msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-12 18:27:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-12 21:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:839 class-et-builder-element.php:1298 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Γραμματοσειρά" #: class-et-builder-element.php:849 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Μέγεθος Γραμματοσειράς" #: class-et-builder-element.php:880 class-et-builder-element.php:889 #: class-et-builder-element.php:1234 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Χρώμα Κειμένου" #: class-et-builder-element.php:899 class-et-builder-element.php:1287 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Απόσταση Γραμμάτων" #: class-et-builder-element.php:931 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Ύψος Γραμμής" #: class-et-builder-element.php:971 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Όλα Κεφαλαία" #: class-et-builder-element.php:975 functions.php:4297 main-modules.php:147 #: main-modules.php:614 main-modules.php:2626 main-modules.php:2648 #: main-modules.php:4047 main-modules.php:4069 main-modules.php:8629 #: main-modules.php:9043 main-modules.php:9259 main-modules.php:11537 #: main-modules.php:11625 main-modules.php:11691 main-modules.php:13139 #: main-modules.php:13149 main-modules.php:13437 main-modules.php:16546 #: main-modules.php:16568 main-modules.php:17030 main-modules.php:17420 #: main-modules.php:17430 main-modules.php:17814 main-modules.php:18992 #: main-modules.php:19014 msgid "Off" msgstr "Απενεργοποίηση" #: class-et-builder-element.php:976 functions.php:4298 main-modules.php:148 #: main-modules.php:615 main-modules.php:2627 main-modules.php:2649 #: main-modules.php:4048 main-modules.php:4070 main-modules.php:8628 #: main-modules.php:9042 main-modules.php:9258 main-modules.php:11538 #: main-modules.php:11626 main-modules.php:11692 main-modules.php:13138 #: main-modules.php:13148 main-modules.php:13438 main-modules.php:16547 #: main-modules.php:16569 main-modules.php:17031 main-modules.php:17419 #: main-modules.php:17429 main-modules.php:17815 main-modules.php:18993 #: main-modules.php:19015 msgid "On" msgstr "Ενεργοποίηση" #: class-et-builder-element.php:1003 class-et-builder-element.php:4409 #: main-modules.php:3128 main-modules.php:3884 main-modules.php:4799 #: main-modules.php:5954 main-modules.php:6411 main-modules.php:6745 #: main-modules.php:7179 main-modules.php:8614 main-modules.php:8815 #: main-modules.php:10473 main-modules.php:12927 main-modules.php:14013 #: main-modules.php:15559 main-modules.php:16042 main-modules.php:18249 #: main-modules.php:18829 main-structure-elements.php:134 #: main-structure-elements.php:1176 msgid "Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου" #: class-et-builder-element.php:1013 class-et-builder-element.php:4405 #: main-modules.php:3091 main-modules.php:3890 main-modules.php:18835 #: main-structure-elements.php:112 main-structure-elements.php:1167 msgid "Background Image" msgstr "Εικόνα φόντου:" #: class-et-builder-element.php:1016 class-et-builder-element.php:4406 #: frontend-builder/helpers.php:191 main-modules.php:89 main-modules.php:938 #: main-modules.php:1375 main-modules.php:1925 main-modules.php:3094 #: main-modules.php:3136 main-modules.php:3893 main-modules.php:4770 #: main-modules.php:6402 main-modules.php:11135 main-modules.php:15553 #: main-modules.php:15595 main-modules.php:15628 main-modules.php:17756 #: main-modules.php:18838 main-structure-elements.php:115 #: main-structure-elements.php:1170 msgid "Upload an image" msgstr "Αποστολή εικόνας" #: class-et-builder-element.php:1017 class-et-builder-element.php:4407 #: frontend-builder/helpers.php:192 main-modules.php:3095 #: main-structure-elements.php:116 main-structure-elements.php:1171 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου" #: class-et-builder-element.php:1018 class-et-builder-element.php:4408 #: frontend-builder/helpers.php:193 