.php:18964 main-modules.php:18981
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: class-et-builder-element.php:1327
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s \" - Symbol"
#: class-et-builder-element.php:1339
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s \" - Symbol Farbe"
#: class-et-builder-element.php:1350
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s \" - Symbol Platzierung"
#: class-et-builder-element.php:1354 class-et-builder-element.php:2079
#: class-et-builder-element.php:4413 frontend-builder/helpers.php:340
#: functions.php:404 functions.php:410 main-modules.php:206
#: main-modules.php:1821 main-modules.php:3928 main-modules.php:6185
#: main-modules.php:10650 main-modules.php:13980 main-modules.php:14293
#: main-modules.php:18216 main-modules.php:18873
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: class-et-builder-element.php:1355 class-et-builder-element.php:2093
#: class-et-builder-element.php:4415 frontend-builder/helpers.php:342
#: functions.php:402 main-modules.php:204 main-modules.php:1819
#: main-modules.php:3927 main-modules.php:6183 main-modules.php:10649
#: main-modules.php:13978 main-modules.php:14292 main-modules.php:18214
#: main-modules.php:18872
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: class-et-builder-element.php:1363
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Nur Show-Symbol Auf Hover für %1$s"
#: class-et-builder-element.php:1377
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Hover-Text Farbe"
#: class-et-builder-element.php:1388
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Hover die Hintergrundfarbe"
#: class-et-builder-element.php:1399
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Hover die Rahmenfarbe"
#: class-et-builder-element.php:1410
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Hover-Border-Radius"
#: class-et-builder-element.php:1420
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Hover-Spacing"
#: class-et-builder-element.php:1471 class-et-builder-element.php:4490
msgid "Before"
msgstr "Vorher"
#: class-et-builder-element.php:1476 class-et-builder-element.php:4491
#: main-modules.php:6136
msgid "Main Element"
msgstr "Hauptelement"
#: class-et-builder-element.php:1479 class-et-builder-element.php:4492
msgid "After"
msgstr "Nachher"
#: class-et-builder-element.php:1923 class-et-builder-element.php:4410
msgid "Hex Value"
msgstr "Farbwert"
#: class-et-builder-element.php:1934
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe wählen"
#: class-et-builder-element.php:1944 frontend-builder/helpers.php:332
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: class-et-builder-element.php:1945
msgid "Choose image"
msgstr "Bild auswählen"
#: class-et-builder-element.php:1946
msgid "Set image"
msgstr "Bild festlegen"
#: class-et-builder-element.php:2072 class-et-builder-element.php:4412
#: frontend-builder/helpers.php:339 main-modules.php:1815 main-modules.php:3929
#: main-modules.php:10902 main-modules.php:18874
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: class-et-builder-element.php:2086 class-et-builder-element.php:4414
#: frontend-builder/helpers.php:341 main-modules.php:3187 main-modules.php:3930
#: main-modules.php:10904 main-modules.php:15618 main-modules.php:15639
#: main-modules.php:18875
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: class-et-builder-element.php:2329 class-et-builder-element.php:2537
#: functions.php:5320
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: class-et-builder-element.php:2330
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Erweiterte Designoptionen"
#: class-et-builder-element.php:2331 functions.php:4526 functions.php:5328
msgid "Custom CSS"
msgstr "Benutzerdefinierte CSS"
#: class-et-builder-element.php:2486
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr ""
"Sie nicht über ausreichende Berechtigungen, um auf die Einstellungen "
"zuzugreifen"
#: class-et-builder-element.php:2511 main-modules.php:1614
#: main-modules.php:1976 main-modules.php:2455 main-modules.php:3259
#: main-modules.php:4822 main-modules.php:5733 main-modules.php:5977
#: main-modules.php:6768 main-modules.php:7202 main-modules.php:9645
#: main-modules.php:9780 main-modules.php:11517 main-modules.php:13315
#: main-modules.php:13633 main-modules.php:15331 main-modules.php:15644
#: main-modules.php:17528 main-modules.php:17641
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: class-et-builder-element.php:2512 main-modules.php:2457
#: main-modules.php:9648 main-modules.php:10439
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr ""
"Hier wird der Inhalt festgelegt, der innerhalb der aktuellen Registerkarte "
"platziert wird."
#: class-et-builder-element.php:2525 frontend-builder/helpers.php:329
msgid "Add New Item"
msgstr "Neuen Artikel hinzufügen"
#: class-et-builder-element.php:2525
msgid "Add New %s"
msgstr "Neues hinzufügen %s"
#: class-et-builder-element.php:2633
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Einstellungen"
#: class-et-builder-element.php:2635
msgid "Item"
msgstr "Artikel"
#: class-et-builder-element.php:2635 frontend-builder/helpers.php:380
#: functions.php:1773 functions.php:2073 functions.php:2356
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: class-et-builder-element.php:4404 class-et-builder-element.php:4489
#: class-et-builder-element.php:4541 functions.php:2353
#: main-structure-elements.php:2469
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
#: class-et-builder-element.php:4411
msgid "Padding"
msgstr "Abstand"
#: class-et-builder-element.php:4416
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Parallax-Effekt"
#: class-et-builder-element.php:4419 main-modules.php:13963
#: main-modules.php:18199 main-structure-elements.php:219
#: main-structure-elements.php:1249
msgid "Parallax Method"
msgstr "Parallaxmethode"
#: class-et-builder-element.php:4420 frontend-builder/helpers.php:216
#: frontend-builder/helpers.php:360 frontend-builder/helpers.php:442
#: main-modules.php:2673 main-modules.php:3959 main-modules.php:13967
#: main-modules.php:15584 main-modules.php:16591 main-modules.php:18203
#: main-modules.php:18904 main-structure-elements.php:223
#: main-structure-elements.php:1253
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:4421 frontend-builder/helpers.php:217
#: main-modules.php:2674 main-modules.php:3960 main-modules.php:13968
#: main-modules.php:15585 main-modules.php:16592 main-modules.php:18204
#: main-modules.php:18905 main-structure-elements.php:224
#: main-structure-elements.php:1254
msgid "True Parallax"
msgstr "Echte Parallaxe"
#: class-et-builder-element.php:4542 main-modules.php:264 main-modules.php:671
#: main-modules.php:979 main-modules.php:1228 main-modules.php:1653
#: main-modules.php:2050 main-modules.php:2301 main-modules.php:2796
#: main-modules.php:4162 main-modules.php:4879 main-modules.php:5335
#: main-modules.php:6016 main-modules.php:6217 main-modules.php:6443
#: main-modules.php:6835 main-modules.php:7269 main-modules.php:7638
#: main-modules.php:8217 main-modules.php:8688 main-modules.php:9098
#: main-modules.php:9296 main-modules.php:9480 main-modules.php:9833
#: main-modules.php:10129 main-modules.php:10701 main-modules.php:10944
#: main-modules.php:11224 main-modules.php:11718 main-modules.php:12600
#: main-modules.php:12950 main-modules.php:13192 main-modules.php:13460
#: main-modules.php:14036 main-modules.php:14398 main-modules.php:14750
#: main-modules.php:15034 main-modules.php:15667 main-modules.php:16152
#: main-modules.php:16714 main-modules.php:17085 main-modules.php:17452
#: main-modules.php:17568 main-modules.php:17665 main-modules.php:17881
#: main-modules.php:18272 main-modules.php:19107
#: main-structure-elements.php:527 main-structure-elements.php:1488
#: main-structure-elements.php:2225
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS-ID"
#: class-et-builder-element.php:4543 main-modules.php:271 main-modules.php:678
#: main-modules.php:986 main-modules.php:1235 main-modules.php:1660
#: main-modules.php:2057 main-modules.php:2308 main-modules.php:2803
#: main-modules.php:4169 main-modules.php:4886 main-modules.php:5342
#: main-modules.php:6023 main-modules.php:6224 main-modules.php:6450
#: main-modules.php:6842 main-modules.php:7276 main-modules.php:7645
#: main-modules.php:8224 main-modules.php:8695 main-modules.php:9105
#: main-modules.php:9303 main-modules.php:9487 main-modules.php:9840
#: main-modules.php:10136 main-modules.php:10708 main-modules.php:10951
#: main-modules.php:11231 main-modules.php:11725 main-modules.php:12607
#: main-modules.php:12957 main-modules.php:13199 main-modules.php:13467
#: main-modules.php:14043 main-modules.php:14405 main-modules.php:14757
#: main-modules.php:15041 main-modules.php:15674 main-modules.php:16159
#: main-modules.php:16721 main-modules.php:17092 main-modules.php:17459
#: main-modules.php:17575 main-modules.php:17672 main-modules.php:17888
#: main-modules.php:18279 main-modules.php:19114
#: main-structure-elements.php:534 main-structure-elements.php:1495
#: main-structure-elements.php:2232
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS-Klasse"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Geben Sie das Passwort ein, um "
"Kommentare anzusehen."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Kommentare"
#: comments_template.php:12 functions.php:559 functions.php:2415
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"
#: comments_template.php:12 main-modules.php:14530
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Ältere Kommentare"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Neuere Kommentare"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "Kommentar abschicken"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Einen Kommentar abschicken"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Antworten auf %s"
#: core.php:31
msgid "Add New Layout"
msgstr "Neues Layout hinzufügen"
#: core.php:32 functions.php:5353
msgid "Edit Layout"
msgstr "Layout bearbeiten"
#: core.php:33
msgid "New Layout"
msgstr "Neues Layout"
#: core.php:34 functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "Alle Layouts"
#: core.php:35
msgid "View Layout"
msgstr "Layout ansehen"
#: core.php:36
msgid "Search Layouts"
msgstr "Layouts suchen"
#: core.php:37 core.php:1200
msgid "Nothing found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: core.php:38 core.php:1201
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Nichts im Papierkorb gefunden"
#: core.php:73
msgid "Scope"
msgstr "Umfang"
#: core.php:86
msgid "Layout Type"
msgstr "Layouttyp"
#: core.php:99
msgid "Module Width"
msgstr "Modulbreite"
#: core.php:112
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: core.php:186
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s Widget-Bereich wurde erstellt. Mehr Bereiche können "
"erstellt werden, sobald die Aktualisierung der Seite beendet wurde, um alle "
"Bereiche zu sehen."
#: core.php:320
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Vorhandenen Inhalt durch neues Layout ersetzen"
#: core.php:369
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: core.php:372 functions.php:1731 functions.php:3581
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: core.php:404 core.php:2915 functions.php:6039
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Sie haben noch keine Objekte in Ihrer Divi-Bibliothek gespeichert. Sobald "
"ein Objekt in Ihrer Bibliothek gespeichert wird, taucht es hier für einen "
"einfache Benutzung auf."
#: core.php:913
msgid "Configuration error"
msgstr "Konfiguration Fehler"
#: core.php:923
msgid "Please enter first name"
msgstr "Bitte Vornamen eingeben"
#: core.php:925
msgid "Incorrect email"
msgstr "Falsche E-Mail"
#: core.php:927
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Konfiguration Fehler: die Liste ist nicht definiert"
#: core.php:931
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "Angemeldet - sehen Sie nach der Bestätigungs-E-Mail!"
#: core.php:949
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Konfigurationsfehler: api-Schlüssel ist nicht definiert"
#: core.php:985
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: Falsche Konfiguration Daten"
#: core.php:1068
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nonce ist fehlgeschlagen."
#: core.php:1078
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "Auth-code ist leer."
#: core.php:1089
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr ""
"Auth-code ist ungültig. Versuchen Sie regeneriert und fügen Sie den neuen "
"code."
#: core.php:1111
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API Ausnahme"
#: core.php:1112 main-modules.php:10442 main-modules.php:12477
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: core.php:1113 frontend-builder/helpers.php:180 main-modules.php:10151
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: core.php:1114
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: core.php:1124
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nonce fehlgeschlagen"
#: core.php:1191
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
#: core.php:1192
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: core.php:1193
msgid "Add New"
msgstr "Neues hinzufügen"
#: core.php:1194
msgid "Add New Project"
msgstr "Neues Projekt Hinzufügen"
#: core.php:1195
msgid "Edit Project"
msgstr "Projekt Bearbeiten"
#: core.php:1196
msgid "New Project"
msgstr "Neues Projekt"
#: core.php:1197
msgid "All Projects"
msgstr "Alle Projekte"
#: core.php:1198
msgid "View Project"
msgstr "Projekt Anzeigen"
#: core.php:1199
msgid "Search Projects"
msgstr "Suche Projekte"
#: core.php:1228
msgid "Project Categories"
msgstr "Projekt-Kategorien"
#: core.php:1229
msgid "Project Category"
msgstr "Projekt Kategorie"
#: core.php:1230
msgid "Search Categories"
msgstr "Suche Nach Kategorien"
#: core.php:1231 frontend-builder/helpers.php:436 functions.php:97
#: functions.php:2082
msgid "All Categories"
msgstr "Alle Kategorien"
#: core.php:1232
msgid "Parent Category"
msgstr "Übergeordnete Kategorie"
#: core.php:1233
msgid "Parent Category:"
msgstr "Parent Kategorie:"
#: core.php:1234
msgid "Edit Category"
msgstr "Kategorie Bearbeiten"
#: core.php:1235
msgid "Update Category"
msgstr "Update-Kategorie"
#: core.php:1236
msgid "Add New Category"
msgstr "Neue Kategorie Hinzufügen"
#: core.php:1237
msgid "New Category Name"
msgstr "Neue Kategorie-Namen"
#: core.php:1238
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: core.php:1250
msgid "Project Tags"
msgstr "Projekt-Tags"
#: core.php:1251
msgid "Project Tag"
msgstr "Projekt-Tag"
#: core.php:1252
msgid "Search Tags"
msgstr "Tags suchen"
#: core.php:1253
msgid "All Tags"
msgstr "Alle Tags"
#: core.php:1254
msgid "Parent Tag"
msgstr "Übergeordnetes Tag"
#: core.php:1255
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Übergeordnetes Tag:"
#: core.php:1256
msgid "Edit Tag"
msgstr "Tag Bearbeiten"
#: core.php:1257
msgid "Update Tag"
msgstr "Tag aktualisieren"
#: core.php:1258
msgid "Add New Tag"
msgstr "Neuen Tag hinzufügen"
#: core.php:1259
msgid "New Tag Name"
msgstr "Namen Für Einen Neuen Tag"
#: core.php:1260
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: core.php:1351
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"Sie verwenden das %1$s-Plugin. Wir empfehlen die Bereinigung des Plugin-"
"Caches, nachdem Sie Ihr Motiv aktualisiert haben."
#: core.php:1360
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "Plugin-Cache bereinigen"
#: core.php:1364
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"Builer-Dateien können auch in Ihrem Browser zwischengespeichert sein. Bitte "
"bereinigen Sie den Zwischenspeicher Ihres Browsers."
#: core.php:1368
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "Broser-Cache bereinigen"
#: core.php:1392
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "Builder-Cache-Warnung"
#: core.php:1393
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Der Divi-Builder wurde aktualisiert, jedoch lädt Ihr Browser eine alte "
"zwischengespeicherte Version des Builders. Das Laden von alten Dateien kann "
"dazu führen, dass der Builder nicht richtig funktioniert."
#: core.php:1394 core.php:1448
msgid "Reload The Builder"
msgstr "Den Builder neu laden"
#: core.php:1397
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"Wenn Sie Ihren Plugin-Cache und Ihren Brwoser-Cache gelöscht haben und immer "
"noch diese Warnung erhalten, dann könnten Ihre Dateien möglicherweise auf "
"dem DNS- oder Server-Level zwischengespeichert sein. Kontaktieren Sie Ihren "
"Host oder CDN zur Unterstützung."
#: core.php:1446
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "Divi-Builder Timeout"
#: core.php:1449
msgid ""
"Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the "
"following actions may help solve the problem."
msgstr ""
#: core.php:1478
msgid "You Have Unsaved Changes"
msgstr ""
#: core.php:1479
msgid ""
"Your page contains changes that have not been saved. If you close the "
"builder without saving, these changes will be lost. If you would like to "
"leave the builder and save all changes, please select Save & Exit"
"strong>. If you would like to discard all recent changes, choose "
"Discard & Exit."
msgstr ""
#: core.php:1480
msgid "Discard & Exit"
msgstr ""
#: core.php:1481 functions.php:3371
msgid "Save & Exit"
msgstr "Speichern & Beenden"
#: core.php:1501
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr ""
"Sie haben WP_DEBUG aktiviert. Bitte deaktivieren Sie diese Einstellung in wp-"
"config.php"
#: core.php:1502
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Debug-Modus deaktivieren"
#: core.php:1534
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one "
"is causing a conflict."
msgstr ""
"Sie verwenden Plugins von Drittanbietern. Versuchen Sie jedes Plugin zu "
"deaktivieren, um festzustellen, ob eines davon einen Konflikt verursacht."
#: core.php:1535
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "Verwalten Sie Ihre Plugins"
#: core.php:1549
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr ""
"Sie verwenden eine veraltete Version von WordPress. Bitte aktualisieren."
#: core.php:1550
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "WordPress aktualisieren"
#: core.php:1568
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"Bitte erhöhen Sie Ihren PHP-Speicher auf 128M. Sie können den Wert in "
"Zukunft über die Divi-Motiv-Optionen auf Standard zurücksetzen"
#: core.php:1569
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "Erhöhen Sie jetzt Ihre Speichergrenze"
#: core.php:1592
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr ""
"Sie verwenden eine veraltete Version des Motivs. Die aktuellste Version ist "
"%1$s"
#: core.php:1595
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualisieren"
#: core.php:1688
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "Speichergrenzenerhöhung deaktivieren"
#: core.php:2005
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "Divi-Rolleneditor-Einstellungen"
#: core.php:2013 frontend-builder/assets.php:47
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "Divi-Builder-Layout"
#: core.php:2020
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "Divi-Builder-Layouts"
#: framework.php:77
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie die Felder unten aus, um sicherzustellen, dass Sie die "
"richtigen Informationen eingegeben."
#: framework.php:79
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "Bitte füllen Sie die folgenden Felder aus:"
#: framework.php:80
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "Bitte folgende Fehler beheben:"
#: framework.php:81
msgid "Invalid email"
msgstr "Ungültige E-Mail"
#: framework.php:82
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: framework.php:83
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"
#: framework.php:84
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: framework.php:85
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: framework.php:86
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "Sie haben die falsche Zahl im Captcha eingegeben."
#: framework.php:131
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr ""
"Unbefugten Zugriff. Album Vorhören kann nicht zugegriffen werden außerhalb "
"von %1$s\"."
#: frontend-builder/assets.php:77 frontend-builder/helpers.php:345
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: frontend-builder/assets.php:79
msgid "Select Color"
msgstr "Farbe auswählen"
#: frontend-builder/assets.php:80
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuelle Farbe"
#: frontend-builder/assets.php:125 functions.php:2114
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "Ihre Speichergrenze wurde erhöht"
#: frontend-builder/assets.php:126 functions.php:2115
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "Ihre Speichergrenze kann nicht automatisch geändert werden"
#: frontend-builder/helpers.php:178 frontend-builder/helpers.php:298
#: main-modules.php:7003 main-modules.php:10149 main-modules.php:11120
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: frontend-builder/helpers.php:179 frontend-builder/helpers.php:295
#: main-modules.php:6936 main-modules.php:10150
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: frontend-builder/helpers.php:188
msgid "Column %s Background Image"
msgstr "Spalte %s Hintergrundbild"
#: frontend-builder/helpers.php:194 main-modules.php:3097
#: main-structure-elements.php:118
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Wenn definiert, wird dieses Bild als Hintergrund für dieses Modul benutzt. "
"Um ein Hintergrundbild zu entfernen, einfach die URL aus dem "
"Einstellungsfeld entfernen."
#: frontend-builder/helpers.php:198
msgid "Column %s Parallax Effect"
msgstr "Spalte %s Parallexeneffekt"
#: frontend-builder/helpers.php:208 main-modules.php:13960
#: main-modules.php:18196
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, ob Sie einen Parallaxeffekt auf das gezeigte Bild "
"anwenden wollen"
#: frontend-builder/helpers.php:212
msgid "Column %s Parallax Method"
msgstr "Spalte %s Parallaxenmethode"
#: frontend-builder/helpers.php:223 main-modules.php:13971
#: main-modules.php:18207
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, welche Parallaxmethode Sie für das Bild verwenden "
"wollen"
#: frontend-builder/helpers.php:227
msgid "Column %s Background Color"
msgstr "Spalte %s Hintergrundfarbe"
#: frontend-builder/helpers.php:233
msgid "Column %s Custom Padding"
msgstr "Spalte %s benutzerdefiniertes Polster"
#: frontend-builder/helpers.php:237 main-structure-elements.php:234
#: main-structure-elements.php:1142 main-structure-elements.php:2003
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Passen Sie die Abstände auf konkrete Werte an, oder lassen Sie sie frei um "
"die Standardabstände zu verwenden."
#: frontend-builder/helpers.php:243
msgid "Column %s CSS ID"
msgstr "Spalte %s CSS-ID"
#: frontend-builder/helpers.php:250
msgid "Column %s CSS Class"
msgstr "Spalte %s CSS-Klasse"
#: frontend-builder/helpers.php:257
msgid "Column %s before"
msgstr "Spalte %s vorher"
#: frontend-builder/helpers.php:262
msgid "Column %s Main Element"
msgstr "Spalte %s Hauptelement"
#: frontend-builder/helpers.php:265
msgid "Column %s After"
msgstr "Spalte %s nachher"
#: frontend-builder/helpers.php:281 main-modules.php:10196
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Danke für Ihre Anfrage"
#: frontend-builder/helpers.php:282 frontend-builder/helpers.php:322
#: main-modules.php:10345
msgid "Submit"
msgstr "Senden"
#: frontend-builder/helpers.php:285 main-modules.php:13030
msgid "Day(s)"
msgstr "Tag(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:286 main-modules.php:13037
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: frontend-builder/helpers.php:287 main-modules.php:13031
msgid "Hour(s)"
msgstr "Stunde(N)"
#: frontend-builder/helpers.php:288 main-modules.php:13032
msgid "Hrs"
msgstr "Std"
#: frontend-builder/helpers.php:289 main-modules.php:13033
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minute(N)"
#: frontend-builder/helpers.php:290 main-modules.php:13034
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: frontend-builder/helpers.php:291 main-modules.php:13035
msgid "Second(s)"
msgstr "Sekunde(N)"
#: frontend-builder/helpers.php:292 main-modules.php:13036
msgid "Sec"
msgstr "Sek"
#: frontend-builder/helpers.php:296 main-modules.php:6934
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#: frontend-builder/helpers.php:297 main-modules.php:6935
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#: frontend-builder/helpers.php:299 main-modules.php:10046
msgid "Email"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: frontend-builder/helpers.php:302 main-modules.php:8487
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: frontend-builder/helpers.php:305
msgid "Login as %s"
msgstr "Als %s einloggen"
#: frontend-builder/helpers.php:306 main-modules.php:7065 main-modules.php:7408
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: frontend-builder/helpers.php:307 main-modules.php:7371
msgid "Log out"
msgstr "Ausloggen"
#: frontend-builder/helpers.php:308 main-modules.php:7401
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: frontend-builder/helpers.php:309 main-modules.php:7380
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: frontend-builder/helpers.php:310 main-modules.php:7381
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: frontend-builder/helpers.php:313 frontend-builder/helpers.php:407
#: main-modules.php:14192
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: frontend-builder/helpers.php:314
msgid "Search for:"
msgstr "Suchen nach:"
#: frontend-builder/helpers.php:320 frontend-builder/helpers.php:645
#: functions.php:2932 functions.php:3602 functions.php:3657 functions.php:3825
#: functions.php:3947
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: frontend-builder/helpers.php:321
msgid "Save Draft"
msgstr "Entwurf speichern"
#: frontend-builder/helpers.php:322 frontend-builder/helpers.php:646
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
#: frontend-builder/helpers.php:325
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
#: frontend-builder/helpers.php:326 main-modules.php:1542 main-modules.php:1573
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: frontend-builder/helpers.php:335
msgid "Add Media"
msgstr "Medien hinzufügen"
#: frontend-builder/helpers.php:336
msgid "Insert Media"
msgstr "Medien einfügen"
#: frontend-builder/helpers.php:348 functions.php:423
msgid "Update Gallery"
msgstr "Galerie aktualisieren"
#: frontend-builder/helpers.php:351 main-modules.php:13111
#: main-modules.php:13293 main-modules.php:17392
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
#: frontend-builder/helpers.php:352 functions.php:2075
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Geocodierung war aus dem folgenden Grund nicht erfolgreich"
#: frontend-builder/helpers.php:353 functions.php:2076
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Geocodierung fehlgeschlagen wegen"
#: frontend-builder/helpers.php:354 functions.php:2077
msgid "No results found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
#: frontend-builder/helpers.php:355 functions.php:2087
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Ungültige Pin- und Adress-Angaben. Bitte erneut versuchen."
#: frontend-builder/helpers.php:358 frontend-builder/helpers.php:440
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: frontend-builder/helpers.php:359 frontend-builder/helpers.php:441
msgid "Design"
msgstr "Entwurf"
#: frontend-builder/helpers.php:363 main-modules.php:13097
#: main-modules.php:17378
msgid "Change API Key"
msgstr "API-Schlüssel ändern"
#: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:943 main-modules.php:1380
msgid "Generate From Video"
msgstr "Aus Video erzeugen"
#: frontend-builder/helpers.php:368 frontend-builder/helpers.php:469
#: frontend-builder/helpers.php:590 frontend-builder/helpers.php:656
#: functions.php:2907 functions.php:2993 functions.php:2994
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig machen"
#: frontend-builder/helpers.php:369 frontend-builder/helpers.php:473
#: frontend-builder/helpers.php:594 frontend-builder/helpers.php:655
#: functions.php:2908 functions.php:2985 functions.php:2986
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: frontend-builder/helpers.php:370 functions.php:2824
msgid "Lock"
msgstr "Lock"
#: frontend-builder/helpers.php:371 functions.php:2823
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
#: frontend-builder/helpers.php:372 functions.php:2793
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: frontend-builder/helpers.php:373 functions.php:2805 functions.php:2811
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: frontend-builder/helpers.php:374
msgid "Copy Style"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:375
msgid "Paste Style"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:376 functions.php:2833 functions.php:5543
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: frontend-builder/helpers.php:377 functions.php:2832 functions.php:5542
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: frontend-builder/helpers.php:378 frontend-builder/helpers.php:435
#: functions.php:2817 functions.php:2952 functions.php:2953
msgid "Save to Library"
msgstr "In der Bibliothek speichern"
#: frontend-builder/helpers.php:381 functions.php:1775 functions.php:2354
#: main-structure-elements.php:905 main-structure-elements.php:1885
msgid "Row"
msgstr "Zeile"
#: frontend-builder/helpers.php:382 functions.php:1776 functions.php:2349
#: main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
#: frontend-builder/helpers.php:384 functions.php:2851
msgid "Disable Global"
msgstr "Global deaktivieren"
#: frontend-builder/helpers.php:387 functions.php:3510
msgid "Insert Module"
msgstr "Modul einfügen"
#: frontend-builder/helpers.php:388 functions.php:3466
msgid "Insert Columns"
msgstr "Spalten einfügen"
#: frontend-builder/helpers.php:389
msgid "Insert Section"
msgstr "Abschnitt einfügen"
#: frontend-builder/helpers.php:390
msgid "Insert Row"
msgstr "Zeile einfügen"
#: frontend-builder/helpers.php:391 functions.php:3511
msgid "New Module"
msgstr "Neues Modul"
#: frontend-builder/helpers.php:392 functions.php:3468
msgid "New Row"
msgstr "Neue Zeile"
#: frontend-builder/helpers.php:393
msgid "New Section"
msgstr "Neuer Abschnitt"
#: frontend-builder/helpers.php:394 functions.php:3138 functions.php:3438
#: functions.php:3481 functions.php:3544 functions.php:5307
msgid "Add From Library"
msgstr "Aus der Bibliothek hinzufügen"
#: frontend-builder/helpers.php:395
msgid "Add to Library"
msgstr "Zur Bücherei hinzufügen"
#: frontend-builder/helpers.php:396
msgid "loading..."
msgstr "lade..."
#: frontend-builder/helpers.php:397
msgid "Regular"
msgstr "Regulär"
#: frontend-builder/helpers.php:398 main-modules.php:7532 main-modules.php:8094
#: main-modules.php:11460
msgid "Fullwidth"
msgstr "Volle Breite"
#: frontend-builder/helpers.php:399
msgid "Specialty"
msgstr "Spezialität"
#: frontend-builder/helpers.php:400
msgid "Choose Layout"
msgstr "Layout auswählen"
#: frontend-builder/helpers.php:401 frontend-builder/helpers.php:636
#: functions.php:2968 functions.php:2969 functions.php:3626
msgid "Clear Layout"
msgstr "Layout löschen"
#: frontend-builder/helpers.php:402
msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Ihr gesamter aktueller Seiteninhalt wird verlorengehen. Möchten Sie "
"fortfahren?"
#: frontend-builder/helpers.php:404 frontend-builder/helpers.php:634
#: functions.php:2960 functions.php:2961
msgid "Load From Library"
msgstr "Aus der Bibliothek laden"
#: frontend-builder/helpers.php:405 functions.php:3543
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Vordefinierte Layouts"
#: frontend-builder/helpers.php:406
msgid "Replace existing content."
msgstr "Vorhandenen Inhalt ersetzen."
#: frontend-builder/helpers.php:408 frontend-builder/helpers.php:639
#: functions.php:5375 functions.php:5379
msgid "Portability"
msgstr "Portabilität"
#: frontend-builder/helpers.php:409
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: frontend-builder/helpers.php:410
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: frontend-builder/helpers.php:411
msgid ""
"Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be "
"imported into a different website."
msgstr ""
"Der Export Ihres Divi Builder Layouts wird eine JSON-Datei erstellen, die in "
"eine andere Website importiert werden kann."
#: frontend-builder/helpers.php:412
msgid "Export File Name"
msgstr "Dateiname exportieren"
#: frontend-builder/helpers.php:413
msgid "Export Divi Builder Layout"
msgstr "Divi Builder Layout exportieren"
#: frontend-builder/helpers.php:414
msgid ""
"Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all "
"content currently on this page."
msgstr ""
"Der Import einer in der Vergangenheit exportierten Divi Builder Layout-Datei "
"wird den gesamten momentan auf dieser Seite befindlichen Inhalt "
"überschreiben."
#: frontend-builder/helpers.php:415
msgid "Select File To Import"
msgstr "Importdatei auswählen"
#: frontend-builder/helpers.php:416
msgid "Download backup before importing"
msgstr "Backup vor Import herunterladen"
#: frontend-builder/helpers.php:417
msgid "Import Divi Builder Layout"
msgstr "Divi Builder Layout importieren"
#: frontend-builder/helpers.php:418
msgid "No File Selected"
msgstr "Keine Datei ausgewählt"
#: frontend-builder/helpers.php:419
msgid "Choose File"
msgstr "Datei auswählen"
#: frontend-builder/helpers.php:422 functions.php:1783
msgid "Include General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen einbeziehen"
#: frontend-builder/helpers.php:423 functions.php:1784
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Fortgeschrittene Designeinstellungen einbeziehen"
#: frontend-builder/helpers.php:424 functions.php:1785 functions.php:3733
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Benutzerdefiniertes CSS einbeziehen"
#: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:1830
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Wählen Sie Kategorie(n) für neue Vorlagen oder tippen Sie einen neuen Namen "
"ein (optional)"
#: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:1874 functions.php:3782
msgid "Template Name"
msgstr "Vorlagenname"
#: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:3783
msgid "Selective Sync"
msgstr "Selektive Sync"
#: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:3787
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Bitte wählen Sie mindesten 1 Tab zum Speichern"
#: frontend-builder/helpers.php:429
msgid "Save as Global"
msgstr "Als Global abspeichern"
#: frontend-builder/helpers.php:430 functions.php:3789
msgid "Make this a global item"
msgstr "Dies zu einem globalen Objekt machen"
#: frontend-builder/helpers.php:431 functions.php:3714
msgid "Create New Category"
msgstr "Neue Kategorie erstellen"
#: frontend-builder/helpers.php:432
msgid "Add To Categories"
msgstr "Zu den Kategorien hinzufügen"
#: frontend-builder/helpers.php:433
msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use."
msgstr ""
"Hier können Sie den aktuellen Gegenstand zum späteren Gebrauch Ihrer Divi "
"Bücherei hinzufügen."
#: frontend-builder/helpers.php:434 functions.php:3671
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr ""
"Speichern Sie Ihre aktuelle Seite in der Divi-Bibiliothek für spätere "
"Benutzung."
#: frontend-builder/helpers.php:445 frontend-builder/helpers.php:637
msgid "Page Settings"
msgstr "Seiteneinstellungen"
#: frontend-builder/helpers.php:450 frontend-builder/helpers.php:638
msgid "Editing History"
msgstr "Verlauf wird geändert"
#: frontend-builder/helpers.php:452
msgid "History States"
msgstr "Verlaufs-Zustände"
#: frontend-builder/helpers.php:459
msgid "Divi Builder Helper"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:461
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:465
msgid "Page Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:477
msgid "Save page"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:481
msgid "Save page as draft"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:485
msgid "Toggle settings bar"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:489 functions.php:5983
msgid "Exit Visual Builder"
msgstr "Visuellen Builder verlassen"
#: frontend-builder/helpers.php:493
msgid "Exit to Backend Builder"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:497
msgid "Zoom-in to smaller responsive mode"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:501
msgid "Zoom-out to larger responsive mode"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:505
msgid "Open page settings"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:509
msgid "Open history"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:513
msgid "Open export/import"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:517
msgid "List all shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:520
msgid "Inline Editor Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:524
msgid "Exit inline editor"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:527
msgid "Module Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:531
msgid "Lock module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:535
msgid "Cut module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:539
msgid "Copy module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:543
msgid "Paste module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:547
msgid "Disable module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:551
msgid ""
"Holding this while resizeing padding makes the changes happen in 10px "
"increments"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:555
msgid ""
"Holding these while resizing padding automatically resize the opposite "
"padding of the resized padding"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:559
msgid "Copy module and paste it to the moved location"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:563
msgid "Change column structure"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:567
msgid "Make row fullwidth"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:571
msgid "Change gutter width of current row"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:575
msgid "Add new row"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:579
msgid "Add new section. 1 = Regular, 2 = Specialty, 3 = Fullwidth"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:582
msgid "Modal Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:586
msgid "Close Modal"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:598
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:602
msgid "Switch tabs"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:606
msgid "Toggle modal expand"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:610
msgid "Toggle modal snap"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:616 functions.php:2142
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr ""
"Sie haben keine Berechtigung, um das Modul, die Reihe oder den Abschnitt in "
"diesem Splittest zu bearbeiten."
#: frontend-builder/helpers.php:617 functions.php:2226
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Ein Split-Testing-Ziel kann nicht in einem Split-Testing-Thema bewegt "
"werden. Um diese Handlung auszuführen, müssen Sie zuerst Ihren Splittest "
"beenden."
#: frontend-builder/helpers.php:618 functions.php:2230
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Ein Split-Testing-Thema kann nicht in einem Split-Testing-Ziel bewegt "
"werden. Um diese Handlung auszuführen, müssen Sie zuerst Ihren Splittest "
"beenden."
#: frontend-builder/helpers.php:619 frontend-builder/helpers.php:622
#: functions.php:2218 functions.php:2222
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"Sobald festgelegt, kann ein Ziel, das in einem Split-Testing-Thema platziert "
"wurde, nicht außerhalb des Split-Testing-Themas bewegt werden. Sie können "
"Ihren Splittest beenden und einen neuen beginnen, wenn Sie diese Änderung "
"vornehmen möchten."
#: frontend-builder/helpers.php:620 functions.php:2069
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Der Abschnitt muss mindestens eine Zeile haben."
#: frontend-builder/helpers.php:621 functions.php:2081
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr ""
"Sie können keine globalen Module in globale Sektionen oder Zeilen einfügen"
#: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:2071
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "3-spaltige Zeilen können in dieser Spalte nicht verwendet werden."
#: frontend-builder/helpers.php:628
msgid "Zoom Out"
msgstr "Herauszoomen"
#: frontend-builder/helpers.php:629
msgid "Desktop View"
msgstr "Desktopansicht"
#: frontend-builder/helpers.php:630
msgid "Tablet View"
msgstr "Tablet-Ansicht"
#: frontend-builder/helpers.php:631
msgid "Phone View"
msgstr "Handy-Ansicht"
#: frontend-builder/helpers.php:635 functions.php:3670 functions.php:5303
msgid "Save To Library"
msgstr "In der Bibliothek speichern"
#: frontend-builder/helpers.php:640
msgid "Expand Settings"
msgstr "Einstellungen ausfalten"
#: frontend-builder/helpers.php:641
msgid "Collapse Settings"
msgstr "Einstellungen einfalten"
#: frontend-builder/helpers.php:644
msgid "Save as Draft"
msgstr "Als Entwurf speichern"
#: frontend-builder/helpers.php:650
msgid "Expand Modal"
msgstr "Modal expandieren"
#: frontend-builder/helpers.php:651
msgid "Contract Modal"
msgstr "Modal zusammenziehen"
#: frontend-builder/helpers.php:652
msgid "Resize Modal"
msgstr "Größe des Modal ändern"
#: frontend-builder/helpers.php:653
msgid "Snap to Left"
msgstr "Links einrasten"
#: frontend-builder/helpers.php:654
msgid "Separate Modal"
msgstr "Modal trennen"
#: frontend-builder/helpers.php:657
msgid "Discard All Changes"
msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
#: frontend-builder/helpers.php:658
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen Speichern"
#: frontend-builder/helpers.php:661
msgid "Go Back"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:662
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:663
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:664
msgid "Bold Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:665
msgid "Italic Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:666
msgid "Underline Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:667
msgid "Insert Link"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:668
msgid "Insert Quote"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:669
msgid "Text Alignment"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:670
msgid "Center Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:671
msgid "Right Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:672
msgid "Left Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:673
msgid "Justify Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:674
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:675
msgid "Indent List"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:676
msgid "Undent List"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:677
msgid "Insert Ordered List"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:678
msgid "Insert Unordered List"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:679
msgid "Text Settings"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:680 main-modules.php:600 main-modules.php:1597
#: main-modules.php:1959 main-modules.php:3207 main-modules.php:3899
#: main-modules.php:4805 main-modules.php:5960 main-modules.php:6190
#: main-modules.php:6416 main-modules.php:6751 main-modules.php:7185
#: main-modules.php:7590 main-modules.php:8152 main-modules.php:8604
#: main-modules.php:9048 main-modules.php:9269 main-modules.php:10664
#: main-modules.php:11155 main-modules.php:11666 main-modules.php:12904
#: main-modules.php:13413 main-modules.php:13985 main-modules.php:14278
#: main-modules.php:14711 main-modules.php:15414 main-modules.php:16047
#: main-modules.php:17016 main-modules.php:18221 main-modules.php:18844
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"
#: frontend-builder/helpers.php:682
msgid "Insert Heading One"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:683
msgid "Insert Heading Two"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:684
msgid "Insert Heading Three"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:685
msgid "Insert Heading Four"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:690
msgid "Move Section"
msgstr "Auswahl verschieben"
#: frontend-builder/helpers.php:691
msgid "Section Settings"
msgstr "Abschnittseinstellungen"
#: frontend-builder/helpers.php:692
msgid "Duplicate Section"
msgstr "Abschnitt duplizieren"
#: frontend-builder/helpers.php:693
msgid "Save Section To Library"
msgstr "Abschnitt in Bücherei speichern"
#: frontend-builder/helpers.php:694 functions.php:3105 functions.php:3106
msgid "Delete Section"
msgstr "Bereich löschen"
#: frontend-builder/helpers.php:696
msgid "Add New Section"
msgstr "Neuen Abschnitt hinzufügen"
#: frontend-builder/helpers.php:700
msgid "Move Row"
msgstr "Zeile verschieben"
#: frontend-builder/helpers.php:701
msgid "Row Settings"
msgstr "Zeileneinstellungen"
#: frontend-builder/helpers.php:702
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Zeile duplizieren"
#: frontend-builder/helpers.php:703
msgid "Save Row To Library"
msgstr "Zeile in Bücherei speichern"
#: frontend-builder/helpers.php:704 functions.php:3213 functions.php:3214
msgid "Delete Row"
msgstr "Zeile löschen"
#: frontend-builder/helpers.php:705
msgid "Change Column Structure"
msgstr "Spaltenstruktur ändern"
#: frontend-builder/helpers.php:707
msgid "Add New Row"
msgstr "Neue Zeile hinzufügen"
#: frontend-builder/helpers.php:711
msgid "Move Module"
msgstr "Modul verschieben"
#: frontend-builder/helpers.php:712 functions.php:3345 functions.php:3346
msgid "Module Settings"
msgstr "Modul-Einstellungen"
#: frontend-builder/helpers.php:713
msgid "Duplicate Module"
msgstr "Modul duplizieren"
#: frontend-builder/helpers.php:714
msgid "Save Module To Library"
msgstr "Modul in Bücherei speichern"
#: frontend-builder/helpers.php:715
msgid "Delete Module"
msgstr "Modul löschen"
#: frontend-builder/helpers.php:717
msgid "Add New Module"
msgstr "Neues Modul hinzufügen"
#: frontend-builder/helpers.php:720
msgid ""
"Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time."
msgstr ""
"Wenn Sie Divi Builder jetzt verlassen, gehen alle ungespeichernten "
"Änderungen verloren."
#: frontend-builder/helpers.php:721
msgid ""
"Error loading Library items from server. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
#: functions.php:107
msgid "Modules"
msgstr "Module"
#: functions.php:108
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
#: functions.php:109
msgid "Sections"
msgstr "Sektionen"
#: functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "Layouts"
#: functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "Global/nicht global"
#: functions.php:115 functions.php:1824
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "Nicht global"
#: functions.php:169 functions.php:184 functions.php:1968
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr ""
"Sie nicht über ausreichende Berechtigungen, um auf diese Seite zuzugreifen"
#: functions.php:279
msgid "Mine"
msgstr "Mine"
#: functions.php:403 functions.php:411 main-modules.php:205
#: main-modules.php:3105 main-modules.php:3186 main-modules.php:6184
#: main-modules.php:13979 main-modules.php:14294 main-modules.php:15617
#: main-modules.php:18215
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
#: functions.php:405
msgid "Justified"
msgstr "Blocktext"
#: functions.php:432
msgid "Select a menu"
msgstr "Ein Menü auswählen"
#: functions.php:557 functions.php:2413
msgid "No Comments"
msgstr "Keine Kommentare"
#: functions.php:561
msgid "%d Comments"
msgstr "%d Kommentare"
#: functions.php:576 functions.php:2396
msgid "Posts by %s"
msgstr "Beiträge von %s"
#: functions.php:992
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "Sie haben derzeit keine Projekte einer Kategorie zugewiesen."
#: functions.php:1110
msgid "Solid"
msgstr "Durchgehend"
#: functions.php:1111
msgid "Dotted"
msgstr "Gepunktet"
#: functions.php:1112
msgid "Dashed"
msgstr "Gestrichelt"
#: functions.php:1113
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
#: functions.php:1114
msgid "Groove"
msgstr "Geschwungen"
#: functions.php:1115
msgid "Ridge"
msgstr "Kante"
#: functions.php:1116
msgid "Inset"
msgstr "Innen"
#: functions.php:1117
msgid "Outset"
msgstr "Außen"
#: functions.php:1463
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr ""
"Sie haben keine ausreichenden Berechtigungen, um den Inhalt dieser Seite zu "
"exportieren."
#: functions.php:1465
msgid "Manage Categories"
msgstr "Kategorien verwalten"
#: functions.php:1664 functions.php:1666
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Standard-Editor verwenden"
#: functions.php:1664 functions.php:1665
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Den Divi-Builder benutzen"
#: functions.php:1675 functions.php:5294
msgid "Use Visual Builder"
msgstr "Visuellen Builder verwenden"
#: functions.php:1726
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Hier können neue Widget-Bereiche zur Benutzung im Seitenleisten-Modul "
"erstellt werden."
#: functions.php:1727
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Anmerkung: Benennung des Widget-Bereichs mit \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", "
"\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" oder \"sidebar 5\" wird in diesem Theme zu "
"Konflikten führen."
#: functions.php:1728
msgid "Widget Name"
msgstr "Widget-Name"
#: functions.php:1729
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: functions.php:1774
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Modul in voller Breite"
#: functions.php:1777 functions.php:2351 functions.php:3149
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Sektion für volle Breite"
#: functions.php:1778 functions.php:2352 functions.php:3155
msgid "Specialty Section"
msgstr "Spezialsektion"
#: functions.php:1779 functions.php:2359 main-modules.php:552
#: main-modules.php:7528 main-modules.php:8090 main-modules.php:11456
#: main-modules.php:16964
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: functions.php:1793
msgid "Template Type"
msgstr "Vorlagenart"
#: functions.php:1873
msgid "New Template Settings"
msgstr "Neue Vorlageneinstellungen"
#: functions.php:2070
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr ""
"Das Vollbreiten-Modul kann nicht außerhalb des Vollbreiten-Abschnitts "
"verwendet werden."
#: functions.php:2072 functions.php:2912 functions.php:3388
msgid "Preview"
msgstr "Voransicht"
#: functions.php:2074
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Von diesem Videoservice und/oder Videoformat können keine Standbilder "
"erstellt werden"
#: functions.php:2078
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Keine Optionen für diese Konfiguration verfügbar."
#: functions.php:2079
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Sie stehen kurz davor, das globale Modul zu aktualisieren. Diese Veränderung "
"wird auf alle Ihre Seiten angewendet, in welchen Sie dieses Modul verwenden. "
"Klicken Sie OK, wenn Sie dieses Modul aktualisieren wollen"
#: functions.php:2080
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Sie können keine globalen Zeilen in globale Sektionen einfügen"
#: functions.php:2086
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "Map-Pin-Adresse darf nicht leer sein"
#: functions.php:2088
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum entsperren diesem Abschnitt."
#: functions.php:2089
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum freischalten dieser Zeile."
#: functions.php:2090
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum entsperren dieses Modul."
#: functions.php:2091
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum ausführen dieser Aufgabe."