main-modules.php:3096 main-modules.php:3895 #: main-modules.php:18840 main-structure-elements.php:117 #: main-structure-elements.php:1172 msgid "Set As Background" msgstr "Ορισμός ως φόντου" #: class-et-builder-element.php:1036 msgid "Use Border" msgstr "Χρησιμοποιήστε Περίγραμμα" #: class-et-builder-element.php:1040 class-et-builder-element.php:1194 #: class-et-builder-element.php:1313 class-et-builder-element.php:1369 #: class-et-builder-element.php:4418 frontend-builder/helpers.php:203 #: functions.php:3807 functions.php:4296 main-modules.php:111 #: main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:234 #: main-modules.php:584 main-modules.php:595 main-modules.php:1852 #: main-modules.php:1885 main-modules.php:1906 main-modules.php:1994 #: main-modules.php:2617 main-modules.php:2658 main-modules.php:2684 #: main-modules.php:2737 main-modules.php:2747 main-modules.php:2757 #: main-modules.php:3146 main-modules.php:3166 main-modules.php:3253 #: main-modules.php:3798 main-modules.php:3808 main-modules.php:3818 #: main-modules.php:3855 main-modules.php:3879 main-modules.php:3914 #: main-modules.php:3943 main-modules.php:3971 main-modules.php:3990 #: main-modules.php:4010 main-modules.php:4095 main-modules.php:4105 #: main-modules.php:4115 main-modules.php:4791 main-modules.php:5275 #: main-modules.php:5301 main-modules.php:5312 main-modules.php:5685 #: main-modules.php:5946 main-modules.php:6737 main-modules.php:6802 #: main-modules.php:7160 main-modules.php:7171 main-modules.php:7236 #: main-modules.php:7565 main-modules.php:7575 main-modules.php:7585 #: main-modules.php:8127 main-modules.php:8137 main-modules.php:8147 #: main-modules.php:10041 main-modules.php:10072 main-modules.php:10458 #: main-modules.php:10468 main-modules.php:10678 main-modules.php:10922 #: main-modules.php:11509 main-modules.php:11552 main-modules.php:11565 #: main-modules.php:11578 main-modules.php:11591 main-modules.php:11604 #: main-modules.php:12919 main-modules.php:13158 main-modules.php:13844 #: main-modules.php:13854 main-modules.php:13870 main-modules.php:13881 #: main-modules.php:13904 main-modules.php:13915 main-modules.php:13926 #: main-modules.php:13954 main-modules.php:13999 main-modules.php:14303 #: main-modules.php:14313 main-modules.php:14336 main-modules.php:14689 #: main-modules.php:14698 main-modules.php:14707 main-modules.php:14949 #: main-modules.php:14975 main-modules.php:14988 main-modules.php:15436 #: main-modules.php:15449 main-modules.php:15571 main-modules.php:16081 #: main-modules.php:16578 main-modules.php:16602 main-modules.php:16671 #: main-modules.php:16681 main-modules.php:16691 main-modules.php:17001 #: main-modules.php:17011 main-modules.php:17778 main-modules.php:18080 #: main-modules.php:18090 main-modules.php:18106 main-modules.php:18117 #: main-modules.php:18140 main-modules.php:18151 main-modules.php:18162 #: main-modules.php:18190 main-modules.php:18235 main-modules.php:18743 #: main-modules.php:18753 main-modules.php:18763 main-modules.php:18800 #: main-modules.php:18824 main-modules.php:18859 main-modules.php:18888 #: main-modules.php:18916 main-modules.php:18935 main-modules.php:18955 #: main-modules.php:19040 main-modules.php:19050 main-modules.php:19060 #: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:190 #: main-structure-elements.php:200 main-structure-elements.php:210 #: main-structure-elements.php:247 main-structure-elements.php:257 #: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:326 #: main-structure-elements.php:336 main-structure-elements.php:1045 #: main-structure-elements.php:1056 main-structure-elements.php:1116 #: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:1230 #: main-structure-elements.php:1240 main-structure-elements.php:1264 #: main-structure-elements.php:1281 main-structure-elements.php:2016 #: main-structure-elements.php:2026 main-structure-elements.php:2052 #: main-structure-elements.php:2068 