#: functions.php:2092
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Nicht durchführen copy/paste-Verfahren aufgrund inavailability von "
"localStorage-Funktion in Ihrem browser. Bitte nutzen Sie die neuesten "
"modernen browser (Chrome, Firefox oder Safari), um eine copy/paste-Vorgang"
#: functions.php:2093 functions.php:2106
msgid "Invalid Color"
msgstr "Ungültige Farbe"
#: functions.php:2129
msgid "Sales"
msgstr "Verkäufe"
#: functions.php:2131
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: functions.php:2141
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "UNerlaubte Handlung"
#: functions.php:2145 functions.php:2161
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "Split-Testing-Thema auswählen"
#: functions.php:2146
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"Sie haben das Divi-Leads Split-Testing-System aktiviert. Wenn Sie Split-"
"Testing verwenden, können Sie unterschiedliche Elementvariationen erstellen, "
"um herauszufinden, welche Variation die Umsetzungsrate Ihres gewünschten "
"Ziels am meisten positiv beeinflusst. Klicken Sie bitte auf einen Abschnitt, "
"eine Reihe oder auf ein Modul, welches sie gerne einem Splittest unterziehen "
"möchten, nachdem Sie dieses Fenster geschlossen haben."
#: functions.php:2149
msgid "Select Your Goal"
msgstr "Wählen Sie Ihr Ziel"
#: functions.php:2150
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row "
"or module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or "
"sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then "
"Divi will track how variations in your test subjects affect how often "
"visitors read and click the button in your Call To Action module. The test "
"subject itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"Glückwunsch, Sie haben einen Split-Testing-Thema ausgewählt! Als nächstes "
"müssen Sie Ihr Ziel auswählen. Klicken Sie bitte auf einen Abschnitt, eine "
"Reihe oder auf ein Modul, welche/s sie gerne als Ziel verwenden möchten, "
"nachdem Sie dieses Fenster geschlossen haben. Abhängig von dem von Ihnen "
"gewählten Elementen wird Divi relevante Umwandlungsraten für Klicks, "
"Lesungen oder Verkäufe verfolgen. Wenn Sie zum Beispiel ein "
"Handlungsaufforderungsmodul als Ihr Ziel gesetzt haben, dann wird Divi "
"verfolgen, wie sich Variationen in Ihren Themen darauf auswirken, wie oft "
"Besucher den Button in Ihrem Handlungsausfforderungsmodul lesen und "
"anklicken. Das Testthema selbst kann ebensfalls als Ihr Ziel ausgewählt "
"werden."
#: functions.php:2153
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "Themenvariationen konfigurieren"
#: functions.php:2154
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"Glückwunsch, Ihr Splittest ist einsatzbereit! Sie werden bemerken, dass Ihr "
"Split-Testing-Thema verdoppelt wurde. Jede Splittestvariationen wird Ihren "
"Besuchern angezeigt und Statistiken werden gesammelt, um herauszufinden, "
"welche Variation zur höchsten Umwandlunsrate von Zielen führt. Ihr Test wird "
"beginnen, wenn Sie diese Seite schließen."
#: functions.php:2157
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "Split-Testing-Gewinner auswählen"
#: functions.php:2158
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"Bevor Sie Ihren Splittest beenden, müssen Sie auswählen, welche Split-"
"Testing-Variante behalten werden soll. Bitte wählen Sie Ihr bevorzugtes oder "
"am höchsten konvertierendes Thema. Alternative Split-Testing-Themen werden "
"entfernt."
#: functions.php:2162
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "Sie müssen zuerst ein Split-Testing-Thema auswählen"
#: functions.php:2165
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "Split-Testing-Ziel auswählen"
#: functions.php:2166
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "Sie müssen zuerst ein Split-Testing-Ziel auswählen "
#: functions.php:2169
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "Wählen Sie ein anderes Ziel"
#: functions.php:2170
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"Dieses Element kann nicht als Ihr Split-Testing-Ziel verwendet werden. Bitte "
"wählen Sie ein anderes Modul oder einen anderen Abschnitt."
#: functions.php:2175
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "Layout kann nicht gespeichert werden"
#: functions.php:2176
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"Sie können das Layout nicht speichern, während der Splittest läuft. Bitte "
"beenden Sie Ihren Splittest und versuchen es dann erneut."
#: functions.php:2180
msgid "Can't Save Section"
msgstr "Abschnitt kann nicht gespeichert werden"
#: functions.php:2181
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Sie können diesen Abschnitt nicht speichern, während Ihr Splittest läuft. "
"Bitte beenden Sie Ihren Splittest und versuchen es dann erneut."
#: functions.php:2185 functions.php:2190
msgid "Can't Save Row"
msgstr "Reihe kann nicht gespeichert werden"
#: functions.php:2186 functions.php:2191
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Sie können diese Reihe nicht speichern, während Ihr Splittest läuft. Bitte "
"beenden Sie Ihren Splittest und versuchen es dann erneut."
#: functions.php:2195
msgid "Can't Save Module"
msgstr "Modul kann nicht gespeichert werden"
#: functions.php:2196
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Sie können dieses Modul nicht speichern, während Ihr Splittest läuft. Bitte "
"beenden Sie Ihren Splittest und versuchen es dann erneut."
#: functions.php:2201
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "Layout kann nicht geladen werden"
#: functions.php:2202
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Sie können kein neues Layout laden, während Ihr Splittest läuft. Bitte "
"beenden Sie Ihren Splittest und versuchen es dann erneut."
#: functions.php:2205
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "Layout kann nicht gelöscht werden"
#: functions.php:2206
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"Sie können Ihr Layout nicht löschen, während Ihr Splittest läuft. Bitte "
"beenden Sie Ihren Splittest und versuchen es dann erneut."
#: functions.php:2211
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr "Layout kann nicht importiert/exportiert werden"
#: functions.php:2212
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
"Während ein Spilt-Test läuft können Layouts nicht importiert oder exportiert "
"werden. Beenden Sie Ihren Split-Test und versuchen Sie es erneut."
#: functions.php:2217 functions.php:2221 functions.php:2225
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "Ziel kann nicht bewegt werden"
#: functions.php:2229
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "Thema kann nicht bewegt werden"
#: functions.php:2235
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "Abschnitt kann nicht kopiert werden"
#: functions.php:2236
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Dieser Abschnitt kann nicht verdoppelt werden, da er ein Split-Testing-Ziel "
"enthält. Ziele können nicht verdoppelt werden. Sie müssen zuerst Ihren "
"Splittest beenden, um diese Handlung durchzuführen."
#: functions.php:2239
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "Reihe kann nicht kopiert werden"
#: functions.php:2240
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Diese Reihe kann nicht verdoppelt werden, da sie ein Split-Testing-Ziel "
"enthält. Ziele können nicht verdoppelt werden. Sie müssen zuerst Ihren "
"Splittest beenden, um diese Handlung durchzuführen."
#: functions.php:2245 functions.php:2255
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "Abschnitt kann nicht entfernt werden"
#: functions.php:2246
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Dieser Abschnitt kann nicht entfernt werden, da er ein Split-Testing-Ziel "
"enthält. Ziele können nicht gelöscht werden. Sie müssen zuerst Ihren "
"Splittest beenden, um diese Handlung durchzuführen."
#: functions.php:2249 functions.php:2259
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "Reihe kann nicht entfernt werden"
#: functions.php:2250
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"Diese Reihe kann nicht entfernt werden, da sie ein Split-Testing-Ziel "
"enthält. Ziele können nicht gelöscht werden.Sie müssen zuerst Ihren "
"Splittest beenden, um diese Handlung durchzuführen."
#: functions.php:2256
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"Split-Testing erfordert mindestens 2 Themenvaraitionen. Diese Variation kann "
"nicht entfernt werden, bis zusätzliche Variationen hinzugefügt wurden."
#: functions.php:2260
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"Split-Testing erfordert mindestens 2 Themenvaraitionen. Diese Variation kann "
"nicht entfernt werden, bis zusätzliche Variationen hinzugefügt wurden"
#: functions.php:2266 functions.php:2273 functions.php:2280 functions.php:2287
#: functions.php:2294 functions.php:2301
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: functions.php:2267 functions.php:2274 functions.php:2281 functions.php:2288
#: functions.php:2295 functions.php:2302
msgid "Subject"
msgstr "Thema"
#: functions.php:2268 functions.php:2275 functions.php:2282 functions.php:2296
#: functions.php:2303
msgid "Impressions"
msgstr "Impressionen"
#: functions.php:2269 functions.php:4076
msgid "Clicks"
msgstr "Klicks"
#: functions.php:2270
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "Durchklickrate"
#: functions.php:2276 functions.php:4077
msgid "Reads"
msgstr "Lesungen"
#: functions.php:2277
msgid "Reading Rate"
msgstr "Leserate"
#: functions.php:2283
msgid "Stays"
msgstr "Aufenthalte"
#: functions.php:2284
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Bounce-Rate"
#: functions.php:2289
msgid "Goal Views"
msgstr "Zielansichten"
#: functions.php:2290
msgid "Goal Reads"
msgstr "Ziellesungen"
#: functions.php:2291
msgid "Engagement Rate"
msgstr "Engagement-Rate"
#: functions.php:2297
msgid "Conversion Goals"
msgstr "Umwandlungsziele"
#: functions.php:2298 functions.php:2305
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Umwandlungsrate"
#: functions.php:2304 functions.php:4087
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "Shortcode-Umwandlungen"
#: functions.php:2327
msgid "Did"
msgstr "Hast"
#: functions.php:2328
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"
#: functions.php:2329
msgid "Edited"
msgstr "Bearbeitet"
#: functions.php:2330
msgid "Removed"
msgstr "Entfernt"
#: functions.php:2331
msgid "Moved"
msgstr "Verschoben"
#: functions.php:2332
msgid "Expanded"
msgstr "Erweitert"
#: functions.php:2333
msgid "Collapsed"
msgstr "Zusammengebrochen"
#: functions.php:2334
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
#: functions.php:2335
msgid "Unlocked"
msgstr "Freigeschaltet"
#: functions.php:2336
msgid "Cloned"
msgstr "Geklont"
#: functions.php:2337
msgid "Cleared"
msgstr "Gelöscht"
#: functions.php:2338
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: functions.php:2339
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: functions.php:2340
msgid "Copied"
msgstr "Kopiert"
#: functions.php:2341
msgid "Cut"
msgstr ""
#: functions.php:2342
msgid "Pasted"
msgstr ""
#: functions.php:2343
msgid "Renamed"
msgstr "Umbenannt"
#: functions.php:2344
msgid "Loaded"
msgstr "Geladen"
#: functions.php:2345
msgid "Turned On"
msgstr "Eingeschaltet"
#: functions.php:2346
msgid "Turned Off"
msgstr "Ausgeschaltet"
#: functions.php:2350
msgid "Saved Section"
msgstr "Gespeichert Abschnitt"
#: functions.php:2355
msgid "Saved Row"
msgstr "Gespeichert Zeile"
#: functions.php:2357
msgid "Saved Module"
msgstr "Gespeichert Modul"
#: functions.php:2358
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: functions.php:2360 functions.php:5257
msgid "Split Testing"
msgstr "Split-Testing"
#: functions.php:2361 functions.php:3011 functions.php:3012 functions.php:3077
#: functions.php:3078 functions.php:3088 functions.php:3089 functions.php:3196
#: functions.php:3197 functions.php:3582
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: functions.php:2364
msgid "on Phone"
msgstr "am Telefon"
#: functions.php:2365
msgid "on Tablet"
msgstr "auf dem Tablet"
#: functions.php:2366
msgid "on Desktop"
msgstr "auf dem Desktop"
#: functions.php:2375
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Der Divi Builder"
#: functions.php:2411
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"
#: functions.php:2426
msgid "by"
msgstr "von"
#: functions.php:2787 functions.php:2943
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: functions.php:2799
msgid "Paste After"
msgstr "Fügen Sie Nach"
#: functions.php:2839
msgid "Split Test"
msgstr "Splittest"
#: functions.php:2845
msgid "End Split Test"
msgstr "Splittest beenden"
#: functions.php:2902 main-modules.php:16116
msgid "Expand"
msgstr "Erweitern"
#: functions.php:2903
msgid "Collapse"
msgstr "Zusammenbruch"
#: functions.php:2931 functions.php:3411 functions.php:3601 functions.php:3656
#: functions.php:3824 functions.php:3855 functions.php:3914 functions.php:3977
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: functions.php:2944
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für dieses Modul"
#: functions.php:2977 functions.php:2978
msgid "See History"
msgstr "Siehe Geschichte"
#: functions.php:3002 functions.php:3003
msgid "View Stats"
msgstr "Statistiken ansehen"
#: functions.php:3056
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "Split-Testing-Statistiken ansehen"
#: functions.php:3096 functions.php:3097
msgid "Clone Section"
msgstr "Bereich kopieren"
#: functions.php:3112 functions.php:3113
msgid "Unlock Section"
msgstr "Abschnitt Entsperren"
#: functions.php:3131 functions.php:3132
msgid "Expand Section"
msgstr "Erweitern Sie Den Abschnitt"
#: functions.php:3143
msgid "Standard Section"
msgstr "Standardsektion"
#: functions.php:3204 functions.php:3205
msgid "Clone Row"
msgstr "Zeile kopieren"
#: functions.php:3222 functions.php:3223
msgid "Change Structure"
msgstr "Struktur ändern"
#: functions.php:3229 functions.php:3230
msgid "Unlock Row"
msgstr "Entsperren Zeile"
#: functions.php:3255 functions.php:3256
msgid "Expand Row"
msgstr "Erweitern Sie Die Zeile"
#: functions.php:3276
msgid "Add Row"
msgstr "Zeile hinzufügen"
#: functions.php:3284
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Spalte(n) einfügen"
#: functions.php:3314 functions.php:3315 functions.php:3583
msgid "Clone Module"
msgstr "Modul kopieren"
#: functions.php:3325 functions.php:3326
msgid "Remove Module"
msgstr "Modul entfernen"
#: functions.php:3336 functions.php:3337
msgid "Unlock Module"
msgstr "Entsperren Modul"
#: functions.php:3380
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Speichern & zur Bibliothek hinzufügen"
#: functions.php:3542 functions.php:5290
msgid "Load Layout"
msgstr "Layout laden"
#: functions.php:3553
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Modul(e) einfügen"
#: functions.php:3613
msgid "Disable Builder"
msgstr "Builder deaktivieren"
#: functions.php:3614
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Jegliche Inhalte, die mit dem Divi-Builder erstellt wurden, gehen verloren. "
"Vorherige Inhalte werden wiederhergestellt."
#: functions.php:3615 functions.php:3628 functions.php:3639
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Möchten Sie fortfahren?"
#: functions.php:3627
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Jeglicher aktueller Seiteninhalt wird verloren gehen."
#: functions.php:3638
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Jegliche fortgeschrittene Moduleinstellungen werden verloren gehen."
#: functions.php:3672
msgid "Layout Name:"
msgstr "Layoutname:"
#: functions.php:3686
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Speichern und zur Bibliothek hinzufügen"
#: functions.php:3693
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Zu den Kategorien hinzufügen:"
#: functions.php:3721
msgid "Include General settings"
msgstr "Allgemeineinstellungen einbeziehen"
#: functions.php:3727
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Fortgeschrittene Designeinstellungen einbeziehen"
#: functions.php:3781
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Hier können Sie das aktuelle Objekt speichern und zu Ihrer Divi-Bibliothek "
"für spätere Benutzung hinzufügen."
#: functions.php:3788
msgid "Save as Global:"
msgstr "Als Global abspeichern:"
#: functions.php:3836
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "Einstellungen Divi-Builder"
#: functions.php:3866
msgid "End Split Test?"
msgstr "Splittest beenden?"
#: functions.php:3867
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"Bei Beendigung Ihres Splittests werden Sie gebeten auszuwählen, welche "
"Themenvariante Sie behalten möchten. Verbleibende Themen werden entfernt."
#: functions.php:3868
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "Hinweis: Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: functions.php:3883
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: functions.php:3897 functions.php:3929
msgid "An Error Occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
#: functions.php:3898 functions.php:3930
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "Aus irgendeinem Grund können Sie diese Aufgabe nicht durchführen."
#: functions.php:3915
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
#: functions.php:3946
msgid "Save as Global Item"
msgstr "Als Global Item speichern"
#: functions.php:3960
msgid "Set Winner Status"
msgstr "Gewinnerstatus einstellen"
#: functions.php:3961
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have "
"to choose between:"
msgstr ""
"Sie verwendeten Global Item als Split-Testing-Gewinner. Demzufolge müssen "
"Sie wählen zwischen:"
#: functions.php:3962
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"Gewinner als Global Item speichern (ausgewähltes Thema wird synchronisiert "
"und Ihr Global Item wird in der Divi-Bibliothek aktualisiert)"
#: functions.php:3963
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"Gewinner als Nicht-Global Item speichern ( Ausgewähltes Thema wird nicht "
"mehr Ihr Global Item sein und Ihre Änderungen werden das Global Item nicht "
"verändern)"
#: functions.php:4021
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "Letzte 24 Stunden"
#: functions.php:4022
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Letzte 7 Tage"
#: functions.php:4023
msgid "Last Month"
msgstr "Letzter Monat"
#: functions.php:4024
msgid "All Time"
msgstr "Sämtliche Zeit"
#: functions.php:4025
msgid "Summary & Data"
msgstr "Zusammenfassung & Daten"
#: functions.php:4027
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr "Statistiken werden weiterhin für diesen Zeitrahmen gesammelt"
#: functions.php:4028 functions.php:4084
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "Statistiken werden bei ausreichender Datensammlung angezeigt"
#: functions.php:4075
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "Split-Testing-Statistiken"
#: functions.php:4078
msgid "Bounces"
msgstr "Bounces"
#: functions.php:4079
msgid "Goal Engagement"
msgstr "Ziel-Engagement"
#: functions.php:4080
msgid "Conversions"
msgstr "Umwandlungen"
#: functions.php:4083
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "Statistiken werden gesammelt"
#: functions.php:4085 functions.php:4086
msgid "Refresh Stats"
msgstr "Statistiken neu laden"
#: functions.php:4088
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr "Spilt-Test beenden und Gewinner bestimmen"
#: functions.php:4096
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Besonderen Bereich hinzufüge"
#: functions.php:4154
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: functions.php:4155 functions.php:4186 main-modules.php:251
#: main-modules.php:658 main-modules.php:966 main-modules.php:1215
#: main-modules.php:1640 main-modules.php:2037 main-modules.php:2288
#: main-modules.php:2783 main-modules.php:4149 main-modules.php:4866
#: main-modules.php:5322 main-modules.php:6003 main-modules.php:6204
#: main-modules.php:6430 main-modules.php:6822 main-modules.php:7256
#: main-modules.php:7625 main-modules.php:8204 main-modules.php:8675
#: main-modules.php:9085 main-modules.php:9283 main-modules.php:9467
#: main-modules.php:9820 main-modules.php:10116 main-modules.php:10688
#: main-modules.php:10931 main-modules.php:11211 main-modules.php:11705
#: main-modules.php:12587 main-modules.php:12937 main-modules.php:13179
#: main-modules.php:13447 main-modules.php:14023 main-modules.php:14385
#: main-modules.php:14737 main-modules.php:15021 main-modules.php:15654
#: main-modules.php:16139 main-modules.php:16701 main-modules.php:17072
#: main-modules.php:17439 main-modules.php:17555 main-modules.php:17652
#: main-modules.php:17868 main-modules.php:18259 main-modules.php:19094
#: main-structure-elements.php:514 main-structure-elements.php:1475
#: main-structure-elements.php:2217
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: functions.php:4156 functions.php:4185 main-modules.php:252
#: main-modules.php:659 main-modules.php:967 main-modules.php:1216
#: main-modules.php:1641 main-modules.php:2038 main-modules.php:2289
#: main-modules.php:2784 main-modules.php:4150 main-modules.php:4867
#: main-modules.php:5323 main-modules.php:6004 main-modules.php:6205
#: main-modules.php:6431 main-modules.php:6823 main-modules.php:7257
#: main-modules.php:7626 main-modules.php:8205 main-modules.php:8676
#: main-modules.php:9086 main-modules.php:9284 main-modules.php:9468
#: main-modules.php:9821 main-modules.php:10117 main-modules.php:10689
#: main-modules.php:10932 main-modules.php:11212 main-modules.php:11706
#: main-modules.php:12588 main-modules.php:12938 main-modules.php:13180
#: main-modules.php:13448 main-modules.php:14024 main-modules.php:14386
#: main-modules.php:14738 main-modules.php:15022 main-modules.php:15655
#: main-modules.php:16140 main-modules.php:16702 main-modules.php:17073
#: main-modules.php:17440 main-modules.php:17556 main-modules.php:17653
#: main-modules.php:17869 main-modules.php:18260 main-modules.php:19095
#: main-structure-elements.php:515 main-structure-elements.php:1476
#: main-structure-elements.php:2218
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: functions.php:4187
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartphone"
#: functions.php:4454
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "Split-Testing aktivieren"
#: functions.php:4466
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "Bounce-Ratengrenze"
#: functions.php:4483
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "Aktivierungsintervall Statistiken"
#: functions.php:4487
msgid "Hourly"
msgstr "Stündlich"
#: functions.php:4488
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
#: functions.php:4497
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "Shortcode-Tracking"
#: functions.php:4509
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "Shortcode für Tracking:"
#: functions.php:4532
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "Farbauswähler Farbpalette"
#: functions.php:4538 main-structure-elements.php:345
#: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:2035
msgid "Gutter Width"
msgstr "Spaltenabstand"
#: functions.php:4551
msgid "Light Text Color"
msgstr "Helle Textfarbe"
#: functions.php:4557
msgid "Dark Text Color"
msgstr "Dunkle Textfarbe"
#: functions.php:4563
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "Inhaltsbereich Hintergrundfarbe"
#: functions.php:4569
msgid "Section Background Color"
msgstr "Abschnitt Hintergrundfarbe"
#: functions.php:4766
msgid "Connecting..."
msgstr "Anschließen..."
#: functions.php:4767
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#: functions.php:4768
msgid "Removing connection..."
msgstr "Entfernen der Verbindung..."
#: functions.php:4769
msgid "Done"
msgstr "Getan"
#: functions.php:4799
msgid "Step 1:"
msgstr "Schritt 1:"
#: functions.php:4801
msgid "Generate authorization code"
msgstr "Autorisierungscode erstellen"
#: functions.php:4803
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Schritt 2: Fügen Sie diesen code ein, und klicken Sie auf \"Verbindung\" - "
"Taste: "
#: functions.php:4804
msgid "Make a connection"
msgstr "Stellen Sie eine Verbindung"
#: functions.php:4807
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber ist richtig eingestellt. Sie können entfernen Sie die Verbindung "
"hier, wenn Sie es wünschen."
#: functions.php:4808
msgid "Remove the connection"
msgstr "Entfernen Sie die Verbindung"
#: functions.php:4861
msgid "Read more"
msgstr "Lesen Sie mehr"
#: functions.php:5227
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Designmodifikator"
#: functions.php:5232
msgid "Module Customizer"
msgstr "Modulmodifikator"
#: functions.php:5237
msgid "Page Options"
msgstr "Seite Optionen"
#: functions.php:5248
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plugin-Optionen"
#: functions.php:5248
msgid "Theme Options"
msgstr "Thema Optionen"
#: functions.php:5253
msgid "Divi Library"
msgstr "Divi-Bibliothek"
#: functions.php:5263
msgid "Builder Interface"
msgstr "Builder-Schnittstelle"
#: functions.php:5266
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Hinzufügen/Löschen Von Elementen"
#: functions.php:5270
msgid "Edit Item"
msgstr "Element Bearbeiten"
#: functions.php:5274
msgid "Move Item"
msgstr "Element"
#: functions.php:5278
msgid "Disable Item"
msgstr "Deaktivieren Element"
#: functions.php:5282
msgid "Lock Item"
msgstr "Element Sperren"
#: functions.php:5286
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Toggle-Divi-Generator"
#: functions.php:5300
msgid "Library Settings"
msgstr "Library-Einstellungen"
#: functions.php:5311
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Edit Globale Elemente"
#: functions.php:5317
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Einstellungen Auf Den Registerkarten"
#: functions.php:5324
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: functions.php:5334
msgid "Settings Types"
msgstr "Einstellungen-Typen"
#: functions.php:5337
msgid "Edit Colors"
msgstr "Farben Bearbeiten"
#: functions.php:5341
msgid "Edit Content"
msgstr "Inhalt Bearbeiten"
#: functions.php:5345
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Bearbeiten Von Schriftarten"
#: functions.php:5349
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Edit-Buttons"
#: functions.php:5357
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Konfiguration Bearbeiten"
#: functions.php:5363
msgid "Module Use"
msgstr "Modul Verwenden"
#: functions.php:5425
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: functions.php:5426
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: functions.php:5427
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: functions.php:5428
msgid "Contributor"
msgstr "Beitrag"
#: functions.php:5464
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Rolle Editor"
#: functions.php:5465
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Speichern Divi Rollen"
#: functions.php:5505
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Mit der Divi Rolle-Editor, können Sie begrenzen die Arten von Maßnahmen, die "
"ergriffen werden können, die von WordPress Nutzer der verschiedenen Rollen. "
"Dieses ist eine große Weise zu begrenzen, die Funktionalität zur Verfügung, "
"um Ihre Kunden oder Gast-Autoren, um sicherzustellen, dass Sie haben nur die "
"notwendigen Optionen zur Verfügung."
#: functions.php:5574
msgid "Reset Roles"
msgstr "Reset Rollen"
#: functions.php:5575
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Alle aktuellen Rolle Einstellungen auf Standardwerte. Möchten Sie fortfahren?"
#: functions.php:5577
msgid "no"
msgstr "keine"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:5839
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "am %1$s um %2$s"
#: functions.php:5842
msgid "(Edit)"
msgstr "(Bearbeiten)"
#: functions.php:5845
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: functions.php:5854
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ihr Kommentar wartet auf Modertaion."
#: functions.php:6004
msgid "Enable Visual Builder"
msgstr "Visuellen Builder aktivieren"
#: layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "Gebaut Für Jedes"
#: layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "Gebaut Für"
#: layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "Globales Layout"
#: layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: layouts.php:338
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Homepage einfach"
#: layouts.php:346
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Homepage Shop"
#: layouts.php:356
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Homepage Portfolio"
#: layouts.php:364
msgid "Homepage Company"
msgstr "Homepage Firma"
#: layouts.php:372
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Homepage Unternehmen"
#: layouts.php:383
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Homepage erweitert"
#: layouts.php:392
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Seite Vollbreite"
#: layouts.php:426
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Seite rechte Seitenleiste"
#: layouts.php:460
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Seite linke Seitenleiste"
#: layouts.php:494
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Seite doppelte Seitenleiste"
#: layouts.php:516
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Portfolio Raster"
#: layouts.php:524
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Portfolio 1 Spalte"
#: layouts.php:532
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Portfolio vollbreites Karussell"
#: layouts.php:540
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Portfolio vollbreites Gitter"
#: layouts.php:548
msgid "Project Extended"
msgstr "Projekt erweitert"
#: layouts.php:558
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Projekt erweitert 2"
#: layouts.php:571
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Blog Gerüst"
#: layouts.php:579
msgid "Blog Standard"
msgstr "Blog Standard"
#: layouts.php:587
msgid "Shop Basic"
msgstr "Shop einfach"
#: layouts.php:595
msgid "Shop Extended"
msgstr "Shop erweitert"
#: layouts.php:603
msgid "Splash Page"
msgstr "Splash-Seite"
#: layouts.php:614
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Wartungsmodus"
#: layouts.php:623
msgid "Coming Soon"
msgstr "Kommt bald"
#: layouts.php:631
msgid "Landing Page"
msgstr "Landungsseite"
#: layouts.php:640
msgid "About Me"
msgstr "Über mich"
#: layouts.php:649
msgid "About Us"
msgstr "Über uns"
#: layouts.php:658
msgid "Contact Us"
msgstr "Uns kontaktieren"
#: layouts.php:674
msgid "Our Team"
msgstr "Unser Team"
#: layouts.php:787
msgid "Creative Agency"
msgstr "Kreativagentur"
#: layouts.php:796
msgid "Sales Page"
msgstr "Verkaufsseite"
#: layouts.php:832
msgid "Case Study"
msgstr "Fallstudie"
#: layouts.php:842
msgid "Product Features"
msgstr "Produkteigenschaften"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:1922 main-modules.php:12448
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:1951 main-modules.php:11147
#: main-modules.php:17854
msgid "Left To Right"
msgstr "Links nach rechts"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:1952 main-modules.php:11148
#: main-modules.php:17855
msgid "Right To Left"
msgstr "Rechts nach links"
#: main-modules.php:59 main-modules.php:1950 main-modules.php:11149
#: main-modules.php:17856
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Oben nach unten"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:1953 main-modules.php:11150
#: main-modules.php:17857
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Unten nach oben"
#: main-modules.php:61 main-modules.php:11146 main-modules.php:17858
msgid "Fade In"
msgstr "Einblenden"
#: main-modules.php:62 main-modules.php:1954 main-modules.php:11145
#: main-modules.php:17859
msgid "No Animation"
msgstr "Keine Animation"
#: main-modules.php:86 main-modules.php:11132 main-modules.php:17753
msgid "Image URL"
msgstr "Bild-URL"
#: main-modules.php:90 main-modules.php:939 main-modules.php:1376
#: main-modules.php:1926 main-modules.php:4771 main-modules.php:6403
#: main-modules.php:11136 main-modules.php:15554 main-modules.php:15596
#: main-modules.php:15629 main-modules.php:17757
msgid "Choose an Image"
msgstr "Bild auswählen"
#: main-modules.php:91 main-modules.php:940 main-modules.php:1377
#: main-modules.php:1927 main-modules.php:4772 main-modules.php:6404
#: main-modules.php:11137 main-modules.php:15555 main-modules.php:15597
#: main-modules.php:15630 main-modules.php:17758
msgid "Set As Image"
msgstr "Als Bild festlegen"
#: main-modules.php:92 main-modules.php:4773 main-modules.php:6405
#: main-modules.php:11138 main-modules.php:15556 main-modules.php:15598
#: main-modules.php:15631 main-modules.php:17759
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Gewünschtes Bild hochladen oder URL zum Bild eingeben, das angezeigt werden "
"soll."
#: main-modules.php:95 main-modules.php:3201 main-modules.php:17762
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Alternativer Bildtext"
#: main-modules.php:98 main-modules.php:15604 main-modules.php:17765
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Definition des alterativen Bildtextes. Eine kurze Beschreibung des Bildes "
"kann hier eingegeben werden."
#: main-modules.php:101 main-modules.php:17768
msgid "Image Title Text"
msgstr "Bildtitel"
#: main-modules.php:104 main-modules.php:15610 main-modules.php:17771
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Dies definiert den HTML-Titel."
#: main-modules.php:107
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Mit Lightbox öffnen"
#: main-modules.php:119 main-modules.php:17786
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Hier wird festgelegt, ob das Bild in Lightbox geöffnet werden kann. Anmerkung"
#: main-modules.php:122 main-modules.php:17789
msgid "Link URL"
msgstr "URL verlinken"
#: main-modules.php:129 main-modules.php:17796
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Wenn das Bild ein Link sein soll, wird hier die URL eingegeben. Es wird kein "
"Link erstellt, wenn dieses Feld freigelassen wird."
#: main-modules.php:132 main-modules.php:1838 main-modules.php:5925
#: main-modules.php:6163 main-modules.php:13423 main-modules.php:17799
msgid "Url Opens"
msgstr "URL öffnet sich"
#: main-modules.php:136 main-modules.php:1842 main-modules.php:4761
#: main-modules.php:5929 main-modules.php:6167 main-modules.php:13427
#: main-modules.php:17803
msgid "In The Same Window"
msgstr "im selben Fenster"
#: main-modules.php:137 main-modules.php:1843 main-modules.php:4762
#: main-modules.php:5930 main-modules.php:6168 main-modules.php:13428
#: main-modules.php:17804
msgid "In The New Tab"
msgstr "im neuen Tab"
#: main-modules.php:140 main-modules.php:1845 main-modules.php:5932
#: main-modules.php:6170 main-modules.php:13430 main-modules.php:17807
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr ""
"Hier wird ausgewählt, ob sich ein Link in einem neuen Fenster öffnet oder "
"nicht."
#: main-modules.php:143 main-modules.php:17810
msgid "Image Overlay"
msgstr "Bild-Overlay"
#: main-modules.php:156 main-modules.php:17823
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird eine Overlay-Farbe und ein Symbol angezeigt, wenn ein "
"Besucher über das Bild fährt"
#: main-modules.php:159 main-modules.php:11639 main-modules.php:17826
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "Overlay-Symbolfarbe"
#: main-modules.php:163 main-modules.php:11643 main-modules.php:17830
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr ""
"Hier können Sie eine benutzerdefinierte Farbe für das Overlay-Symbol "
"festlegen"
#: main-modules.php:166 main-modules.php:638 main-modules.php:7606
#: main-modules.php:8177 main-modules.php:11646 main-modules.php:12568
#: main-modules.php:17053 main-modules.php:17833
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Farbe des Overlays beim Herüberfahren"
#: main-modules.php:170 main-modules.php:11650 main-modules.php:17837
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr ""
"Hier können Sie eine benutzerdefinierte Farbe für das Overlay festlegen"
#: main-modules.php:173 main-modules.php:645 main-modules.php:7612
#: main-modules.php:8162 main-modules.php:11653 main-modules.php:12574
#: main-modules.php:17059 main-modules.php:17840
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Iconpicker fürs Herüberfahren"
#: main-modules.php:180 main-modules.php:11660 main-modules.php:17847
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr ""
"Hier können Sie ein benutzerdefiniertes Symbol für das Overlay festlegen"
#: main-modules.php:183 main-modules.php:11141 main-modules.php:17850
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: main-modules.php:187 main-modules.php:1956 main-modules.php:11152
#: main-modules.php:17861
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Kontrolle der Richtung einer Animation."
#: main-modules.php:190
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Raum unter dem Bild entfernen"
#: main-modules.php:197
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "Hier wird ausgewählt, ob unter einem Bild freier Raum bleiben sollte."
#: main-modules.php:200
msgid "Image Alignment"
msgstr "Bildausrichtung"
#: main-modules.php:208
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Hier können Sie die Ausrichtung des Bildes wählen."
#: main-modules.php:211 main-modules.php:1982
msgid "Image Max Width"
msgstr "Maximale Bildbreite"
#: main-modules.php:219
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Volle Breite nutzen"
#: main-modules.php:229
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Auf mobilen Geräten das Bild immer zentrieren"
#: main-modules.php:247 main-modules.php:654 main-modules.php:962
#: main-modules.php:1211 main-modules.php:1636 main-modules.php:2033
#: main-modules.php:2284 main-modules.php:2779 main-modules.php:4145
#: main-modules.php:4862 main-modules.php:5318 main-modules.php:5999
#: main-modules.php:6200 main-modules.php:6426 main-modules.php:6818
#: main-modules.php:7252 main-modules.php:7621 main-modules.php:8200
#: main-modules.php:8671 main-modules.php:9081 main-modules.php:9279
#: main-modules.php:9463 main-modules.php:9816 main-modules.php:10112
#: main-modules.php:10684 main-modules.php:10927 main-modules.php:11207
#: main-modules.php:11701 main-modules.php:12583 main-modules.php:12933
#: main-modules.php:13175 main-modules.php:13443 main-modules.php:14019
#: main-modules.php:14381 main-modules.php:14733 main-modules.php:15017
#: main-modules.php:15650 main-modules.php:16135 main-modules.php:16697
#: main-modules.php:17068 main-modules.php:17435 main-modules.php:17551
#: main-modules.php:17648 main-modules.php:17864 main-modules.php:18255
#: main-modules.php:19090 main-structure-elements.php:510
#: main-structure-elements.php:1471 main-structure-elements.php:2213
msgid "Disable on"
msgstr "Deaktivieren auf"
#: main-modules.php:250 main-modules.php:657 main-modules.php:965
#: main-modules.php:1214 main-modules.php:1639 main-modules.php:2036
#: main-modules.php:2287 main-modules.php:2782 main-modules.php:4148
#: main-modules.php:4865 main-modules.php:5321 main-modules.php:6002
#: main-modules.php:6203 main-modules.php:6429 main-modules.php:6821
#: main-modules.php:7255 main-modules.php:7624 main-modules.php:8203
#: main-modules.php:8674 main-modules.php:9084 main-modules.php:9282
#: main-modules.php:9466 main-modules.php:9819 main-modules.php:10115
#: main-modules.php:10687 main-modules.php:10930 main-modules.php:11210
#: main-modules.php:11704 main-modules.php:12586 main-modules.php:12936
#: main-modules.php:13178 main-modules.php:13446 main-modules.php:14022
#: main-modules.php:14384 main-modules.php:14736 main-modules.php:15020
#: main-modules.php:15653 main-modules.php:16138 main-modules.php:16700
#: main-modules.php:17071 main-modules.php:17438 main-modules.php:17554
#: main-modules.php:17651 main-modules.php:17867 main-modules.php:18258
#: main-modules.php:19093 main-structure-elements.php:513
#: main-structure-elements.php:1474 main-structure-elements.php:2216
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: main-modules.php:256 main-modules.php:663 main-modules.php:971
#: main-modules.php:1220 main-modules.php:1645 main-modules.php:2042
#: main-modules.php:2293 main-modules.php:2788 main-modules.php:4154
#: main-modules.php:4871 main-modules.php:5327 main-modules.php:6008
#: main-modules.php:6209 main-modules.php:6435 main-modules.php:6827
#: main-modules.php:7261 main-modules.php:7630 main-modules.php:8209
#: main-modules.php:8680 main-modules.php:9090 main-modules.php:9288
#: main-modules.php:9472 main-modules.php:9825 main-modules.php:10121
#: main-modules.php:10693 main-modules.php:10936 main-modules.php:11216
#: main-modules.php:11710 main-modules.php:12592 main-modules.php:12942
#: main-modules.php:13184 main-modules.php:13452 main-modules.php:14028
#: main-modules.php:14390 main-modules.php:14742 main-modules.php:15026
#: main-modules.php:15659 main-modules.php:16144 main-modules.php:16706
#: main-modules.php:17077 main-modules.php:17444 main-modules.php:17560
#: main-modules.php:17657 main-modules.php:17873 main-modules.php:18264
#: main-modules.php:19099 main-structure-elements.php:519
#: main-structure-elements.php:1480 main-structure-elements.php:2222
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "Das wird das Modul auf ausgewählten Geräten deaktivieren"
#: main-modules.php:259 main-modules.php:666 main-modules.php:974
#: main-modules.php:1223 main-modules.php:1342 main-modules.php:1648
#: main-modules.php:2045 main-modules.php:2296 main-modules.php:2791
#: main-modules.php:3277 main-modules.php:4157 main-modules.php:4874
#: main-modules.php:5330 main-modules.php:6011 main-modules.php:6212
#: main-modules.php:6438 main-modules.php:6830 main-modules.php:7264
#: main-modules.php:7633 main-modules.php:8212 main-modules.php:8683
#: main-modules.php:9093 main-modules.php:9291 main-modules.php:9475
#: main-modules.php:9828 main-modules.php:10124 main-modules.php:10696
#: main-modules.php:10939 main-modules.php:11219 main-modules.php:11713
#: main-modules.php:12595 main-modules.php:12945 main-modules.php:13187
#: main-modules.php:13455 main-modules.php:14031 main-modules.php:14393
#: main-modules.php:14745 main-modules.php:15029 main-modules.php:15662
#: main-modules.php:16147 main-modules.php:16709 main-modules.php:17080
#: main-modules.php:17447 main-modules.php:17563 main-modules.php:17660
#: main-modules.php:17876 main-modules.php:18267 main-modules.php:19102
#: main-structure-elements.php:522 main-structure-elements.php:1483
msgid "Admin Label"
msgstr "Admin Label"
#: main-modules.php:261 main-modules.php:668 main-modules.php:976
#: main-modules.php:1225 main-modules.php:1650 main-modules.php:2047
#: main-modules.php:2298 main-modules.php:2793 main-modules.php:4159
#: main-modules.php:4876 main-modules.php:5332 main-modules.php:6013
#: main-modules.php:6214 main-modules.php:6440 main-modules.php:6832
#: main-modules.php:7266 main-modules.php:7635 main-modules.php:8214
#: main-modules.php:8685 main-modules.php:9095 main-modules.php:9293
#: main-modules.php:9477 main-modules.php:9830 main-modules.php:10126
#: main-modules.php:10698 main-modules.php:10941 main-modules.php:11221
#: main-modules.php:11715 main-modules.php:12597 main-modules.php:12947
#: main-modules.php:13189 main-modules.php:13457 main-modules.php:14033
#: main-modules.php:14395 main-modules.php:14747 main-modules.php:15031
#: main-modules.php:15664 main-modules.php:16149 main-modules.php:16711
#: main-modules.php:17082 main-modules.php:17449 main-modules.php:17565
#: main-modules.php:17662 main-modules.php:17878 main-modules.php:18269
#: main-modules.php:19104
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Hier wird zur leichteren Identifizierung das Label des Moduls im Builder "
"geändert."
#: main-modules.php:429
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: main-modules.php:466 main-modules.php:6310
msgid "Caption"
msgstr "Bildunterschrift"
#: main-modules.php:480 main-modules.php:1826 main-modules.php:2450
#: main-modules.php:5691 main-modules.php:5913 main-modules.php:6304
#: main-modules.php:6381 main-modules.php:6720 main-modules.php:7150
#: main-modules.php:7481 main-modules.php:8014 main-modules.php:8564
#: main-modules.php:8803 main-modules.php:8989 main-modules.php:9022
#: main-modules.php:9200 main-modules.php:9241 main-modules.php:9639
#: main-modules.php:9715 main-modules.php:9764 main-modules.php:9978
#: main-modules.php:10056 main-modules.php:10437 main-modules.php:10636
#: main-modules.php:11103 main-modules.php:11431 main-modules.php:12418
#: main-modules.php:12456 main-modules.php:12879 main-modules.php:13280
#: main-modules.php:13806 main-modules.php:13822 main-modules.php:15300
#: main-modules.php:15377 main-modules.php:15402 main-modules.php:16893
#: main-modules.php:18056
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: main-modules.php:495
msgid "Gallery Item"
msgstr "Gallerieobjekt"
#: main-modules.php:499 main-modules.php:7507 main-modules.php:8061
#: main-modules.php:12452
msgid "Overlay"
msgstr "Overall"
#: main-modules.php:503 main-modules.php:7511 main-modules.php:8065
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Overlayicon"
#: main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Gallerieobjekttitel"
#: main-modules.php:511
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "Bildunterschrift Galerieelement"
#: main-modules.php:515
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Galerienumerierung"
#: main-modules.php:519 main-modules.php:8081
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "Numerierung Aktive Seite"
#: main-modules.php:528 main-modules.php:544
msgid "Gallery Images"
msgstr "Galeriebilder"
#: main-modules.php:556 main-modules.php:2492
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
#: main-modules.php:557 main-modules.php:7533 main-modules.php:8095
#: main-modules.php:11461 main-modules.php:16969
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
#: main-modules.php:559 main-modules.php:11468
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Wechsel zwischen den verschiedenen Layout-Arten."
#: main-modules.php:572
msgid "Images Number"
msgstr "Anzahl der Bilder"
#: main-modules.php:575
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Definition der Anzahl der Bilder, die pro Seite angezeigt werden soll."
#: main-modules.php:579
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Titel und Bildunterschrift anzeigen"
#: main-modules.php:586
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"Hier wird ausgewählt, ob der Titel und die Bildunterschrift (falls "
"vorhanden) angezeigt wird oder nicht."
#: main-modules.php:590 main-modules.php:7580 main-modules.php:8142
#: main-modules.php:11599
msgid "Show Pagination"
msgstr "Nummerierung anzeigen"
#: main-modules.php:597 main-modules.php:7587 main-modules.php:8149
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "Nummerierung für diesen Feed aktivieren oder deaktivieren."
#: main-modules.php:604 main-modules.php:1194 main-modules.php:1395
#: main-modules.php:1601 main-modules.php:1963 main-modules.php:3212
#: main-modules.php:3904 main-modules.php:4809 main-modules.php:5965
#: main-modules.php:6194 main-modules.php:6421 main-modules.php:6756
#: main-modules.php:7190 main-modules.php:7594 main-modules.php:8156
#: main-modules.php:8608 main-modules.php:9052 main-modules.php:9273
#: main-modules.php:10668 main-modules.php:11159 main-modules.php:11670
#: main-modules.php:12908 main-modules.php:13417 main-modules.php:13989
#: main-modules.php:14282 main-modules.php:14715 main-modules.php:15418
#: main-modules.php:16051 main-modules.php:17020 main-modules.php:18225
#: main-modules.php:18849
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: main-modules.php:605 main-modules.php:1193 main-modules.php:1394
#: main-modules.php:1602 main-modules.php:1964 main-modules.php:3211
#: main-modules.php:3903 main-modules.php:4810 main-modules.php:5964
#: main-modules.php:6195 main-modules.php:6420 main-modules.php:6755
#: main-modules.php:7189 main-modules.php:7595 main-modules.php:8157
#: main-modules.php:8609 main-modules.php:9053 main-modules.php:9274
#: main-modules.php:10669 main-modules.php:11160 main-modules.php:11671
#: main-modules.php:12909 main-modules.php:13418 main-modules.php:13990
#: main-modules.php:14283 main-modules.php:14716 main-modules.php:15419
#: main-modules.php:16052 main-modules.php:17021 main-modules.php:18226
#: main-modules.php:18848
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: main-modules.php:607 main-modules.php:1966 main-modules.php:4812
#: main-modules.php:5967 main-modules.php:6197 main-modules.php:6423
#: main-modules.php:6758 main-modules.php:7192 main-modules.php:7597
#: main-modules.php:8159 main-modules.php:8611 main-modules.php:9055
#: main-modules.php:10671 main-modules.php:11674 main-modules.php:12911
#: main-modules.php:13420 main-modules.php:17023
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Hier wird ausgewählt, ob der Text hell oder dunkel sein soll. Wenn ein "
"dunkler Hintergrund benutzt wird, sollte der Text hell sein. Wenn der "
"Hintergrund hell ist, sollte der Text dunkel eingestellt werden."