msgid "No" msgstr "Όχι" #: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:1195 #: class-et-builder-element.php:1312 class-et-builder-element.php:1368 #: class-et-builder-element.php:4417 frontend-builder/helpers.php:202 #: frontend-builder/helpers.php:403 functions.php:3808 functions.php:3856 #: functions.php:4295 functions.php:5576 main-modules.php:112 #: main-modules.php:195 main-modules.php:224 main-modules.php:233 #: main-modules.php:583 main-modules.php:594 main-modules.php:1853 #: main-modules.php:1886 main-modules.php:1907 main-modules.php:1995 #: main-modules.php:2616 main-modules.php:2659 main-modules.php:2685 #: main-modules.php:2738 main-modules.php:2748 main-modules.php:2758 #: main-modules.php:3254 main-modules.php:3807 main-modules.php:3854 #: main-modules.php:3944 main-modules.php:4011 main-modules.php:4096 #: main-modules.php:4106 main-modules.php:4116 main-modules.php:4790 #: main-modules.php:5274 main-modules.php:5302 main-modules.php:5313 #: main-modules.php:5686 main-modules.php:5945 main-modules.php:6736 #: main-modules.php:6803 main-modules.php:7161 main-modules.php:7170 #: main-modules.php:7237 main-modules.php:7564 main-modules.php:7574 #: main-modules.php:7584 main-modules.php:8126 main-modules.php:8136 #: main-modules.php:8146 main-modules.php:10040 main-modules.php:10073 #: main-modules.php:10457 main-modules.php:10467 main-modules.php:10679 #: main-modules.php:10921 main-modules.php:11508 main-modules.php:11551 #: main-modules.php:11564 main-modules.php:11577 main-modules.php:11590 #: main-modules.php:11603 main-modules.php:12918 main-modules.php:13159 #: main-modules.php:13843 main-modules.php:13853 main-modules.php:13869 #: main-modules.php:13880 main-modules.php:13903 main-modules.php:13914 #: main-modules.php:13925 main-modules.php:13953 main-modules.php:14000 #: main-modules.php:14304 main-modules.php:14314 main-modules.php:14337 #: main-modules.php:14688 main-modules.php:14697 main-modules.php:14706 #: main-modules.php:14950 main-modules.php:14976 main-modules.php:14989 #: main-modules.php:15437 main-modules.php:15450 main-modules.php:15572 #: main-modules.php:16082 main-modules.php:16579 main-modules.php:16603 #: main-modules.php:16672 main-modules.php:16682 main-modules.php:16692 #: main-modules.php:17000 main-modules.php:17010 main-modules.php:17779 #: main-modules.php:18079 main-modules.php:18089 main-modules.php:18105 #: main-modules.php:18116 main-modules.php:18139 main-modules.php:18150 #: main-modules.php:18161 main-modules.php:18189 main-modules.php:18236 #: main-modules.php:18752 main-modules.php:18799 main-modules.php:18889 #: main-modules.php:18956 main-modules.php:19041 main-modules.php:19051 #: main-modules.php:19061 main-structure-elements.php:126 #: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:201 #: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:248 #: main-structure-elements.php:258 main-structure-elements.php:269 #: main-structure-elements.php:327 main-structure-elements.php:337 #: main-structure-elements.php:1046 main-structure-elements.php:1057 #: main-structure-elements.php:1117 main-structure-elements.php:1156 #: main-structure-elements.php:1231 main-structure-elements.php:1241 #: main-structure-elements.php:1265 main-structure-elements.php:1280 #: main-structure-elements.php:2017 main-structure-elements.php:2027 #: main-structure-elements.php:2053 main-structure-elements.php:2067 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: class-et-builder-element.php:1053 msgid "Border Color" msgstr "Χρώμα Περιγράμματος" #: class-et-builder-element.php:1063 msgid "Border Width" msgstr "Πλάτος Περιγράμματος" #: class-et-builder-element.php:1073 msgid "Border Style" msgstr "Στυλ Περιγράμματος" #: class-et-builder-element.php:1100 main-structure-elements.php:1161 msgid "Custom Margin" msgstr "Προσαρμοσμένο Περιθώριο" #: class-et-builder-element.php:1150 main-structure-elements.php:230 #: main-structure-elements.php:1138 main-structure-elements.php:1999 msgid "Custom Padding" msgstr "Προσαρμοσμένο Γέμισμα" #: class-et-builder-element.php:1190 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Χρησιμοποιήστε Προσαρμοσμένα Στυλ για το %1$s " #: class-et-builder-element.php:1219 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s το Μέγεθος του Κειμένου" #: class-et-builder-element.php:1245 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s το Χρώμα του Φόντου" #: class-et-builder-element.php:1256 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Πλάτος των Συνόρων" #: class-et-builder-element.php:1266 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Χρώμα των Συνόρων" #: class-et-builder-element.php:1277 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Συνόρων Ακτίνα" #: class-et-builder-element.php:1306 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Προσθέστε %1$s Εικονίδιο" #: class-et-builder-element.php:1311 frontend-builder/assets.php:78 #: functions.php:1129 main-modules.php:2693 main-modules.php:2710 #: main-modules.php:3104 main-modules.php:3121 main-modules.php:4019 #: main-modules.php:4036 main-modules.php:16611 main-modules.php:16628 #: main-modules.php:18964 main-modules.php:18981 msgid "Default" msgstr "Αρχικό" #: class-et-builder-element.php:1327 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s Εικονίδιο" #: class-et-builder-element.php:1339 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s Εικονίδιο Χρώμα" #: class-et-builder-element.php:1350 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s Εικονίδιο Τοποθέτηση" #: class-et-builder-element.php:1354 class-et-builder-element.php:2079 #: class-et-builder-element.php:4413 frontend-builder/helpers.php:340 #: functions.php:404 functions.php:410 main-modules.php:206 #: main-modules.php:1821 main-modules.php:3928 main-modules.php:6185 #: main-modules.php:10650 main-modules.php:13980 main-modules.php:14293 #: main-modules.php:18216 main-modules.php:18873 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: class-et-builder-element.php:1355 class-et-builder-element.php:2093 #: class-et-builder-element.php:4415 frontend-builder/helpers.php:342 #: functions.php:402 main-modules.php:204 main-modules.php:1819 #: main-modules.php:3927 main-modules.php:6183 main-modules.php:10649 #: main-modules.php:13978 main-modules.php:14292 main-modules.php:18214 #: main-modules.php:18872 msgid "Left" msgstr "Αριστερά " #: class-et-builder-element.php:1363 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Δείχνουν μόνο Εικονίδιο Hover για το %1$s" #: class-et-builder-element.php:1377 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Hover Χρώμα του Κειμένου" #: class-et-builder-element.php:1388 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Hover Χρώμα του Φόντου" #: class-et-builder-element.php:1399 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Hover Χρώμα των Συνόρων" #: class-et-builder-element.php:1410 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Αιωρείται Συνόρων Ακτίνα" #: class-et-builder-element.php:1420 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Αιωρείται Επιστολή Απόσταση" #: class-et-builder-element.php:1471 class-et-builder-element.php:4490 msgid "Before" msgstr "Πριν" #: class-et-builder-element.php:1476 class-et-builder-element.php:4491 #: main-modules.php:6136 msgid "Main Element" msgstr "Κύριο Στοιχείο" #: class-et-builder-element.php:1479 class-et-builder-element.php:4492 msgid "After" msgstr "Μετά" #: class-et-builder-element.php:1923 class-et-builder-element.php:4410 msgid "Hex Value" msgstr "Τιμή Χρώματος" #: class-et-builder-element.php:1934 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένου Χρώματος" #: class-et-builder-element.php:1944 frontend-builder/helpers.php:332 msgid "Upload" msgstr "Μεταφόρτωση" #: class-et-builder-element.php:1945 msgid "Choose image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" #: class-et-builder-element.php:1946 msgid "Set image" msgstr "Ορισμός Εικόνας" #: class-et-builder-element.php:2072 class-et-builder-element.php:4412 #: frontend-builder/helpers.php:339 main-modules.php:1815 main-modules.php:3929 #: main-modules.php:10902 main-modules.php:18874 msgid "Top" msgstr "Πάνω μέρος" #: class-et-builder-element.php:2086 class-et-builder-element.php:4414 #: frontend-builder/helpers.php:341 main-modules.php:3187 main-modules.php:3930 #: main-modules.php:10904 main-modules.php:15618 main-modules.php:15639 #: main-modules.php:18875 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω μέρος" #: class-et-builder-element.php:2329 class-et-builder-element.php:2537 #: functions.php:5320 msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" #: class-et-builder-element.php:2330 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού" #: class-et-builder-element.php:2331 functions.php:4526 functions.php:5328 msgid "Custom CSS" msgstr "Προσαρμοσμένη CSS" #: class-et-builder-element.php:2486 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις" #: class-et-builder-element.php:2511 main-modules.php:1614 #: main-modules.php:1976 main-modules.php:2455 main-modules.php:3259 #: main-modules.php:4822 main-modules.php:5733 main-modules.php:5977 #: main-modules.php:6768 main-modules.php:7202 main-modules.php:9645 #: main-modules.php:9780 main-modules.php:11517 main-modules.php:13315 #: main-modules.php:13633 main-modules.php:15331 main-modules.php:15644 #: main-modules.php:17528 main-modules.php:17641 msgid "Content" msgstr "Περιεχόμενο" #: class-et-builder-element.php:2512 main-modules.php:2457 #: main-modules.php:9648 main-modules.php:10439 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "" "Εδώ μπορείτε ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί μέσα στην τρέχουσα " "καρτέλα." #: class-et-builder-element.php:2525 frontend-builder/helpers.php:329 msgid "Add New Item" msgstr "Προσθήκη καινούριου στοιχείου" #: class-et-builder-element.php:2525 msgid "Add New %s" msgstr "Προσθήκη νέου %s" #: class-et-builder-element.php:2633 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Ρυθμίσεις" #: class-et-builder-element.php:2635 msgid "Item" msgstr "Αντικείμενο" #: class-et-builder-element.php:2635 frontend-builder/helpers.php:380 #: functions.php:1773 functions.php:2073 functions.php:2356 msgid "Module" msgstr "Πρόσθετο" #: class-et-builder-element.php:4404 class-et-builder-element.php:4489 #: class-et-builder-element.php:4541 functions.php:2353 #: main-structure-elements.php:2469 msgid "Column" msgstr "Στήλη" #: class-et-builder-element.php:4411 msgid "Padding" msgstr "Γέμισμα" #: class-et-builder-element.php:4416 msgid "Parallax Effect" msgstr "Εφέ Παράλλαξης" #: class-et-builder-element.php:4419 main-modules.php:13963 #: main-modules.php:18199 main-structure-elements.php:219 #: main-structure-elements.php:1249 msgid "Parallax Method" msgstr "Μέθοδος Παράλλαξης" #: class-et-builder-element.php:4420 frontend-builder/helpers.php:216 #: frontend-builder/helpers.php:360 frontend-builder/helpers.php:442 #: main-modules.php:2673 main-modules.php:3959 main-modules.php:13967 #: main-modules.php:15584 main-modules.php:16591 main-modules.php:18203 #: main-modules.php:18904 main-structure-elements.php:223 #: main-structure-elements.php:1253 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:4421 frontend-builder/helpers.php:217 #: main-modules.php:2674 main-modules.php:3960 main-modules.php:13968 #: main-modules.php:15585 main-modules.php:16592 main-modules.php:18204 #: main-modules.php:18905 main-structure-elements.php:224 #: main-structure-elements.php:1254 msgid "True Parallax" msgstr "Πραγματική παράλλαξη" #: class-et-builder-element.php:4542 main-modules.php:264 main-modules.php:671 #: main-modules.php:979 main-modules.php:1228 main-modules.php:1653 #: main-modules.php:2050 main-modules.php:2301 main-modules.php:2796 #: main-modules.php:4162 