#: main-modules.php:610 main-modules.php:2622 main-modules.php:4043
#: main-modules.php:16542 main-modules.php:18988
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Automatische Animation"
#: main-modules.php:621 main-modules.php:2633 main-modules.php:4054
#: main-modules.php:16553 main-modules.php:18999
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Wenn der Slider ohne dass der Besucher den Weiter-Button drücken muss "
"automatisch ablaufen soll, diese Option aktivieren und dann unten die "
"Rotationsgeschwindigkeit wenn gewünscht anpassen."
#: main-modules.php:624 main-modules.php:2636 main-modules.php:4057
#: main-modules.php:16556 main-modules.php:19002
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Automatische Animationsgeschwindigkeit (in Millisekunden)"
#: main-modules.php:628 main-modules.php:2640 main-modules.php:4061
#: main-modules.php:16560 main-modules.php:19006
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Hier kann festgelegt werden, wie schnell der Slider zwischen jedem Bild "
"wechselt, falls die Option \"Automatische Animation\" oben aktiviert wurde. "
"Je höher die Zahl ist, umso länger die Pause zwischen jeder Rotation."
#: main-modules.php:631 main-modules.php:7600 main-modules.php:8171
#: main-modules.php:17047
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Zoomiconfarbe"
#: main-modules.php:884 main-modules.php:1120 main-modules.php:1317
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: main-modules.php:900
msgid "Video Icon"
msgstr "Videoicon"
#: main-modules.php:909 main-modules.php:1347
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "Video .MP4 URL"
#: main-modules.php:913 main-modules.php:926 main-modules.php:1351
#: main-modules.php:1366 main-modules.php:3221 main-modules.php:3231
#: main-structure-elements.php:146 main-structure-elements.php:159
#: main-structure-elements.php:1186 main-structure-elements.php:1199
msgid "Upload a video"
msgstr "Ein Video hochladen"
#: main-modules.php:914 main-modules.php:1352
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Eine .MP4 Videodatei auswählen"
#: main-modules.php:915 main-modules.php:928 main-modules.php:1353
#: main-modules.php:1368
msgid "Set As Video"
msgstr "Als Video festlegen"
#: main-modules.php:916 main-modules.php:1354
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Gewünschtes Video im .MP4-Format hochladen oder URL zum Video eingeben, das "
"angezeigt werden soll."
#: main-modules.php:922 main-modules.php:1362
msgid "Video Webm"
msgstr "Video .WEBM"
#: main-modules.php:927 main-modules.php:1367
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Eine .WEBM Videodatei auswählen"
#: main-modules.php:929 main-modules.php:1369
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Hier die .WEBM-Version des Videos hochladen. Alle hochgeladenen Videos "
"sollten sowohl im .MP4 und .WEBM Format hochgeladen werden, um maximale "
"Kompatibilität in allen Browsern sicherzustellen."
#: main-modules.php:935 main-modules.php:1372
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "Bild-Overlay URL"
#: main-modules.php:950 main-modules.php:1387
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Gewünschtes Bild hochladen oder URL zum Bild eingeben, das über dem Video "
"angezeigt werden soll. Es kann auch ein Einzelbild aus dem Video erzeugt "
"werden."
#: main-modules.php:956 main-modules.php:1199
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Farbe des Abspielicons"
#: main-modules.php:1116
msgid "Video Slider"
msgstr "Video-Slider"
#: main-modules.php:1142
msgid "Play Button"
msgstr "Abspielschaltfläche"
#: main-modules.php:1146
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Vorschauobjekt"
#: main-modules.php:1150
msgid "Slider Arrows"
msgstr "Slider-Pfeile"
#: main-modules.php:1159
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Bild-Overlays im Hauptvideo anzeigen"
#: main-modules.php:1163
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"
#: main-modules.php:1164
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: main-modules.php:1166
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Diese Option verdeckt das Player-Interface auf dem Hauptvideo. Dieses Bild "
"kann entweder in jeder Video-Einstellung hochgeladen oder automatisch durch "
"Divi generiert werden."
#: main-modules.php:1169 main-modules.php:2602 main-modules.php:16522
msgid "Arrows"
msgstr "Pfeile"
#: main-modules.php:1173 main-modules.php:2606 main-modules.php:3793
#: main-modules.php:16526 main-modules.php:18738
msgid "Show Arrows"
msgstr "Pfeile anzeigen"
#: main-modules.php:1174 main-modules.php:2607 main-modules.php:16527
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Pfeile verstecken"
#: main-modules.php:1176 main-modules.php:2609 main-modules.php:3800
#: main-modules.php:18745
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Diese Einstellung schaltet die Navigationspfeile ein und aus."
#: main-modules.php:1179
msgid "Slider Controls"
msgstr "Slider-Steuerung"
#: main-modules.php:1183
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Thumbnail Spur benutzen"
#: main-modules.php:1184
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Punktnavigation benutzen"
#: main-modules.php:1186
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Diese Einstellung lässt die Benutzung einer Thumbnail-Steuerung unter dem "
"Slider oder einer Punktnavigation unten auf dem Slider auswählen."
#: main-modules.php:1189
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Farbe der Slider-Steuerung"
#: main-modules.php:1196
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Durch diese Einstellung kann man der Slider-Steuerung entweder eine helle "
"oder dunkle Farbe geben. Slider-Steuerung sind entweder die Pfeile auf der "
"Thumbnail-Spur oder der Kreis in der Punktnavigation."
#: main-modules.php:1205
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Overlayfarbe der Vorschau"
#: main-modules.php:1323
msgid "New Video"
msgstr "Neues Video"
#: main-modules.php:1324
msgid "Video Settings"
msgstr "Video-Einstellungen"
#: main-modules.php:1344
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Hier kann die Beschriftung des Videos im Builder zur einfachen "
"Identifikation geändert werden."
#: main-modules.php:1390
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Farbe der Slider-Pfeile"
#: main-modules.php:1397
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr ""
"Diese Einstellung gibt den Slider-Pfeilen entweder eine helle oder dunkle "
"Farbe."
#: main-modules.php:1567 main-modules.php:1771 main-modules.php:2543
#: main-modules.php:3006 main-modules.php:3684 main-modules.php:5134
#: main-modules.php:5552 main-modules.php:5865 main-modules.php:6605
#: main-modules.php:7101 main-modules.php:10616 main-modules.php:11069
#: main-modules.php:11407 main-modules.php:12832 main-modules.php:16464
#: main-modules.php:18514
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: main-modules.php:1604 main-modules.php:11162 main-modules.php:14285
#: main-modules.php:14718 main-modules.php:15421 main-modules.php:16054
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Hier kann der Wert des Textes gewählt werden. Wenn mit dunklem Hintergrund "
"gearbeitet wird, sollte der Test hell eingestellt werden. Wenn mit hellem "
"Hintergrund gearbeitet wird, sollte der Text dunkel sein."
#: main-modules.php:1607 main-modules.php:1969 main-modules.php:4815
#: main-modules.php:5970 main-modules.php:6761 main-modules.php:7195
#: main-modules.php:13974 main-modules.php:14288 main-modules.php:16057
#: main-modules.php:18210
msgid "Text Orientation"
msgstr "Text-Ausrichtung"
#: main-modules.php:1611 main-modules.php:14296 main-modules.php:15428
#: main-modules.php:16061
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Diese Einstellung bestimmt die Ausrichtung des Textes im Modul."
#: main-modules.php:1617 main-modules.php:17531 main-modules.php:17644
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr ""
"Hier kann der Inhalt erstellt werden, der innerhalb des Moduls benutzt wird."
#: main-modules.php:1620 main-modules.php:5983 main-modules.php:14347
#: main-modules.php:17535
msgid "Max Width"
msgstr "Maximale Breite"
#: main-modules.php:1716
msgid "Blurb"
msgstr "Informationstext"
#: main-modules.php:1777 main-modules.php:2232 main-modules.php:2421
#: main-modules.php:2551 main-modules.php:3020 main-modules.php:3690
#: main-modules.php:4690 main-modules.php:5175 main-modules.php:5598
#: main-modules.php:5872 main-modules.php:6612 main-modules.php:7108
#: main-modules.php:9380 main-modules.php:9721 main-modules.php:10622
#: main-modules.php:11075 main-modules.php:11420 main-modules.php:16473
#: main-modules.php:18520
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: main-modules.php:1797
msgid "Blurb Image"
msgstr "Bild für Informationstext"
#: main-modules.php:1801
msgid "Blurb Title"
msgstr "Titel für Informationstext"
#: main-modules.php:1805
msgid "Blurb Content"
msgstr "Informationstextinhalt"
#: main-modules.php:1829
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "Der Titel des Informationstextes wird fett unter dem Bild erscheinen."
#: main-modules.php:1832
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: main-modules.php:1835
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Wenn der Informationstext zu einem Link werden soll, hier die Ziel-URL "
"eingeben."
#: main-modules.php:1848
msgid "Use Icon"
msgstr "Icon benutzen"
#: main-modules.php:1862
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "Hier wird gewählt, ob ein unten festgelegtes Icon benutzt werden soll."
#: main-modules.php:1865 main-modules.php:15458
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: main-modules.php:1871
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Ein Icon auswählen, das mit dem Informationstext angezeigt wird."
#: main-modules.php:1875 main-modules.php:9457 main-modules.php:9675
#: main-modules.php:9810 main-modules.php:11195 main-modules.php:13671
msgid "Icon Color"
msgstr "Icon-Farbe"
#: main-modules.php:1877
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr ""
"Hier kann eine benutzerdefinierte Farbe für das Icon festgelegt werden."
#: main-modules.php:1881
msgid "Circle Icon"
msgstr "Kreis-Icon"
#: main-modules.php:1892
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Hier wird gewählt, ob das oben festgelegt Icon innerhalb eines Kreises "
"dargestellt wird."
#: main-modules.php:1896 main-modules.php:9063
msgid "Circle Color"
msgstr "Kreisfarbe"
#: main-modules.php:1898
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr ""
"Hier kann eine benutzerdefinierte Farbe für den Icon-Kreis festgelegt werden."
#: main-modules.php:1902
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Kreisrand anzeigen"
#: main-modules.php:1912
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "Hier wird festgelegt, ob Rand des Kreis-Icons angezeigt werden soll."
#: main-modules.php:1916
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Farbe des Kreisrands"
#: main-modules.php:1918
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr ""
"Hier wird eine benutzerdefiniert Farbe für den Rand des Kreis-Icons "
"festgelegt."
#: main-modules.php:1929
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Bild hochladen, das über dem Informationstext angezeigt wird."
#: main-modules.php:1932
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Alternativer Bildtext"
#: main-modules.php:1935
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Definition des alternativen Bildtexts für das Bild."
#: main-modules.php:1939
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Bild-/Icon-Platzierung"
#: main-modules.php:1943
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Hier wird ausgewählt, wo das Icon platziert wird."
#: main-modules.php:1946
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Bild-/Icon-Animation"
#: main-modules.php:1973
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Hier wird festgelegt, wie der Informationstext angezeigt wird."
#: main-modules.php:1979 main-modules.php:4825 main-modules.php:5980
#: main-modules.php:6771 main-modules.php:7205 main-modules.php:9783
#: main-modules.php:11192
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Hier wird der Haupttext für das Modul eingegeben."
#: main-modules.php:1990
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Schriftgröße für Icons benutzen"
#: main-modules.php:2003
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Schriftgröße für Icons"
#: main-modules.php:2207
msgid "Tabs"
msgstr "Registerkarte"
#: main-modules.php:2211 main-modules.php:2225 main-modules.php:2255
#: main-modules.php:2389 main-modules.php:2406 main-modules.php:2473
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: main-modules.php:2251
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Tabkontrollen"
#: main-modules.php:2259
msgid "Active Tab"
msgstr "Aktiver Tab"
#: main-modules.php:2263
msgid "Tabs Content"
msgstr "Tabs Inhalt"
#: main-modules.php:2272
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe für aktiven Tab"
#: main-modules.php:2278
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe für inaktiven Tab"
#: main-modules.php:2400
msgid "New Tab"
msgstr "Neue Registerkarte"
#: main-modules.php:2401
msgid "Tab Settings"
msgstr "Registerkarten-Einstellungen"
#: main-modules.php:2452 main-modules.php:13283
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr ""
"Der Titel wird innerhalb des Registerkarten-Button für diese Registerkarte "
"benutzt."
#: main-modules.php:2496 main-modules.php:2954 main-modules.php:16117
#: main-modules.php:16416
msgid "Slide"
msgstr "Folie"
#: main-modules.php:2562 main-modules.php:3037 main-modules.php:3716
#: main-modules.php:5213 main-modules.php:5622 main-modules.php:5889
#: main-modules.php:6111 main-modules.php:6145 main-modules.php:6626
#: main-modules.php:7122 main-modules.php:10000 main-modules.php:14240
#: main-modules.php:14269 main-modules.php:14623 main-modules.php:16482
#: main-modules.php:18546
msgid "Button"
msgstr "Taste"
#: main-modules.php:2568 main-modules.php:3055 main-modules.php:3722
#: main-modules.php:16488 main-modules.php:18552
msgid "Slide Description"
msgstr "Folienbeschreibung"
#: main-modules.php:2572 main-modules.php:3047 main-modules.php:3726
#: main-modules.php:16492 main-modules.php:18556
msgid "Slide Title"
msgstr "Folientitel"
#: main-modules.php:2576 main-modules.php:3059 main-modules.php:3730
#: main-modules.php:16496 main-modules.php:18560
msgid "Slide Button"
msgstr "Folienschaltfläche"
#: main-modules.php:2581 main-modules.php:3735 main-modules.php:16501
#: main-modules.php:18565
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Folienkontrollen"
#: main-modules.php:2585 main-modules.php:3739 main-modules.php:16505
#: main-modules.php:18569
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Kontrolle für aktive Folie"
#: main-modules.php:2589 main-modules.php:3064 main-modules.php:3133
#: main-modules.php:3743 main-modules.php:16509 main-modules.php:18573
msgid "Slide Image"
msgstr "Folienbild"
#: main-modules.php:2593 main-modules.php:3747 main-modules.php:16513
#: main-modules.php:18577
msgid "Slide Arrows"
msgstr "Slide-Pfeile"
#: main-modules.php:2612 main-modules.php:3803 main-modules.php:18748
msgid "Show Controls"
msgstr "Steuerung anzeigen"
#: main-modules.php:2619 main-modules.php:3810 main-modules.php:18755
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Diese Einstellung schaltet die Kreis-Buttons unten auf dem Slider ein und "
"aus."
#: main-modules.php:2643 main-modules.php:4064 main-modules.php:16563
#: main-modules.php:19009
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Weiterhin Automatische Folie auf Hover"
#: main-modules.php:2651 main-modules.php:4072 main-modules.php:16571
#: main-modules.php:19017
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Durch einschalten (on), wird die automatische Schiebetüren weiter mouse-"
"hover."
#: main-modules.php:2654 main-modules.php:3939 main-modules.php:15567
#: main-modules.php:16574 main-modules.php:18884
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Parallaxeffekt benutzen"
#: main-modules.php:2666 main-modules.php:3952 main-modules.php:18897
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Diese Option aktivieren, um das Hintergrundbild beim Scrollen zu fixieren."
#: main-modules.php:2669 main-modules.php:3955 main-modules.php:15580
#: main-modules.php:16587 main-modules.php:18900
msgid "Parallax method"
msgstr "Parallaxen-Methode"
#: main-modules.php:2677 main-modules.php:3963 main-modules.php:15588
#: main-modules.php:16595 main-modules.php:18908
#: main-structure-elements.php:227
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Methode festlegen, die für den Parallaxen-Effekt benutzt wird."
#: main-modules.php:2680 main-modules.php:4006 main-modules.php:16598
#: main-modules.php:18951
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Inneren Schatten entfrnen"
#: main-modules.php:2689 main-modules.php:3100 main-modules.php:4015
#: main-modules.php:16607 main-modules.php:18960
msgid "Background Image Position"
msgstr "Hintergrundbild Position"
#: main-modules.php:2694 main-modules.php:3106 main-modules.php:4020
#: main-modules.php:16612 main-modules.php:18965
msgid "Top Left"
msgstr "Oben Links"
#: main-modules.php:2695 main-modules.php:3107 main-modules.php:4021
#: main-modules.php:16613 main-modules.php:18966
msgid "Top Center"
msgstr "Oben In Der Mitte"
#: main-modules.php:2696 main-modules.php:3108 main-modules.php:4022
#: main-modules.php:16614 main-modules.php:18967
msgid "Top Right"
msgstr "Oben Rechts"
#: main-modules.php:2697 main-modules.php:3109 main-modules.php:4023
#: main-modules.php:16615 main-modules.php:18968
msgid "Center Right"
msgstr "Mitte Rechts"
#: main-modules.php:2698 main-modules.php:3110 main-modules.php:4024
#: main-modules.php:16616 main-modules.php:18969
msgid "Center Left"
msgstr "Mitte-Links -"
#: main-modules.php:2699 main-modules.php:3111 main-modules.php:4025
#: main-modules.php:16617 main-modules.php:18970
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten Links"
#: main-modules.php:2700 main-modules.php:3112 main-modules.php:4026
#: main-modules.php:16618 main-modules.php:18971
msgid "Bottom Center"
msgstr "Unten In Der Mitte"
#: main-modules.php:2701 main-modules.php:3113 main-modules.php:4027
#: main-modules.php:16619 main-modules.php:18972
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten Rechts"
#: main-modules.php:2706 main-modules.php:3117 main-modules.php:4032
#: main-modules.php:16624 main-modules.php:18977
msgid "Background Image Size"
msgstr "Hintergrundbild Größe"
#: main-modules.php:2711 main-modules.php:3123 main-modules.php:4037
#: main-modules.php:16629 main-modules.php:18982
msgid "Fit"
msgstr "Passen"
#: main-modules.php:2712 main-modules.php:3124 main-modules.php:4038
#: main-modules.php:16630 main-modules.php:18983
msgid "Actual Size"
msgstr "Tatsächliche Größe"
#: main-modules.php:2717 main-modules.php:4075 main-modules.php:16635
#: main-modules.php:19020
msgid "Top Padding"
msgstr "Abstand oben"
#: main-modules.php:2725 main-modules.php:4083 main-modules.php:16643
#: main-modules.php:19028
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Abstand unten"
#: main-modules.php:2733 main-modules.php:4091 main-modules.php:16667
#: main-modules.php:19036
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Inhalt auf mobilen Geräten verbergen"
#: main-modules.php:2743 main-modules.php:4101 main-modules.php:16677
#: main-modules.php:19046
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "CTA auf mobilen Geräten verbergen"
#: main-modules.php:2753 main-modules.php:16687
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Bild / Video auf mobilen Geräten zeigen"
#: main-modules.php:3000
msgid "New Slide"
msgstr "Neue Folie"
#: main-modules.php:3001
msgid "Slide Settings"
msgstr "Folieneinstellungen"
#: main-modules.php:3051
msgid "Slide Description Container"
msgstr "Folienbeschreibungscontainer"
#: main-modules.php:3073
msgid "Heading"
msgstr "Kopfzeile"
#: main-modules.php:3076
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Titeltext für die Folie festlegen."
#: main-modules.php:3079 main-modules.php:3826 main-modules.php:5727
#: main-modules.php:5935 main-modules.php:6173 main-modules.php:6726
#: main-modules.php:18771
msgid "Button Text"
msgstr "Button-Text"
#: main-modules.php:3082
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Den Text für den Slider-Button festlegen."
#: main-modules.php:3085 main-modules.php:5721 main-modules.php:5919
#: main-modules.php:6157
msgid "Button URL"
msgstr "Button-URL"
#: main-modules.php:3088
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Ziel-URL für den Slider-Button eingeben."
#: main-modules.php:3122
msgid "Cover"
msgstr "Abdeckung"
#: main-modules.php:3130 main-modules.php:3887 main-modules.php:16044
#: main-modules.php:18832
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr ""
"Die Farbauswahl benutzen, um eine Hintergrundfarbe für dieses Modul "
"festzulegen."
#: main-modules.php:3137
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Ein Folienbild auswählen"
#: main-modules.php:3138
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Als Folienbild festlegen"
#: main-modules.php:3139
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Wenn definiert wird dieses Folienbild links neben dem Folientext erscheinen. "
"Bild hochladen oder freilassen für eine Folie nur mit Text."
#: main-modules.php:3142 main-modules.php:3966 main-modules.php:18911
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "Hintergrund-Overlay verwenden"
#: main-modules.php:3147 main-modules.php:3167 main-modules.php:3797
#: main-modules.php:3817 main-modules.php:3878 main-modules.php:3913
#: main-modules.php:3970 main-modules.php:3991 main-modules.php:18742
#: main-modules.php:18762 main-modules.php:18823 main-modules.php:18858
#: main-modules.php:18915 main-modules.php:18936
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: main-modules.php:3152 main-modules.php:3976 main-modules.php:18921
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird eine benutzerdefinierte Overlay-Farbe über Ihr "
"Hintergrundbild und Ihrem Slider-Content eingefügt."
#: main-modules.php:3155 main-modules.php:3979 main-modules.php:15563
#: main-modules.php:18924
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Overlayfarbe für den Hintergrund"
#: main-modules.php:3159 main-modules.php:3983 main-modules.php:18928
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr ""
"Verwenden Sie die Farbauswahl, um eine Farbe für das Hintergrund-Overlay "
"auszuwählen."
#: main-modules.php:3162 main-modules.php:3986 main-modules.php:18931
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "Text-Overlay verwenden"
#: main-modules.php:3172 main-modules.php:3996 main-modules.php:18941
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird eine Hintergrundfarbe hinter den Slider-Text eingefügt, "
"um die Lesbarkeit auf den Hintergrundbildern zu erhöhen."
#: main-modules.php:3175 main-modules.php:3999 main-modules.php:18944
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "Farbe Text-Overlay"
#: main-modules.php:3179 main-modules.php:4003 main-modules.php:18948
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr ""
"Verwenden die Farbauswahl, um eine Farbe für das Text-Overlay auszuwählen"
#: main-modules.php:3182
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Folienbilds"
#: main-modules.php:3189
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Diese Einstellung legt die vertikale Ausrichtung des Folienbildes fest. Das "
"Bild kann vertikal zentriert oder am unteren Rand der Folie ausgerichtet "
"werden."
#: main-modules.php:3192
msgid "Slide Video"
msgstr "Folien-Video"
#: main-modules.php:3195
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Wenn definiert erscheint dieses Video links neben dem Folientext. Youtube "
"oder Vimeo-URL eingeben oder freilassen für eine Folie nur mit Text."
#: main-modules.php:3204
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Wenn ein Folienbild definiert wurde, hier den alternativen Bildtext für das "
"Bild eingeben."
#: main-modules.php:3214 main-modules.php:3906 main-modules.php:18851
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Hier wir gewählt, ob der Text hell oder dunkel ist. Bei einer Folie mit "
"dunklem Hintergrund hellen Text wählen. Bei hellem Hintergrund dunklen Text "
"benutzen."