main-modules.php:4879 main-modules.php:5335 #: main-modules.php:6016 main-modules.php:6217 main-modules.php:6443 #: main-modules.php:6835 main-modules.php:7269 main-modules.php:7638 #: main-modules.php:8217 main-modules.php:8688 main-modules.php:9098 #: main-modules.php:9296 main-modules.php:9480 main-modules.php:9833 #: main-modules.php:10129 main-modules.php:10701 main-modules.php:10944 #: main-modules.php:11224 main-modules.php:11718 main-modules.php:12600 #: main-modules.php:12950 main-modules.php:13192 main-modules.php:13460 #: main-modules.php:14036 main-modules.php:14398 main-modules.php:14750 #: main-modules.php:15034 main-modules.php:15667 main-modules.php:16152 #: main-modules.php:16714 main-modules.php:17085 main-modules.php:17452 #: main-modules.php:17568 main-modules.php:17665 main-modules.php:17881 #: main-modules.php:18272 main-modules.php:19107 #: main-structure-elements.php:527 main-structure-elements.php:1488 #: main-structure-elements.php:2225 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: class-et-builder-element.php:4543 main-modules.php:271 main-modules.php:678 #: main-modules.php:986 main-modules.php:1235 main-modules.php:1660 #: main-modules.php:2057 main-modules.php:2308 main-modules.php:2803 #: main-modules.php:4169 main-modules.php:4886 main-modules.php:5342 #: main-modules.php:6023 main-modules.php:6224 main-modules.php:6450 #: main-modules.php:6842 main-modules.php:7276 main-modules.php:7645 #: main-modules.php:8224 main-modules.php:8695 main-modules.php:9105 #: main-modules.php:9303 main-modules.php:9487 main-modules.php:9840 #: main-modules.php:10136 main-modules.php:10708 main-modules.php:10951 #: main-modules.php:11231 main-modules.php:11725 main-modules.php:12607 #: main-modules.php:12957 main-modules.php:13199 main-modules.php:13467 #: main-modules.php:14043 main-modules.php:14405 main-modules.php:14757 #: main-modules.php:15041 main-modules.php:15674 main-modules.php:16159 #: main-modules.php:16721 main-modules.php:17092 main-modules.php:17459 #: main-modules.php:17575 main-modules.php:17672 main-modules.php:17888 #: main-modules.php:18279 main-modules.php:19114 #: main-structure-elements.php:534 main-structure-elements.php:1495 #: main-structure-elements.php:2232 msgid "CSS Class" msgstr "Κλάση CSS" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Αυτή η ανάρτηση προστατεύεται από κωδικό ασφαλείας. Εισάγεται τον κωδικό για " "να δείτε τα σχόλια." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 Σχόλια" #: comments_template.php:12 functions.php:559 functions.php:2415 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: comments_template.php:12 main-modules.php:14530 msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " Παλαιότερα Σχόλια" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "Νεότερα Σχόλια " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "Υποβάλετε Σχόλιο" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "Υποβάλετε ένα Σχόλιο" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Απαντήστε στο %s" #: core.php:31 msgid "Add New Layout" msgstr "Προσθήκη Νέου Διάταξης" #: core.php:32 functions.php:5353 msgid "Edit Layout" msgstr "Επεξεργασία Διάταξης" #: core.php:33 msgid "New Layout" msgstr "Νέο Διάταξη" #: core.php:34 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "Όλες οι διατάξεις" #: core.php:35 msgid "View Layout" msgstr "Εμφάνιση Διάταξης" #: core.php:36 msgid "Search Layouts" msgstr "Αναζήτηση Διατάξεων" #: core.php:37 core.php:1200 msgid "Nothing found" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα" #: core.php:38 core.php:1201 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στα Σκουπίδια" #: core.php:73 msgid "Scope" msgstr "Σκοπός" #: core.php:86 msgid "Layout Type" msgstr "Τύπος Διάταξης" #: core.php:99 msgid "Module Width" msgstr "Πλάτος Module" #: core.php:112 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #: core.php:186 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "Δημιουργήθηκε %1$s περιοχή γραφικών στοιχείων. Μπορείτε να " "δημιουργήσετε και άλλες περιοχές. Όταν θα τελειώσετε, ανανεώστε τη σελίδα " "για να δείτε όλες τις περιοχές." #: core.php:320 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος περιεχομένου με τη νέα διάταξη" #: core.php:369 msgid "Load" msgstr "Κατέβασμα" #: core.php:372 functions.php:1731 functions.php:3581 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: core.php:404 core.php:2915 functions.php:6039 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Δεν έχετε αποθηκεύσει κανένα στοιχείο στη Divi Βιβλιοθήκη σας ακόμα. Μόλις " "ένα στοιχείο έχει αποθηκευτεί στη βιβλιοθήκη σας, θα εμφανιστεί εδώ για " "εύκολη χρήση." #: core.php:913 msgid "Configuration error" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων" #: core.php:923 msgid "Please enter first name" msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα" #: core.php:925 msgid "Incorrect email" msgstr "Λάθος μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: core.php:927 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων: δεν έχει οριστεί Λίστα" #: core.php:931 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "Εγγεγραμμένος - αναζητήστε το email επιβεβαίωσης!" #: core.php:949 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων: api κλειδί δεν ορίζεται" #: core.php:985 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: Λάθος δεδομένα ρύθμισης παραμέτρων" #: core.php:1068 msgid "Nonce failed." msgstr "Nonce απέτυχε." #: core.php:1078 msgid "Authorization code is empty." msgstr "Κωδικός εξουσιοδότησης είναι άδειο." #: core.php:1089 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "" "Κωδικός εξουσιοδότησης είναι έγκυρη. Προσπαθήστε αναγέννησης και επικόλληση " "στον νέο κώδικα." #: core.php:1111 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API Εξαίρεση" #: core.php:1112 main-modules.php:10442 main-modules.php:12477 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: core.php:1113 frontend-builder/helpers.php:180 main-modules.php:10151 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #: core.php:1114 msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" #: core.php:1124 msgid "Nonce failed" msgstr "Nonce απέτυχε" #: core.php:1191 msgid "Projects" msgstr "Έργα" #: core.php:1192 msgid "Project" msgstr "Το έργο" #: core.php:1193 msgid "Add New" msgstr "Προσθέστε Νέο" #: core.php:1194 msgid "Add New Project" msgstr "Προσθήκη Νέου Έργου" #: core.php:1195 msgid "Edit Project" msgstr "Edit Έργου" #: core.php:1196 msgid "New Project" msgstr "Νέο Έργο" #: core.php:1197 msgid "All Projects" msgstr "Όλα Τα Έργα" #: core.php:1198 msgid "View Project" msgstr "Προβολή Του Έργου" #: core.php:1199 msgid "Search Projects" msgstr "Αναζήτηση Έργων" #: core.php:1228 msgid "Project Categories" msgstr "Κατηγορίες Έργων" #: core.php:1229 msgid "Project Category" msgstr "Κατηγορία Έργου" #: core.php:1230 msgid "Search Categories" msgstr "Αναζήτηση Κατηγορίες" #: core.php:1231 frontend-builder/helpers.php:436 functions.php:97 #: functions.php:2082 msgid "All Categories" msgstr "Όλες οι Κατηγορίες" #: core.php:1232 msgid "Parent Category" msgstr "Γονική Κατηγορία" #: core.php:1233 msgid "Parent Category:" msgstr "Γονική Κατηγορία:" #: core.php:1234 msgid "Edit Category" msgstr "Επεξεργασία Κατηγορίας" #: core.php:1235 msgid "Update Category" msgstr "Update Κατηγορία" #: core.php:1236 msgid "Add New Category" msgstr "Να Προσθέσετε Νέα Κατηγορία" #: core.php:1237 msgid "New Category Name" msgstr "Το Νέο Όνομα Της Κατηγορίας" #: core.php:1238 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: core.php:1250 msgid "Project Tags" msgstr "Ετικέτες Έργου" #: core.php:1251 msgid "Project Tag" msgstr "Το Έργο Ετικέττα" #: core.php:1252 msgid "Search Tags" msgstr "Αναζήτηση Κατηγορία" #: core.php:1253 msgid "All Tags" msgstr "Όλα Τα Tags" #: core.php:1254 msgid "Parent Tag" msgstr "Μητρική Ετικέττα" #: core.php:1255 