#: main-modules.php:3217 main-structure-elements.php:142
#: main-structure-elements.php:1182
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Hintergrund-Video .MP4"
#: main-modules.php:3222 main-structure-elements.php:147
#: main-structure-elements.php:1187
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Ein Hintergrund-Video auswählen .MP4 Datei"
#: main-modules.php:3223 main-modules.php:3233 main-structure-elements.php:148
#: main-structure-elements.php:161 main-structure-elements.php:1188
#: main-structure-elements.php:1201
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Als Hintergrund-Video festlegen"
#: main-modules.php:3224 main-structure-elements.php:149
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Alle Videos sollten sowohl als .MP4 als auch .WEBM hochgeladen werden, damit "
"maximale Kompatibilität für alle Browser sichergestellt ist. Hier die .MP4 "
"Version hochladen. Wichtige Anmerkung"
#: main-modules.php:3227 main-structure-elements.php:155
#: main-structure-elements.php:1195
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Hintergrund-Video .WEBM"
#: main-modules.php:3232 main-structure-elements.php:160
#: main-structure-elements.php:1200
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Ein Hintergrund-Video wählen .WEBM Datei"
#: main-modules.php:3234 main-structure-elements.php:162
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Alle Videos sollten sowohl als .MP4 als auch .WEBM hochgeladen werden, damit "
"maximale Kompatibilität für alle Browser sichergestellt ist. Hier die .WEBM "
"Version hochladen. Wichtige Anmerkung"
#: main-modules.php:3237 main-structure-elements.php:168
#: main-structure-elements.php:1208
msgid "Background Video Width"
msgstr "Breite Hintergrund-Video"
#: main-modules.php:3240 main-structure-elements.php:171
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Damit Videos in der korrekten Größe angezeigt werden, muss hier die genaue "
"Größe (in Pixeln) eingegeben werden."
#: main-modules.php:3243 main-structure-elements.php:177
#: main-structure-elements.php:1217
msgid "Background Video Height"
msgstr "Höhe Hintergrund-Video"
#: main-modules.php:3246 main-structure-elements.php:180
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Damit Videos in der korrekten Größe angezeigt werden, muss hier die genaue "
"Höhe (i Pixeln) eingegeben werden."
#: main-modules.php:3249 main-structure-elements.php:186
#: main-structure-elements.php:1226
msgid "Pause Video"
msgstr "Video anhalten"
#: main-modules.php:3256 main-structure-elements.php:193
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Videos dürfen durch andere Player angehalten werden, wenn sie abgespielt "
"werden."
#: main-modules.php:3262
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Hier den Haupttext für die Folie eingeben."
#: main-modules.php:3265 main-modules.php:4133 main-modules.php:19078
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Benutzerdefinierte Pfeilfarbe"
#: main-modules.php:3271 main-modules.php:4139 main-modules.php:19084
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Benutzerdefininierte Farbe für Dot Nav"
#: main-modules.php:3279
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Dies wird, ändern Sie die Bezeichnung der Folie in den generator zur "
"einfachen Identifizierung."
#: main-modules.php:3282 main-modules.php:4121 main-modules.php:19066
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "Text-Overlay Border-Radius"
#: main-modules.php:3601
msgid "Post Slider"
msgstr "Post-Slider"
#: main-modules.php:3698 main-modules.php:7488 main-modules.php:8021
#: main-modules.php:11414 main-modules.php:13813 main-modules.php:13826
#: main-modules.php:14564 main-modules.php:16900 main-modules.php:16936
#: main-modules.php:18063 main-modules.php:18528
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: main-modules.php:3756 main-modules.php:7541 main-modules.php:8103
#: main-modules.php:11474 main-modules.php:12497 main-modules.php:16987
#: main-modules.php:18701
msgid "Posts Number"
msgstr "Beitragsnummer"
#: main-modules.php:3759 main-modules.php:18704
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "Wählen Sie aus, wie viele Beiträge Sie im Slider anzeigen möchten."
#: main-modules.php:3765 main-modules.php:7550 main-modules.php:8112
#: main-modules.php:11483 main-modules.php:12506 main-modules.php:16977
#: main-modules.php:18710
msgid "Include Categories"
msgstr "Kategorien einbeziehen"
#: main-modules.php:3771 main-modules.php:18716
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "Wählen Sie aus, welche Kategorien Sie in den Slider einfügen möchten."
#: main-modules.php:3777 main-modules.php:12539 main-modules.php:18722
msgid "Order By"
msgstr "Sortierung nach"
#: main-modules.php:3781 main-modules.php:18726
msgid "Date: new to old"
msgstr "Datum: neu nach alt"
#: main-modules.php:3782 main-modules.php:18727
msgid "Date: old to new"
msgstr "Datum: alt nach neu"
#: main-modules.php:3783 main-modules.php:18728
msgid "Title: a-z"
msgstr "Überschrift: a-z"
#: main-modules.php:3784 main-modules.php:18729
msgid "Title: z-a"
msgstr "Überschrift: z-a"
#: main-modules.php:3785 main-modules.php:18730
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
#: main-modules.php:3787 main-modules.php:18732
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr ""
"Hier können Sie die Anordnung einstellen, in der Beiträge angezeigt werden."
#: main-modules.php:3813 main-modules.php:18758
msgid "Show Read More Button"
msgstr "Lesen Sie mehr-Button anzeigen"
#: main-modules.php:3823 main-modules.php:18768
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "Diese Einstellung wird den Lesen Sie mehr-Button ein- und ausschalten."
#: main-modules.php:3830
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Den Text bestimmen, der angezeigt wird auf \"Read More\"-Button. Freilassen "
"für Standard ( Lesen Sie Mehr )"
#: main-modules.php:3833 main-modules.php:18778
msgid "Content Display"
msgstr "Inhaltsanzeige"
#: main-modules.php:3837 main-modules.php:11521 main-modules.php:18782
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Ausschnitt anzeigen"
#: main-modules.php:3838 main-modules.php:11522 main-modules.php:18783
msgid "Show Content"
msgstr "Inhalt anzeigen"
#: main-modules.php:3844 main-modules.php:18789
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"Das Anzeigen des gesamten Inhalts wird Ihre Beiträge im Slider nicht kürzen. "
"Das Anzeigen des Auszugs wird nur den Auszugstext anzeigen."
#: main-modules.php:3850 main-modules.php:18795
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "Verwenden Sie Post-Excerpt, falls Festgelegt"
#: main-modules.php:3858 main-modules.php:18803
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie manuell festgelegte Auszüge "
"ignorieren und sie immer automatisch erstellen möchten."
#: main-modules.php:3864 main-modules.php:18809
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "Automatische Excerpt-Länge"
#: main-modules.php:3868 main-modules.php:18813
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"Bestimmen Sie die Länge von automatisch erstellten Auszügen. Freilassen für "
"Standard ( 270 )"
#: main-modules.php:3874 main-modules.php:18819
msgid "Show Post Meta"
msgstr "Zeige Beitrags-Meta"
#: main-modules.php:3881 main-modules.php:18826
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "Diese Einstellung wird den Meta-Abschnitt ein- und ausschalten."
#: main-modules.php:3894 main-modules.php:18839
msgid "Choose a Background"
msgstr "Wählen Sie einen Hintergrund"
#: main-modules.php:3896 main-modules.php:18841
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr ""
"Laden Sie Ihr gewünschtes Bild hoch, oder geben Sie die URL des Bildes ein, "
"dass Sie gerne als Hintergrund für den Slider verwenden möchten."
#: main-modules.php:3909 main-modules.php:11504 main-modules.php:13921
#: main-modules.php:18157 main-modules.php:18854
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Bevorzugtes Bild anzeigen"
#: main-modules.php:3919 main-modules.php:18864
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr ""
"Diese Einstellung wird das im Slider angezeigte Bild ein- oder ausschalten."
#: main-modules.php:3922 main-modules.php:18867
msgid "Image Placement"
msgstr "Bildplatzierung"
#: main-modules.php:3926 main-modules.php:18871
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: main-modules.php:3936 main-modules.php:18881
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr ""
"Wählen Sie aus, wie Sie das angezeigte Bild in Slides darstellen möchten"
#: main-modules.php:4111 main-modules.php:19056
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "Bild auf Mobiltelefon anzeigen"
#: main-modules.php:4586 main-modules.php:11943 main-modules.php:12258
#: main-modules.php:19423
msgid "by %s"
msgstr "von %s"
#: main-modules.php:4587 main-modules.php:11953 main-modules.php:12268
#: main-modules.php:19424
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:4650
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"
#: main-modules.php:4712
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Empfehlungsportrait"
#: main-modules.php:4716
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Empfehlungsbeschreibung"
#: main-modules.php:4720
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Autor der Empfehlung"
#: main-modules.php:4724
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Empfehlungsmeta"
#: main-modules.php:4733
msgid "Author Name"
msgstr "Autorenname"
#: main-modules.php:4736
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Eingabe des Namens des Testimonial-Autors."
#: main-modules.php:4739
msgid "Job Title"
msgstr "Berufsbezeichnung"
#: main-modules.php:4742
msgid "Input the job title."
msgstr "Eingabe der Berufsbezeichnung."
#: main-modules.php:4745
msgid "Company Name"
msgstr "Unternehmensname"
#: main-modules.php:4748
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Eingabe des Unternehmensnamens."
#: main-modules.php:4751
msgid "Author/Company URL"
msgstr "Autor/Unternehmen URL"
#: main-modules.php:4754
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr ""
"Eingabe der Webseite des Autors oder freilassen, wenn es keinen Link gibt."
#: main-modules.php:4757
msgid "URLs Open"
msgstr "URLs öffnen"
#: main-modules.php:4764
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr ""
"Auswahl, ob die URL in einem neuen Fenster geöffnet werden soll oder nicht."
#: main-modules.php:4767
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "Porträtbild URL"
#: main-modules.php:4776
msgid "Quote Icon"
msgstr "Zitat-Icon"
#: main-modules.php:4780
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
#: main-modules.php:4781
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
#: main-modules.php:4783
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Auswahl, ob das Zitat-Icon sichtbar ist oder nicht."
#: main-modules.php:4786 main-modules.php:5941 main-modules.php:6732
#: main-modules.php:7166 main-modules.php:12914
msgid "Use Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe verwenden"
#: main-modules.php:4796 main-modules.php:5951 main-modules.php:6742
#: main-modules.php:7176 main-modules.php:12924
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Hier wird festgelegt, ob die Einstellung der Hintergrundfarbe unten benutzt "
"werden soll oder nicht."
#: main-modules.php:4801 main-modules.php:5957
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"Hier kann eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für den Handlungsaufruf "
"festgelegt werden."
#: main-modules.php:4819 main-modules.php:5974
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Hier wird die Ausrichtung des Modultexts angepasst."
#: main-modules.php:4828
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Farbe des Zitaticons"
#: main-modules.php:4834
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Umrandungsgröße von Portraits"
#: main-modules.php:4840
msgid "Portrait Width"
msgstr "Portraitbreite"
#: main-modules.php:4851
msgid "Portrait Height"
msgstr "Portraithöhe"
#: main-modules.php:5048
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Preistabellen"
#: main-modules.php:5053 main-modules.php:5522
msgid "Pricing Table"
msgstr "Preistabelle"
#: main-modules.php:5083 main-modules.php:5632
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Zwischentitel bei Preisen"
#: main-modules.php:5087 main-modules.php:5636
msgid "Pricing Title"
msgstr "Titel bei Preisen"
#: main-modules.php:5091 main-modules.php:5640
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "Preisangabe Untertitel"
#: main-modules.php:5095 main-modules.php:5644
msgid "Pricing Top"
msgstr "Preise oben"
#: main-modules.php:5099 main-modules.php:5162 main-modules.php:5585
#: main-modules.php:5648 main-modules.php:5715 main-modules.php:12424
#: main-modules.php:12464
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#: main-modules.php:5103 main-modules.php:5652 main-modules.php:5703
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
#: main-modules.php:5107 main-modules.php:5656
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
#: main-modules.php:5111 main-modules.php:5660
msgid "Pricing Content"
msgstr "Inhalt Preise"
#: main-modules.php:5115 main-modules.php:5664
msgid "Pricing Item"
msgstr "Preisangabe Artikel"
#: main-modules.php:5119 main-modules.php:5668
msgid "Excluded Item"
msgstr "Ausgenommene Artikel"
#: main-modules.php:5123 main-modules.php:5672
msgid "Pricing Button"
msgstr "Preisschaltfläche"
#: main-modules.php:5127
msgid "Featured Table"
msgstr "Hervorgehobene Tabelle"
#: main-modules.php:5144 main-modules.php:5566
msgid "Subheader"
msgstr "Zwischentitel"
#: main-modules.php:5156 main-modules.php:5579
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "Währung & Frequenz"
#: main-modules.php:5222
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe der hervorgehobenen Tabelle"
#: main-modules.php:5229
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe vom Header der Tabelle"
#: main-modules.php:5235
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Headers der hervorgehobenen Tabelle"
#: main-modules.php:5242
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Schriftfarbe im Header der hervorgehobenen Tabelle"
#: main-modules.php:5249
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Schriftfarbe für der Zwischentitel der hervorgehobenen Tabelle"
#: main-modules.php:5256
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Preisfarbe der hervorgehobenen Tabelle"
#: main-modules.php:5263
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Schriftfarbe im Body der hervorgehobenen Tabelle"
#: main-modules.php:5270
msgid "Show Bullet"
msgstr "Aufzählungspunkt anzeigen"
#: main-modules.php:5283
msgid "Bullet Color"
msgstr "Farbe des Aufzählungspunktes"
#: main-modules.php:5290
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Farbe des Aufzählungspunktes in der hervorgehobenen Tabelle"
#: main-modules.php:5297
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Schlagschatten der hervorgehobenen Tabelle entfernen"
#: main-modules.php:5308
msgid "Center List Items"
msgstr "Objekte in der Liste zentrieren"
#: main-modules.php:5546
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Neue Preistabelle"
#: main-modules.php:5547
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Preistabellen-Einstellungen"
#: main-modules.php:5681
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Diese Tabelle auf bevorzugt setzen"
#: main-modules.php:5688
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Durch Bevorzugung einer Tabelle hebt sie sich vom Rest ab."
#: main-modules.php:5694
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Einen Titel für die Preistabelle festsetzen."
#: main-modules.php:5697 main-modules.php:15381
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
#: main-modules.php:5700
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Festlegen eines Untertitels für die Tabelle ist wünschenswert."
#: main-modules.php:5706
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Hier das gewünschte Währungssymbol eingeben."
#: main-modules.php:5709
msgid "Per"
msgstr "pro"
#: main-modules.php:5712
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Falls die Preisangabe auf einem Abonnement basiert, wird hier der "
"Zahlungsrhythmus eingegeben."
#: main-modules.php:5718
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Hier den Wert des Produkts eingeben."
#: main-modules.php:5724
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Ziel-URL für den Anmelde-Button hier eingeben."
#: main-modules.php:5730
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Anpassung des Textes für den Anmelde-Button."
#: main-modules.php:5738
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Eingabe einer Liste von Funktionen, die im Produkt enthalten sind oder "
"nicht. Posten durch neue Zeilen trennen und entweder mit + oder - anfangen."
#: main-modules.php:5739
msgid "Included option"
msgstr "Enthaltene Option"
#: main-modules.php:5740
msgid "Excluded option"
msgstr "Nicht enthaltene Option"
#: main-modules.php:5744
msgid "Excluded Item Color"
msgstr "Ausgeschlossene Gegenstandsfarbe"
#: main-modules.php:5831
msgid "Call To Action"
msgstr "Handlungsaufruf"
#: main-modules.php:5895
msgid "Promo Description"
msgstr "Beschreibung"
#: main-modules.php:5899
msgid "Promo Button"
msgstr "Schaltfläche"
#: main-modules.php:5904
msgid "Promo Title"
msgstr "Werbe-Titel"
#: main-modules.php:5916
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Wert für Aktionstitel hier eingeben."
#: main-modules.php:5922
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Ziel-URL für Handlungsaufruf-Button hier eingeben."
#: main-modules.php:5938
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Gewünschten Text für Button hier eingeben oder freilassen, wenn es keinen "
"Button gibt."
#: main-modules.php:6160
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "Geben Sie die Ziel-URL für Ihren Button ein."
#: main-modules.php:6176
msgid "Input your desired button text."
msgstr "Geben Sie Ihren gewünschten Button-Text ein."
#: main-modules.php:6179
msgid "Button alignment"
msgstr "Button-Ausrichtung"
#: main-modules.php:6187
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr "Hier können Sie die Ausrichtung der Buttons festlegen"
#: main-modules.php:6278 main-modules.php:6368
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: main-modules.php:6331
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Audiobild"
#: main-modules.php:6335
msgid "Audio Content"
msgstr "Audioinhalt"
#: main-modules.php:6339
msgid "Audio Title"
msgstr "Audio-Titel"
#: main-modules.php:6343
msgid "Audio Meta"
msgstr "Audiometa"
#: main-modules.php:6347
msgid "Player Buttons"
msgstr "Player-Buttons"
#: main-modules.php:6351
msgid "Player Timer"
msgstr "Player-Timer"
#: main-modules.php:6355
msgid "Player Sliders"
msgstr "Player-Sliders"
#: main-modules.php:6359
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "Player-Slider aktuell"
#: main-modules.php:6372
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Eine Audio-Datei hochladen"
#: main-modules.php:6373
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Eine Audio-Datei wählen"
#: main-modules.php:6374
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Als Audio für das Modul festlegen"
#: main-modules.php:6375
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Legt die Audio-Datei zur Benutzung im Modul fest. Um die Audio-Datei aus dem "
"Modul zu entfernen, einfach die URL aus dem Einstellungsfeld löschen."
#: main-modules.php:6384
msgid "Define a title."
msgstr "Titel festlegen."
#: main-modules.php:6387
msgid "Artist Name"
msgstr "Künstlername"
#: main-modules.php:6390
msgid "Define an artist name."
msgstr "Künstlernamen definieren."
#: main-modules.php:6393
msgid "Album name"
msgstr "Albumname"
#: main-modules.php:6396
msgid "Define an album name."
msgstr "Albumname definieren."
#: main-modules.php:6399
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "Coverbild URL"
#: main-modules.php:6413 main-modules.php:6747 main-modules.php:7181
#: main-structure-elements.php:138
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für das Modul festlegen oder leer "
"lassen, um die voreingestellte Farbe zu benutzen."
#: main-modules.php:6564
msgid "Email Optin"
msgstr "E-Mail-Optin"
#: main-modules.php:6593
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
#: main-modules.php:6632
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Newsletterbeschreibung"
#: main-modules.php:6636
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Newsletterformular"
#: main-modules.php:6640
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "Newsletter-Felder"
#: main-modules.php:6644
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Newsletterschaltfläche"
#: main-modules.php:6652
msgid "Select the list"
msgstr "Liste wählen"
#: main-modules.php:6673
msgid "Service Provider"
msgstr "Serviceanbieter"
#: main-modules.php:6677
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: main-modules.php:6678
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: main-modules.php:6679
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: main-modules.php:6686
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Hier kann ein Serviceanbieter gewählt werden."
#: main-modules.php:6689
msgid "Feed Title"
msgstr "Feed-Titel"
#: main-modules.php:6693
msgid "Enter Feed Title."
msgstr "Geben Sie Feed Title ein."
#: main-modules.php:6696
msgid "MailChimp lists"
msgstr "MailChimp Listen"
#: main-modules.php:6701
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"Hier können Sie MailChimp-Liste auswählen, um Kunden hinzuzufügen. Wenn Sie "
"keine Listen hier sehen, stellen Sie sicher, dass MailChimp-API-Key "
"eingestellt ist in %1$s und Sie mindestens eine Liste in einem MailChimp-"
"Konto haben. Wenn Sie eine neue Liste hinzugefügt haben, diese aber nicht "
"hier erscheint, aktivieren Sie die 'MailChimp-Listen erneuern'-Option in "
"%1$s.%2$s"
#: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "Divi-Plugin-Optionen"
#: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714
msgid "ePanel"
msgstr "ePanel"
#: main-modules.php:6703 main-modules.php:6715
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Vergessen Sie nicht es zu deaktivieren, sobald sich die Liste erneuert hat."
#: main-modules.php:6708
msgid "Aweber lists"
msgstr "Aweber-Listen"
#: main-modules.php:6713
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"Hier können Sie Aweber-Liste auswählen, um Kunden hinzuzufügen. Wenn Sie "
"keine Listen hier sehen, stellen Sie sicher, dass Aweber ordnungsgemäß "
"eingerichtet ist in %1$s und Sie mindestens eine Liste in einem Aweber-Konto "
"haben. Wenn Sie eine neue Liste hinzugefügt haben, diese aber nicht hier "
"erscheint, aktivieren Sie die 'Aweber-Listen erneuern'-Option in %1$s.%2$s"
#: main-modules.php:6723
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Einen Titel für den Registrierungskasten wählen."
#: main-modules.php:6729
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "Hier kann der Text für den Registrierungs-Button geändert werden."
#: main-modules.php:6765 main-modules.php:7199
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Hier kann die Ausrichtung des Textes festgelegt werden."
#: main-modules.php:6774 main-modules.php:7208
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Formularfelder"
#: main-modules.php:6780 main-modules.php:7214
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Schriftfarbe der Formularfelder"
#: main-modules.php:6786 main-modules.php:7220
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe für Fokus"
#: main-modules.php:6792 main-modules.php:7226
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Schriftfarbe für Fokus"
#: main-modules.php:6798 main-modules.php:7232
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Umrandungsfarbe für Fokus verwenden"
#: main-modules.php:6811 main-modules.php:7245
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Umrandungsfarbe für Fokus"
#: main-modules.php:7128
msgid "Login Description"
msgstr "Login-Beschreibung"
#: main-modules.php:7132
msgid "Login Form"
msgstr "Login-Formular"
#: main-modules.php:7136
msgid "Login Fields"
msgstr "Login-Felder"
#: main-modules.php:7140
msgid "Login Button"
msgstr "Login-Button"
#: main-modules.php:7153
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Einen Titel für den Anmeldekasten wählen."
#: main-modules.php:7156
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Auf die aktuelle Seite umleiten"
#: main-modules.php:7163
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Hier kann gewählt werden, ob der Benutzer auf die aktuelle Seite "
"zurückgeleitet wird oder nicht."
#: main-modules.php:7369
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Eingeloggt als %1$s"
#: main-modules.php:7448
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: main-modules.php:7503 main-modules.php:8057
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Portfoliobild"
#: main-modules.php:7515 main-modules.php:8069 main-modules.php:16920
#: main-modules.php:16958
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Portfolio-Titel"
#: main-modules.php:7519 main-modules.php:8073
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Meta für Portfolio-Post"
#: main-modules.php:7535 main-modules.php:8097 main-modules.php:16974
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Gewünschtes Portfolio-Layout wählen."
#: main-modules.php:7544 main-modules.php:8106
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr ""
"Definition der Anzahl der Projekte, die pro Seite angezeigt werden soll."
#: main-modules.php:7553 main-modules.php:8115 main-modules.php:16980
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Kategorien auswählen, die in den Feed einbezogen werden sollen."
#: main-modules.php:7560 main-modules.php:8122 main-modules.php:13839
#: main-modules.php:16996 main-modules.php:18075
msgid "Show Title"
msgstr "Titel anzeigen"
#: main-modules.php:7567 main-modules.php:8129 main-modules.php:17003
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Projekt-Titel ein- oder ausschalten."
#: main-modules.php:7570 main-modules.php:8132 main-modules.php:11573
msgid "Show Categories"
msgstr "Kategorien anzeigen"
#: main-modules.php:7577 main-modules.php:8139 main-modules.php:11580
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Kategorie-Links ein- oder ausschalten."
#: main-modules.php:7763
msgid "« Older Entries"
msgstr "« Ältere Einträge"
#: main-modules.php:7768
msgid "Next Entries »"
msgstr "Nächste Einträge »"
#: main-modules.php:7981
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Filterbares Portfolio"
#: main-modules.php:8027
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: main-modules.php:8047
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Portfoliofilter"
#: main-modules.php:8052
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Aktiver Portfoliofilter"
#: main-modules.php:8077
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "Portfolionumerierung"
#: main-modules.php:8527
msgid "Bar Counters"
msgstr "Balkenzähler"
#: main-modules.php:8531 main-modules.php:8759
msgid "Bar Counter"
msgstr "Balkenzähler"
#: main-modules.php:8570 main-modules.php:8809 main-modules.php:9187
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"
#: main-modules.php:8587 main-modules.php:8786
msgid "Counter Title"
msgstr "Zählertitel"
#: main-modules.php:8591 main-modules.php:8790
msgid "Counter Container"
msgstr "Container für Zähler"
#: main-modules.php:8595 main-modules.php:8794
msgid "Counter Amount"
msgstr "Zählernummer"
#: main-modules.php:8616
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "Dies passt die Farbe des leeren Raums im Balken an (derzeit grau)."
#: main-modules.php:8619 main-modules.php:8821 main-modules.php:9058
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Balken Hintergrundfarbe"
#: main-modules.php:8621 main-modules.php:9060 main-modules.php:9266
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Dies ändert die Füllfarbe für den Balken."
#: main-modules.php:8624
msgid "Use Percentages"
msgstr "Prozentwerte benutzen"
#: main-modules.php:8633
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Balkenabstand oben"
#: main-modules.php:8641
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Balkenabstand unten"
#: main-modules.php:8649 main-modules.php:10479
msgid "Border Radius"
msgstr "Umrandungsradius"
#: main-modules.php:8778
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Neuer Balkenzähler"
#: main-modules.php:8779
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Balkenzähler-Einstellungen"
#: main-modules.php:8806
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Titel für den Balken eingeben."
#: main-modules.php:8812
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Einen Prozentsatz für diesen Balken definieren."
#: main-modules.php:8827
msgid "Label Color"
msgstr "Kennzeichnungsfarbe"
#: main-modules.php:8833
msgid "Percentage Color"
msgstr "Prozentfarbe"
#: main-modules.php:8961
msgid "Circle Counter"
msgstr "Kreiszähler"
#: main-modules.php:8995 main-modules.php:9028 main-modules.php:9206
#: main-modules.php:9247
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
#: main-modules.php:9005
msgid "Percent Container"
msgstr "Prozent-Container"
#: main-modules.php:9009
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Tortendiagrammtitel"
#: main-modules.php:9013
msgid "Percent Text"
msgstr "Prozent-Text"
#: main-modules.php:9025
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Eingabe eines Titels für den Kreiszähler."
#: main-modules.php:9035
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"Definition einer Zahl für den Kreiszähler. (Nicht das Prozentzeichen "
"eingeben, Option unten benutzen.). Anmerkung: Es können nur natürliche "
"Zahlen von 0 bis 100 benutzt werden."
#: main-modules.php:9038 main-modules.php:9254
msgid "Percent Sign"
msgstr "Prozentzeichen"
#: main-modules.php:9045 main-modules.php:9261
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Hier kann gewählt werden, ob das Prozentzeichen nach der oben eingegebenen "
"Zahl eingefügt werden soll."
#: main-modules.php:9069
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Farbtransparenz Tortendiagramm"
#: main-modules.php:9163
msgid "Number Counter"
msgstr "Zähler"
#: main-modules.php:9191
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Titel der Zahlenwerte"
#: main-modules.php:9244
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Eingabe eines Titels für den Zähler."
#: main-modules.php:9251
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Eingabe einer Zahl für den Zähler. (Kein Prozentzeichen einfügen, Option "
"unten benutzen.)"
#: main-modules.php:9264
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Zähler-Textfarbe"
#: main-modules.php:9276
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Hier kann gewählt werden, ob der Titeltext hell oder dunkel sein soll. Wenn "
"mit einem dunklen Hintergrund gearbeitet wird, sollte der Text hell sein. "
"Wenn der Hintergrund hell ist, sollte der Text dunkel eingestellt sein."
#: main-modules.php:9354 main-modules.php:9583
msgid "Accordion"
msgstr "Akkordeon"
#: main-modules.php:9374 main-modules.php:9408 main-modules.php:9614
#: main-modules.php:9688
msgid "Toggle"
msgstr "Umschalter"
#: main-modules.php:9412 main-modules.php:9617 main-modules.php:9742
msgid "Open Toggle"
msgstr "Toggle öffnen"
#: main-modules.php:9416 main-modules.php:9622 main-modules.php:9747
msgid "Toggle Title"
msgstr "Toggletitel"
#: main-modules.php:9420 main-modules.php:9626 main-modules.php:9751
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Toggleicon"
#: main-modules.php:9424 main-modules.php:9630 main-modules.php:9755
msgid "Toggle Content"
msgstr "Toggleinhalt"
#: main-modules.php:9433 main-modules.php:9651 main-modules.php:9786
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe für öffenen Toggle"
#: main-modules.php:9439 main-modules.php:9657 main-modules.php:9792
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Schriftfarbe für offenen Toggle"
#: main-modules.php:9445 main-modules.php:9663 main-modules.php:9798
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe für geschlossenen Toggle"
#: main-modules.php:9451 main-modules.php:9669 main-modules.php:9804
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Schriftfarbe für geschlossenen Toggle"
#: main-modules.php:9642 main-modules.php:9767
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr ""
"Der Umschalter-Titel erscheint über dem Inhalt und wenn der Umschalter "
"geschlossen wird."
#: main-modules.php:9770
msgid "State"
msgstr "Zustand"
#: main-modules.php:9774 template-preview.php:113
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: main-modules.php:9775
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: main-modules.php:9777
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr ""
"Auswahl, ob dieser Umschalter in offenem oder geschlossenem Zustand "
"gestartet wird."
#: main-modules.php:9948
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktformular"
#: main-modules.php:9952 main-modules.php:10383 main-modules.php:10412
#: main-modules.php:14595
msgid "Field"
msgstr "Feld"
#: main-modules.php:9984
msgid "Form Field"
msgstr "Formularfeld"
#: main-modules.php:10006
msgid "Contact Title"
msgstr "Kontakttitel"
#: main-modules.php:10010
msgid "Contact Button"
msgstr "Kontaktschaltfläche"
#: main-modules.php:10015
msgid "Form Fields"
msgstr "Formularfelder"
#: main-modules.php:10019 main-modules.php:14658
msgid "Message Field"
msgstr "Nachrichtenfeld"
#: main-modules.php:10023
msgid "Captcha Field"
msgstr "Captcha-Feld"
#: main-modules.php:10027
msgid "Captcha Text"
msgstr "Captcha-Text"
#: main-modules.php:10036
msgid "Display Captcha"
msgstr "Captcha anzeigen"
#: main-modules.php:10043
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "Durch diese Option wird das Captcha ein- oder ausgeschaltet."
#: main-modules.php:10050
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"Geben Sie die E-Mail-Adresse ein, zu der Nachrichten gesendet werden sollen. "
"
Hinweis: E-Mail-Zustellung und Spamschutz sind komplexe "
"Vorgänge. Wir empfehlen die Verwendung eines Zustellservices wie Mandrill, SendGrid, oder ähnliche Dienste, "
"um die Zustellbarkeit von Nachrichten zu gewährleisten, die durch dieses "
"Formular eingereicht werden"
#: main-modules.php:10059
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Einen Titel für dieses Kontaktformular festlegen."
#: main-modules.php:10062
msgid "Message Pattern"
msgstr "Meldungsschema"
#: main-modules.php:10065
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"Hier können Sie das benutzerdefinierte Muster für die E-Mail-Nachricht "
"festlegen. Felder sollten im folgenden Format eingefügt werden - %"
"%field_id%%. Zum Beispiel, wenn Sie das Feld mit ID einfügen "
"möchten = phone und Feld mit ID = message"
"strong>, dann können Sie das folgende ern verwenden: My message is %"
"%message%% und Telefonnummer ist %%phone%%. Freilassen für "
"Standard."
#: main-modules.php:10068
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "Redirect-URL aktivieren"
#: main-modules.php:10078
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "Benutzer nach erfolgreicher Formularübermittlung umleiten."
#: main-modules.php:10081
msgid "Redirect URL"
msgstr "Redirect-URL"
#: main-modules.php:10085
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "Die Redirect-URL eingeben"
#: main-modules.php:10088
msgid "Success Message"
msgstr "Erfolgsmeldung"
#: main-modules.php:10091
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"Geben Sie die Nachricht ein, die Sie nach erfolgreicher Formulareinreichung "
"anzeigen möchten. Freilassen für Standard"
#: main-modules.php:10094
msgid "Form Background Color"
msgstr "Formularhintergrundfarbe"
#: main-modules.php:10100
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Eingaberandradius"
#: main-modules.php:10218
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie das Captcha eingegeben haben."
#: main-modules.php:10227 main-modules.php:10249
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Felder ausgefüllen."
#: main-modules.php:10236
msgid "Invalid Email."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
#: main-modules.php:10254
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Bitte die Seite neu laden und erneut versuchen."
#: main-modules.php:10302
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Neue Nachricht von %1$s%2$s"
#: main-modules.php:10406
msgid "New Field"
msgstr "Neues Feld"
#: main-modules.php:10407
msgid "Field Settings"
msgstr "Feldeinstellungen"
#: main-modules.php:10432
msgid "Field ID"
msgstr "Feld ID"
#: main-modules.php:10434
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"Legen Sie die einzigartige ID dieses Feldes fest. Sie sollten nur englische "
"Schriftzeichen ohne Sonder- und Leerzeichen."
#: main-modules.php:10446 main-modules.php:14265
msgid "Input Field"
msgstr "Eingabefeld"
#: main-modules.php:10447 main-modules.php:14666
msgid "Email Field"
msgstr "E-Mail-Feld"
#: main-modules.php:10448
msgid "Textarea"
msgstr "Textarea"
#: main-modules.php:10450
msgid "Choose the type of field"
msgstr "Wählen Sie die Art des Felds aus"
#: main-modules.php:10453
msgid "Required Field"
msgstr "Erforderliches Feld"
#: main-modules.php:10460
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "Legen Sie fest, ob das Feld erforderlich oder optional sein soll"
#: main-modules.php:10463
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "Auf volle Breite einstellen"
#: main-modules.php:10470
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird das Feld 100% der Breite des Inhaltsbereichs einnehmen, "
"ansonsten wird es 50% einnehmen"
#: main-modules.php:10592
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
#: main-modules.php:10632
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: main-modules.php:10645
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
#: main-modules.php:10652
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Auswahl der Seite, auf der die Seitenleiste sein wird. Diese Einstellung "
"kontrolliert die Textausrichtung und Randposition."
#: main-modules.php:10655
msgid "Widget Area"
msgstr "Widget-Bereich"
#: main-modules.php:10658
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Auswahl eines Widget-Bereichs, der angezeigt werden soll. Es können neue "
"Widget-Bereiche innerhalb des Tabs Erscheinungsbild > Widgets erstellt "
"werden."
#: main-modules.php:10674
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Umrandungstrenner entfernen"
#: main-modules.php:10821
msgid "Divider"
msgstr "Teiler"
#: main-modules.php:10833
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Unterteiler nicht anzeigen"
#: main-modules.php:10834
msgid "Show Divider"
msgstr "Unterteiler zeigen"
#: main-modules.php:10867
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: main-modules.php:10869
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Hier wird die Farbe der 1px Unterteilerlinie angepasst."
#: main-modules.php:10872
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
#: main-modules.php:10881
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Diese Einstellung schaltet die 1px Unterteilerlinie an oder aus, betrifft "
"aber nicht die Höhe des Unterteilers."
#: main-modules.php:10884
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: main-modules.php:10887
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr ""
"Geben Sie an, wie viel Platz unterhalb der Trennlinie hinzugefügt werden "
"soll."
#: main-modules.php:10890
msgid "Divider Style"
msgstr "Trennlinienstil"
#: main-modules.php:10898
msgid "Divider Position"
msgstr "Position der Trennlinie"
#: main-modules.php:10903 main-modules.php:15638
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Vertikal zentriert"
#: main-modules.php:10910
msgid "Divider Weight"
msgstr "Trennliniendicke"
#: main-modules.php:10917
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Auf mobilen Geräten verbergen"
#: main-modules.php:11038
msgid "Person"
msgstr "Person"
#: main-modules.php:11095
msgid "Member Image"
msgstr "Mitgliedsbild"
#: main-modules.php:11099
msgid "Member Description"
msgstr "Mitgliedsbeschreibung"
#: main-modules.php:11107
msgid "Member Position"
msgstr "Mitgliedsposition"
#: main-modules.php:11111
msgid "Member Social Links"
msgstr "Soziale Links des Mitglied"
#: main-modules.php:11123
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Eingabe des Namens einer Person"
#: main-modules.php:11126
msgid "Position"
msgstr "Arbeitsstelle"
#: main-modules.php:11129
msgid "Input the person's position."
msgstr "Eingabe der Arbeitsstelle einer Person."
#: main-modules.php:11165
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL des Facebook-Profils"
#: main-modules.php:11168
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "URL des Facebook-Profils eingeben."
#: main-modules.php:11171
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL des Twitter-Profils"
#: main-modules.php:11174
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "URL des Twitter-Profils eingeben."
#: main-modules.php:11177
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL des Google+-Profils"
#: main-modules.php:11180
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "URL des Google+-Profils eingeben."
#: main-modules.php:11183
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL des LinkedIn-Profils eingeben."
#: main-modules.php:11186
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL des LinkedIn-Profils eingeben."
#: main-modules.php:11189
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: main-modules.php:11201 main-modules.php:12562
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Farbe des Icons beim Herüberfahren"
#: main-modules.php:11284
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:11292 main-modules.php:13570
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:11300 main-modules.php:13574
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:11308 main-modules.php:13582
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:11355
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: main-modules.php:11435
msgid "Post Meta"
msgstr "Post Meta"
#: main-modules.php:11439
msgid "Pagenavi"
msgstr "Seitennavigation"
#: main-modules.php:11443 main-modules.php:13830
msgid "Featured Image"
msgstr "Angezeigtes Bild"
#: main-modules.php:11447 main-modules.php:11533
msgid "Read More Button"
msgstr "Mehr-lesen-Button"
#: main-modules.php:11477
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Auswahl der pro Seite angezeigten Beiträge."
#: main-modules.php:11489
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Auswahl der Kategorien, die im Feed enthalten sein sollen."
#: main-modules.php:11495
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Datumsformat"
#: main-modules.php:11498
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Wenn das Datumsformat angepasst werden soll, hier das entsprechende PHP-"
"Datumsformat eingeben."
#: main-modules.php:11511
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Dadurch werden Miniaturansichten an- und ausgeschaltet."
#: main-modules.php:11527
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Anzeige des gesamten Inhalts wird die Beiträge auf der Index-Seite nicht "
"kürzen. Es kann auch nur der Textausschnitt angezeigt werden."
#: main-modules.php:11541
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Hier wird festgelegt, ob der \"Mehr lesen\"-Link nach den Ausschnitten "
"angezeigt wird oder nicht."
#: main-modules.php:11547 main-modules.php:13865 main-modules.php:18101
msgid "Show Author"
msgstr "Autor anzeigen"
#: main-modules.php:11554
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Autorenlink ein- oder ausschalten."
#: main-modules.php:11560 main-modules.php:13876 main-modules.php:17006
#: main-modules.php:18112
msgid "Show Date"
msgstr "Datum anzeigen"
#: main-modules.php:11567
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Datum ein- oder ausschalten."
#: main-modules.php:11586
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Zeigen Die Anzahl Der Kommentare"
#: main-modules.php:11593
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Drehen Sie die Anzahl der Kommentare auf und ab."
#: main-modules.php:11606
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Seitennummerierung ein- oder ausschalten."
#: main-modules.php:11612
msgid "Offset Number"
msgstr "Korrekturnummer"
#: main-modules.php:11615
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Auswahl um wie viele Beiträge korrigiert werden soll."
#: main-modules.php:11621
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "Angezeigtes Bild-Overlay"
#: main-modules.php:11633
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird eine Overlay-Farbe und ein Symbol angezeigt, wenn ein "
"Besucher über das angezeigte Bild eines Beitrags fährt."
#: main-modules.php:11677
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Kachelgitterhintergrundfarbe"
#: main-modules.php:11687
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Schlagschatten verwenden"
#: main-modules.php:11992 main-modules.php:12307 main-modules.php:19445
msgid "read more..."
msgstr "mehr lesen..."
#: main-modules.php:12013 main-modules.php:12318
msgid "read more"
msgstr "mehr lesen"
#: main-modules.php:12388
msgid "Shop"
msgstr "Shop"
#: main-modules.php:12440
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: main-modules.php:12444
msgid "Onsale"
msgstr "Ausverkauf"
#: main-modules.php:12460
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
#: main-modules.php:12468
msgid "Old Price"
msgstr "Alter Preis"
#: main-modules.php:12481
msgid "Recent Products"
msgstr "Neuste Produkte"
#: main-modules.php:12482
msgid "Featured Products"
msgstr "Vorgestellte Produkte"
#: main-modules.php:12483
msgid "Sale Products"
msgstr "Sale-Produkte"
#: main-modules.php:12484
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Bestverkaufte Produkte"
#: main-modules.php:12485
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Bestbewertete Produkte"
#: main-modules.php:12486
msgid "Product Category"
msgstr "Produkt-Kategorie"
#: main-modules.php:12491
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Auswahl, welche Produktart angezeigt werden soll."
#: main-modules.php:12500
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Einstellung der Anzahl der angezeigten Produkte."
#: main-modules.php:12514
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Wählen Sie die Kategorien aus, die Sie aufnehmen möchten."
#: main-modules.php:12521
msgid "Columns Number"
msgstr "Spaltenzahl"
#: main-modules.php:12525
msgid "default"
msgstr "Standard"
#: main-modules.php:12526 main-modules.php:12527 main-modules.php:12528
#: main-modules.php:12529 main-modules.php:12530
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s Spalten"
#: main-modules.php:12531
msgid "1 Column"
msgstr "1 Spalte"
#: main-modules.php:12533
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Wählen Sie, wie viele Spalten angezeigt werden."
#: main-modules.php:12543
msgid "Default Sorting"
msgstr "Voreingestellte Sortierung"
#: main-modules.php:12544
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Sortierung nach Beliebtheit"
#: main-modules.php:12545
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Sortierung nach Bewertung"
#: main-modules.php:12546
msgid "Sort By Date"
msgstr "Sortierung nach Datum"
#: main-modules.php:12547
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Sortierung nach Preis:"
#: main-modules.php:12548
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Sortierung nach Preis:"
#: main-modules.php:12550
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Auswahl wie die Produkte sortiert werden."
#: main-modules.php:12556
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Ausverkaufsschildfarbe"
#: main-modules.php:12807
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Countdown-Timer"
#: main-modules.php:12838
msgid "Numbers"
msgstr "Zahlen"
#: main-modules.php:12851
msgid "Label"
msgstr "Kennzeichnung"
#: main-modules.php:12875
msgid "Container"
msgstr "Container"
#: main-modules.php:12883
msgid "Timer Section"
msgstr "Timersektion"
#: main-modules.php:12892
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Countdown-Timer-Titel"
#: main-modules.php:12895
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Dies ist der Titel, der für den Countdown-Timer angezeigt wird."
#: main-modules.php:12898
msgid "Countdown To"
msgstr "Countdown zu"
#: main-modules.php:12901
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"Dies ist das Datum der countdown zählt runter. Countdown-timer basiert auf "
"Ihre Zeitzone Einstellungen in Ihrem WordPress Allgemeine "
"Einstellungen"
#: main-modules.php:12930
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"Hier kann eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für den Countdown-Timer "
"definiert werden."
#: main-modules.php:13047
msgid "Map"
msgstr "Karte"
#: main-modules.php:13051 main-modules.php:13256 main-modules.php:17335
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: main-modules.php:13091 main-modules.php:17372
msgid "Google API Key"
msgstr "Google API-Schlüssel"
#: main-modules.php:13099 main-modules.php:17380
msgid "Add Your API Key"
msgstr "Ihren API-Schlüssel hinzufügen"
#: main-modules.php:13103 main-modules.php:17384
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to "
"create your Google API Key here."
msgstr ""
"Das Landkarten-Modul verwendet die Google Maps API und benötigt zum "
"Funktionieren einen gültigen Google API-Schlüssel. Stellen Sie bitte vor dem "
"Verwenden des Landkarten-Moduls sicher, dass Sie Ihren API-Schlüssel im Divi "
"Themenoptions-Bedienfeld hinzugefügt haben. Erfahren Sie hier mehr über das Erstellen Ihres Google API-"
"Schlüssels."
#: main-modules.php:13106 main-modules.php:17387
msgid "Map Center Address"
msgstr "Mittelpunkt-Adresse der Karte"
#: main-modules.php:13114 main-modules.php:17395
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Adresse für den Mittelpunkt der Karte eingeben. Die Adresse wird geocodiert "
"und auf der Karte unten angezeigt."
#: main-modules.php:13134 main-modules.php:17415
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Mausrad-Zoom"
#: main-modules.php:13141 main-modules.php:17422
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Hier kann gewählt werden, ob die Zoom-Stufe durch das Mausrad kontrolliert "
"werden kann oder nicht."
#: main-modules.php:13144 main-modules.php:17425
msgid "Draggable on Mobile"
msgstr "Ziehbar auf dem Handy"
#: main-modules.php:13151 main-modules.php:17432
msgid ""
"Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile "
"devices."
msgstr ""
"Hier können Sie auswählen, ob die Landkarte auf mobilen Geräten ziehbar ist "
"oder nicht."
#: main-modules.php:13154
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Graustufenfilter verwenden"
#: main-modules.php:13167
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Graustufenfilterintensität (%)"
#: main-modules.php:13273
msgid "New Pin"
msgstr "Neue Stecknadel"
#: main-modules.php:13274
msgid "Pin Settings"
msgstr "Stecknadel-Einstellungen"
#: main-modules.php:13286
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Stecknadel-Adresse auf Karte"
#: main-modules.php:13290
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Adresse für diese Karten-Stecknadel eingeben. Die Adresse wird geocodiert "
"und auf der Karte unten angezeigt."
#: main-modules.php:13318 main-modules.php:15647
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Hier kann der Inhalt definiert werden, der in der Info-Box für die "
"Stecknadel platziert wird."
#: main-modules.php:13361
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Sozialen Medien folgen"
#: main-modules.php:13365 main-modules.php:13520 main-modules.php:13559
msgid "Social Network"
msgstr "Soziales Netzwerk"
#: main-modules.php:13386
msgid "Social Follow"
msgstr "Sozial folgen"
#: main-modules.php:13390 main-modules.php:13546
msgid "Social Icon"
msgstr "Sozial Icon"
#: main-modules.php:13394 main-modules.php:13433 main-modules.php:13550
msgid "Follow Button"
msgstr "Folgen-Button"
#: main-modules.php:13403
msgid "Link Shape"
msgstr "Link-Form"
#: main-modules.php:13407
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Gerundetes Rechteck"
#: main-modules.php:13408
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
#: main-modules.php:13410
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "Hier kann die Form des Icons des sozialen Netzwerks gewählt werden."
#: main-modules.php:13440
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Hier kann ausgewählt werden, ob der Folgen-Button neben dem Icon eingefügt "
"wird."
#: main-modules.php:13541
msgid "New Social Network"
msgstr "Neues soziales Netzwerk"
#: main-modules.php:13542
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Einstellungen für soziales Netzwerk"
#: main-modules.php:13564
msgid "Select a Network"
msgstr "Ein Netzwerk auswählen"
#: main-modules.php:13566
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
#: main-modules.php:13578
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:13586
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:13590
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:13594
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:13598
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:13602
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:13606
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:13610
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:13614
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:13618
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:13630
msgid "Choose the social network"
msgstr "Soziales Netzwerk auswählen"
#: main-modules.php:13637
msgid "Account URL"
msgstr "Konto-URL"
#: main-modules.php:13640
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "Die URL für dieses soziale Netzwerk."
#: main-modules.php:13647
msgid "Account Name"
msgstr "Account-Namen"
#: main-modules.php:13650
msgid "The Skype account name."
msgstr "Die Skype-account-Namen."
#: main-modules.php:13657
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Skype-Button-Aktion"
#: main-modules.php:13661
msgid "Call"
msgstr "Rufen"
#: main-modules.php:13662
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: main-modules.php:13668
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, welche Aktion ausgeführt wird, auf den button klicken"
#: main-modules.php:13673
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Dadurch wird die Icon-Farbe geändert."
#: main-modules.php:13718
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
#: main-modules.php:13746
msgid "Post Title"
msgstr "Posttitel"
#: main-modules.php:13846 main-modules.php:18082
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr ""
"Hier können Sie einstellen, ob Sie den Titel des Postings anzeigen wollen"
#: main-modules.php:13849 main-modules.php:18085
msgid "Show Meta"
msgstr "Meta zeigen"
#: main-modules.php:13862 main-modules.php:18098
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Hier können Sie wählen, ob Sie das Post Meta zeigen wollen"
#: main-modules.php:13873 main-modules.php:18109
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, ob die Name des Autors im Post Meta gezeigt wird"
#: main-modules.php:13887 main-modules.php:18123
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "Hier können Sie wählen, ob das Datum im Post Meta gezeigt wird"
#: main-modules.php:13891 main-modules.php:18127
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"
#: main-modules.php:13895 main-modules.php:18131
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Hier können Sie das Datumsformat im Post Meta festlegen. Standard ist 'M j, "
"Y'"
#: main-modules.php:13899 main-modules.php:18135
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Postkategorien anzeigen"
#: main-modules.php:13907 main-modules.php:18143
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, on die Kategorien im Post Meta angezeigt werden. "
"Hinweis: Diese Option funktioniert nicht mit benutzerdefinieren Postarten."
#: main-modules.php:13910 main-modules.php:18146
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Kommentaranzahl zeigen"
#: main-modules.php:13918 main-modules.php:18154
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, ob Sie die Anzahl der Kommentar im Post Meta zeigen."
#: main-modules.php:13931 main-modules.php:18167
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "Hier können Sie wählen, ob Sie das gezeigte Bild anzeigen wollen"
#: main-modules.php:13934 main-modules.php:18170
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Position des gezeigten Bildes"
#: main-modules.php:13938 main-modules.php:18174
msgid "Below Title"
msgstr "Unter dem Titel"
#: main-modules.php:13939 main-modules.php:18175
msgid "Above Title"
msgstr "Über dem Titel"
#: main-modules.php:13940 main-modules.php:18176
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Hintergrundbild im Titel"
#: main-modules.php:13946 main-modules.php:18182
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Hier können Sie wählen, wo Sie das gezeigte Bild platzieren wollen"
#: main-modules.php:13949 main-modules.php:18185
#: main-structure-elements.php:206 main-structure-elements.php:1236
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Parallaxen-Effekt benutzen"
#: main-modules.php:13982 main-modules.php:18218
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Hier können Sie die Ausrichtung des Titeltexts wählen"
#: main-modules.php:13992 main-modules.php:18228
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Hier können Sie die Farbe des Titeltexts wählen"
#: main-modules.php:13995 main-modules.php:18231
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Texthintergrundfarbe verwenden"
#: main-modules.php:14005 main-modules.php:18241
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, ob Sie eine Hintergrundfarbe für den Titeltext "
"verwenden wollen"
#: main-modules.php:14008 main-modules.php:18244
msgid "Text Background Color"
msgstr "Texthintergrundfarbe"
#: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348
msgid "0 comments"
msgstr "0 Kommentare"
#: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348
msgid "1 comment"
msgstr "1 Kommentar"
#: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348
msgid "comments"
msgstr "Kommentare"
#: main-modules.php:14224
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
#: main-modules.php:14299
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Seiten ausklammern"
#: main-modules.php:14306
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "Einschalten dieser Option wird Seiten aus Suchergebnissen ausklammern"
#: main-modules.php:14309
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Beiträge ausklammern"
#: main-modules.php:14319
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr ""
"Einschalten dieser Option wird Beiträge aus Suchergebnissen ausklammern"
#: main-modules.php:14322
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Kategorien ausklammern"
#: main-modules.php:14329
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, welche Kategorien Sie aus den Suchergebnissen ausklammern "
"möchten."
#: main-modules.php:14332
msgid "Hide Button"
msgstr "Verbergen-Button"
#: main-modules.php:14339
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "Einschalten dieser Option wird die Suchschaltfläche verbergen"
#: main-modules.php:14342
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Platzhaltertext"
#: main-modules.php:14344
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr ""
"Geben Sie den Text ein, den Sie als Platzhalter für das Suchfeld verwenden "
"möchten."
#: main-modules.php:14363
msgid "Button and Border Color"
msgstr "Button- und Randfarbe"
#: main-modules.php:14369
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe Eingabefeld"
#: main-modules.php:14375
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Platzhalterfarbe"
#: main-modules.php:14580
msgid "Comment"
msgstr "Kommentieren"
#: main-modules.php:14612
msgid "Field border"
msgstr "Feldrand"
#: main-modules.php:14630
msgid "Comments Count"
msgstr "Kommentarzähler"
#: main-modules.php:14634
msgid "Comment Body"
msgstr "Kommentkörper"
#: main-modules.php:14638
msgid "Comment Meta"
msgstr "Kommentar-Meta"
#: main-modules.php:14642
msgid "Comment Content"
msgstr "Kommentarinhalt"
#: main-modules.php:14646
msgid "Comment Avatar"
msgstr "Kommentar-Avatar"
#: main-modules.php:14650
msgid "Reply Button"
msgstr "Antowrt-Button"
#: main-modules.php:14654
msgid "New Comment Title"
msgstr "Neue Kommentarüberschrift"
#: main-modules.php:14662
msgid "Name Field"
msgstr "Namensfeld"
#: main-modules.php:14670
msgid "Website Field"
msgstr "Webseitenfeld"
#: main-modules.php:14674
msgid "Submit Button"
msgstr "Einreichen-Button"
#: main-modules.php:14684
msgid "Show author avatar"
msgstr "Autorenavatar zeigen"
#: main-modules.php:14693
msgid "Show reply button"
msgstr "Antwort-Button anzeigen"
#: main-modules.php:14702
msgid "Show comments count"
msgstr "Kommentarzähler anzeigen"
#: main-modules.php:14721
msgid "Fields Background Color"
msgstr "Feldhintergrundfarbe"
#: main-modules.php:14727
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "Feldrandradius"
#: main-modules.php:14865
msgid "Post Navigation"
msgstr "Beitragsnavigierung"
#: main-modules.php:14891 main-modules.php:14920
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: main-modules.php:14924
msgid "Previous Link"
msgstr "Vorherige-Link"
#: main-modules.php:14928
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "Pfeil Zurück-Link"
#: main-modules.php:14932
msgid "Next Link"
msgstr "Nächste-Link"
#: main-modules.php:14936
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "Pfeil Nächste-Link"
#: main-modules.php:14945
msgid "In the same category"
msgstr "In derselben Kategorie"
#: main-modules.php:14955
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"Hier können Sie festlegen, ob sich vorherige und nächste Beiträge in "
"demselben Taxonomiebegriff befinden müssen, wie der aktuelle Beitrag"
#: main-modules.php:14961
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "Benutzerdefinierte Taxonomiename"
#: main-modules.php:14965
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"Freilassen, wenn Sie das Modul für ein Projekt oder einen Beitrag verwenden. "
"Ansonsten geben Sie den Taxonomienamen ein, damit die 'In derselben "
"Kategorie'-Option korrekt funktioniert"
#: main-modules.php:14971
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "Vorheriger-Beitrag-Link verbergen"
#: main-modules.php:14981
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr ""
"Hier können Sie auswählen, ob Sie den Link für den vorherigen Beitrag "
"verbergen oder anzeigen möchten"
#: main-modules.php:14984
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "Nächster-Beitrag-Link verbergen"
#: main-modules.php:14994
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr ""
"Hier können Sie auswählen, ob Sie den Link für den nächsten Beitrag "
"verbergen oder anzeigen möchten"
#: main-modules.php:14997
msgid "Previous Link Text"
msgstr "Text für Vorherige-Link"
#: main-modules.php:15004
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Legen Sie den benutzerdefinierten Text für den vorherigen Link fest. Sie "
"können die %title-Variable verwenden, um den Beitragstitel "
"einzufügen. Freilassen für Standard"
#: main-modules.php:15007
msgid "Next Link Text"
msgstr "Text für Nächster Link"
#: main-modules.php:15014
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Legen Sie den benutzerdefinierten Text für den nächsten Link fest. Sie "
"können die %title-Variable verwenden, um den Beitragstitel "
"einzufügen. Freilassen für Standard"
#: main-modules.php:15104
msgid "Next Post"
msgstr ""
#: main-modules.php:15128
msgid "Previous Post"
msgstr ""
#: main-modules.php:15228
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Vollbreite Kopfzeile"
#: main-modules.php:15291
msgid "Title Styling"
msgstr "Titelaufmachung"
#: main-modules.php:15292
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Zwischentitelaufmachung"
#: main-modules.php:15293
msgid "Content Styling"
msgstr "Inhaltsaufmachung"
#: main-modules.php:15316
msgid "Subhead"
msgstr "Untertitel"
#: main-modules.php:15349 main-modules.php:15385
msgid "Button One"
msgstr "- Taste Ein"
#: main-modules.php:15355 main-modules.php:15389
msgid "Button Two"
msgstr "Taste Zwei"
#: main-modules.php:15365
msgid "Header Container"
msgstr "Header-Container"
#: main-modules.php:15369
msgid "Header Image"
msgstr "Header-Bild"
#: main-modules.php:15373
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: main-modules.php:15393
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "Scroll-Down-Button"
#: main-modules.php:15405
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Seitentitel hier eingeben."
#: main-modules.php:15408
msgid "Subheading Text"
msgstr "Unterüberschrift-Text"
#: main-modules.php:15411
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Wenn eine Unterüberschrift benutzt werden soll, kann sie hier hinzugefügt "
"werden. Die Unterüberschrift wird unter dem Titel in kleinerem Font "
"angezeigt."
#: main-modules.php:15424
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Text- & Logoausrichtung"
#: main-modules.php:15432
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Vollbild machen"
#: main-modules.php:15442
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "Hier können Sie wählen, ob der Header als Vollbild gezeigt wird."
#: main-modules.php:15445
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Schaltfläche zum Herunterscrollen zeigen"
#: main-modules.php:15455
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, ob die Schaltfläche zum Herunterscrollen gezeigt "
"wird."
#: main-modules.php:15464
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Icon für die Anzeige der Schaltfläche zum Herunterscrollen."
#: main-modules.php:15468
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Farbe des Herunterscrollicons"
#: main-modules.php:15474
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Größe des Herunterscrollicons"
#: main-modules.php:15489
msgid "Title Font Color"
msgstr "Schriftfarbe für den Titel"
#: main-modules.php:15496
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Schriftfarbe für den Zwischentitel"
#: main-modules.php:15503
msgid "Content Font Color"
msgstr "Schriftfarbe für den Inhalt"
#: main-modules.php:15510
msgid "Text Max Width"
msgstr "Text Von Max Breite"
#: main-modules.php:15526 main-modules.php:15538
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Schaltfläche %1$s Text"
#: main-modules.php:15529 main-modules.php:15541
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Geben Sie einen Text für die Schaltfläche ein."
#: main-modules.php:15532 main-modules.php:15544
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "Schaltfläche %1$s URL"
#: main-modules.php:15535 main-modules.php:15547
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Geben Sie eine URL für die Schaltfläche ein."
#: main-modules.php:15550
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL des Hintergrundbildes"
#: main-modules.php:15577 main-modules.php:16584
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Wenn aktiviert erhält das Hintergrundbild beim Scrollen eine feste Position. "
"Dadurch entsteht ein lustiger Parallaxeneffekt."
#: main-modules.php:15592
msgid "Logo Image URL"
msgstr "Bild-URL für das Logo"
#: main-modules.php:15601
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Logo-Bild Alternativer Text"
#: main-modules.php:15607
msgid "Logo Title"
msgstr "Logo Titel"
#: main-modules.php:15613
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Texts"
#: main-modules.php:15620
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Diese Einstellung bestimmt die vertikale Ausrichtung Ihrer Inhalte. Ihre "
"Inhalte können entweder vertikal zentriert werden, oder untern ausgerichtet."
#: main-modules.php:15625
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL des Header-Bildes"
#: main-modules.php:15634
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Bildes"
#: main-modules.php:15641
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Dies kontrolliert die Ausrichtung des Bildes innerhalb des Moduls."
#: main-modules.php:15942
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Vollbreites Menü"
#: main-modules.php:15971 main-modules.php:16027
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: main-modules.php:16000
msgid "Menu Link"
msgstr "Menü-Link"
#: main-modules.php:16004
msgid "Active Menu Link"
msgstr "Active-Menu-Link"
#: main-modules.php:16008
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "Dropdown-Menü-Container"
#: main-modules.php:16012
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "Dropdown-Menü-Links"
#: main-modules.php:16034
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Ein Menü auswählen, das im Modul benutzt werden soll."
#: main-modules.php:16035
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Hier klicken, um ein neues Menü zu erstellen."
#: main-modules.php:16064
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Untermenüs öffnen sich"
#: main-modules.php:16068
msgid "Downwards"
msgstr "abwärts"
#: main-modules.php:16069
msgid "Upwards"
msgstr "aufwärts"
#: main-modules.php:16071
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Hier wird gewählt, in welche Richtung sich das Untermenü öffnen wird. Sie "
"können sich abwärts oder aufwärts öffnen."
#: main-modules.php:16077
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Stellen Sie Im Menü Links Vollbreite"
#: main-modules.php:16087
msgid "Active Link Color"
msgstr "Farbe für aktiven Link"
#: main-modules.php:16093
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe für Drop-Down-Menü"
#: main-modules.php:16099
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Linienfarbe für Drop-Down-Menü"
#: main-modules.php:16105
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Schriftfarbe für Drop-Down-Menü"
#: main-modules.php:16111
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animation für Drop-Down-Menü"
#: main-modules.php:16115
msgid "Fade"
msgstr "Verblassen"
#: main-modules.php:16118
msgid "Flip"
msgstr "Drehen"
#: main-modules.php:16123
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Mobile Menü Hintergrundfarbe"
#: main-modules.php:16129
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Mobile Menü-Text-Color"
#: main-modules.php:16244
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: main-modules.php:16411
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Vollbreiter Slider"
#: main-modules.php:16529
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr ""
"Diese Einstellung erlaubt es, die Navigationspfeile ein- und auszuschalten."
#: main-modules.php:16532
msgid "Controls"
msgstr "Einstellungen"
#: main-modules.php:16536
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Slider-Bedienelemente anzeigen"
#: main-modules.php:16537
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Slider-Bedienelemente verstecken"
#: main-modules.php:16539
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Durch Deaktivierung dieser Option wird der Kreis-Button unter dem Slider "
"entfernt."
#: main-modules.php:16862
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Vollbreites Portfolio"
#: main-modules.php:16924
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Portfolio-Element"
#: main-modules.php:16928
msgid "Item Overlay"
msgstr "Element-Overlay"
#: main-modules.php:16932
msgid "Item Title"
msgstr "Element-Titel"
#: main-modules.php:16940
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "Navigationspfeile"
#: main-modules.php:16961
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Titel, der über dem Portfolio angezeigt wird."
#: main-modules.php:16968
msgid "Carousel"
msgstr "Karussell"
#: main-modules.php:16990
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Einstellung die Anzahl der angezeigten Projekte. Freilassen oder 0 für "
"unbegrenzte Anzahl."
#: main-modules.php:17013
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Datumsanzeige ein- oder ausschalten."
#: main-modules.php:17026
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Automatische Karussellrotation"
#: main-modules.php:17037
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Wenn das Karusselllayout gewählt wurde und das Karussell automatisch "
"ablaufen soll, ohne dass der Besucher den nächsten Button drücken muss, "
"sollte diese Option aktiviert und dann unten die Rotationsgeschwindigkeit "
"angepasst werden, falls gewünscht."
#: main-modules.php:17040
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Geschwindigkeit automatische Karussellrotation (in Millisekunden)"
#: main-modules.php:17044
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Hier kann bestimmt werden, wie schnell das Karussell rotiert, falls "
"\"Automatische Karussellrotation\" oben aktiviert wurde. Je höher die Zahl "
"desto länger die Pause zwischen jeder Rotation. (Bsp. 1000 = 1 Sek.)"
#: main-modules.php:17330
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Vollbreite Karte"
#: main-modules.php:17508
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: main-modules.php:17623
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Code für volle Breite"
#: main-modules.php:17707
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Volle Breite des Bildes"
#: main-modules.php:17774
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "In Lightbox öffnen"
#: main-modules.php:17995
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Volle Breites des Posttitels"
#: main-modules.php:18430
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "Volle Breite Beitrag-Slider"
#: main-modules.php:18775
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Den Text bestimmen, der angezeigt wird auf \"Read More\"-Button. Freilassen "
"für Standard ( Lesen Sie Mehr )"
#: main-structure-elements.php:121
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Transparente Hintergrundfarbe"
#: main-structure-elements.php:131
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Das Einschalten dieses Option wird die Hintergrundfarbe dieser Sektion "
"entfernen, so ist die Hintergrundfarbe oder das Hintergrundbild zu sehen."
#: main-structure-elements.php:196
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Inneren Schatten anzeigen"
#: main-structure-elements.php:203
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Hier wird ausgewählt, ob der Bereich einen inneren Schatten hat. Das kann "
"bei farbigem Hintergrund oder Hintergrundbildern gut aussehen."
#: main-structure-elements.php:216
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, bleibt das Hintergrundbild beim Scrollen fixiert, dadurch "
"entsteht ein lustiger Parallaxe-ähnlicher Effekt."
#: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:1151
#: main-structure-elements.php:2012
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Benutzerdefinierte Abstände auf mobilen Geräten verwenden"
#: main-structure-elements.php:250 main-structure-elements.php:1158
#: main-structure-elements.php:2019
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr ""
"Erlauben Sie die Anzeige von benutzerdefinierten Abständen auf mobilen "
"Bildschirmen"
#: main-structure-elements.php:253
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Machen Diesem Abschnitt Vollbreite"
#: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:1052
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Benutzerdefinierte Breite verwenden"
#: main-structure-elements.php:279 main-structure-elements.php:1067
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
#: main-structure-elements.php:283 main-structure-elements.php:1071
msgid "px"
msgstr "Pixel"
#: main-structure-elements.php:297 main-structure-elements.php:309
#: main-structure-elements.php:1084 main-structure-elements.php:1098
msgid "Custom Width"
msgstr "Benutzerdefinierte Breite"
#: main-structure-elements.php:322 main-structure-elements.php:1260
#: main-structure-elements.php:2048
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Spaltenhöhe anpassen"
#: main-structure-elements.php:332 main-structure-elements.php:1112
#: main-structure-elements.php:2022
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Verwenden Sie Benutzerdefinierte Breite Rinne"
#: main-structure-elements.php:524
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr ""
"Dies wird das Label des Abschnitts in dem Builder ändern, um bei einem "
"zusammenbruch leichter identifiziert zu werden."
#: main-structure-elements.php:1041
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Diese Zeite in voller Breite zeigen"
#: main-structure-elements.php:1049
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Schalten Sie diese Option ein, um die Breite dieser Zeile bis an die "
"Begrenzungen des Browserfensters zu erweitern."
#: main-structure-elements.php:1064
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Ändern Sie auf Ja, wenn Sie die Breite dieser Zeile auf einen nicht-"
"standardisierten Wert setzen wollen"
#: main-structure-elements.php:1095 main-structure-elements.php:1109
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Definieren Sie die benutzerdefinierte Breite für diese Zeile"
#: main-structure-elements.php:1122 main-structure-elements.php:2032
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese option, um benutzerdefinierte Breite Rinne für diese "
"Zeile."
#: main-structure-elements.php:1134 main-structure-elements.php:2044
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Passen Sie die Abstände zwischen den Spalten dieser Zeile an."
#: main-structure-elements.php:1275 main-structure-elements.php:2063
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Halten Spalte Polsterung auf Mobile"
#: main-structure-elements.php:1485
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"Dies wird, ändern Sie die Bezeichnung der Zeile in der builder für einfache "
"Identifizierung, wenn zusammengebrochen."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr ""
"Authentifizierung ist fehlgeschlagen. Sie können eine Vorschau dieses "
"Element."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Authentifizierung ist fehlgeschlagen. Sie sind nicht angemeldet."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr ""
"Authentifizierung ist fehlgeschlagen. Sie haben keine Berechtigung, um eine "
"Vorschau dieses Element."
#: template-preview.php:101
msgid "Loading preview..."
msgstr "Be-Vorschau..."
#: template-preview.php:109
msgid "Link Disabled"
msgstr "Link Deaktiviert"
#: template-preview.php:110
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "Während der Vorschau link zur anderen Seite deaktiviert ist"
#: core.php:28
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Layouts"
#: core.php:29
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: core.php:30
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Neues hinzufügen"
#: frontend-builder/helpers.php:278 main-modules.php:6504
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "von %1$s"
#: main-modules.php:4278 main-modules.php:4589 main-modules.php:11973
#: main-modules.php:12288 main-modules.php:18654 main-modules.php:19426
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "1 Kommentar"
msgstr[1] "%s Kommentare"
#: main-modules.php:10304
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#~ msgid "Seperate Modal"
#~ msgstr "Modal trennen"
#~ msgctxt "Previous post link"
#~ msgid "←"
#~ msgstr " "
#~ msgctxt "Next post link"
#~ msgid "→"
#~ msgstr " "