msgid "Parent Tag:" msgstr "Μητρική Ετικέττα:" #: core.php:1256 msgid "Edit Tag" msgstr "Επεξεργαστείτε Ετικέτα" #: core.php:1257 msgid "Update Tag" msgstr "Ενημέρωση Ετικέττα" #: core.php:1258 msgid "Add New Tag" msgstr "Προσθήκη Νέας Ετικέτας" #: core.php:1259 msgid "New Tag Name" msgstr "Το Νέο Όνομα Ετικέτας" #: core.php:1260 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: core.php:1351 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "Χρησιμοποιείτε την προσθήκη %1$s. Σας συνιστούμε την εκκαθάριση της μνήμης " "cache της προσθήκης μετά την ενημέρωση του θέματός σας." #: core.php:1360 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "Εκκαθάριση Μνήμης Cache Προσθήκης" #: core.php:1364 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "Αρχεία του Builder μπορεί επίσης να είναι προσωρινά αποθηκευμένα στο " "πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλούμε εκκαθαρίστε τη μνήμη cache του " "προγράμματος περιήγησής σας." #: core.php:1368 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "Εκκαθάριση Μνήμης Cache Προγράμματος Περιήγησης" #: core.php:1392 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "Προειδοποίηση Cache του Builder" #: core.php:1393 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "Ο Divi Builder έχει ενημερωθεί, ωστόσο το πρόγραμμα περιήγησής σας φορτώνει " "μια παλιά αποθηκευμένη έκδοση του κατασκευαστή. Η φόρτωση παλιών αρχείων " "μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία του κατασκευαστή." #: core.php:1394 core.php:1448 msgid "Reload The Builder" msgstr "Επαναφόρτωση Του Builder" #: core.php:1397 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "Αν έχετε εκκαθαρίσει τη μνήμη cache της προσθήκης και του προγράμματος " "περιήγησής σας, αλλά εξακολουθείτε να λαμβάνετε αυτή την προειδοποίηση, τότε " "τα αρχεία σας μπορεί να είναι προσωρινά αποθηκευμένα στο επίπεδο DNS ή " "Διακομιστή. Επικοινωνήστε με τον πάροχο φιλοξενίας ή CDN σας για βοήθεια." #: core.php:1446 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "Λήξη Χρόνου του Divi Builder" #: core.php:1449 msgid "" "Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the " "following actions may help solve the problem." msgstr "" #: core.php:1478 msgid "You Have Unsaved Changes" msgstr "" #: core.php:1479 msgid "" "Your page contains changes that have not been saved. If you close the " "builder without saving, these changes will be lost. If you would like to " "leave the builder and save all changes, please select Save & Exit. If you would like to discard all recent changes, choose " "Discard & Exit." msgstr "" #: core.php:1480 msgid "Discard & Exit" msgstr "" #: core.php:1481 functions.php:3371 msgid "Save & Exit" msgstr "Αποθήκευση & Έξοδος" #: core.php:1501 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "" "Έχετε ενεργοποιημένο το WP_DEBUG. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη " "ρύθμιση στο wp-config.php" #: core.php:1502 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Απενεργοποίηση Λειτουργίας Αποσφαλμάτωσης" #: core.php:1534 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "" "Χρησιμοποιείτε προσθήκες τρίτων. Προσπαθήστε να απενεργοποιήσετε μία-μία τις " "προσθήκες για να δείτε αν κάποια δημιουργεί διένεξη." #: core.php:1535 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "Διαχειριστείτε τις Προσθήκες Σας" #: core.php:1549 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "" "Χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση του WordPress. Παρακαλούμε αναβαθμίστε." #: core.php:1550 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "Αναβάθμιση WordPress" #: core.php:1568 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "Παρακαλούμε αυξήστε το Όριο Μνήμης της PHP σας σε 128M. Στο μέλλον, μπορείτε " "να επαναφέρετε αυτή την τιμή στην προεπιλεγμένη μέσω των Επιλογών Θέματος " "Divi" #: core.php:1569 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "Αυξήστε Τώρα το Όριο Μνήμης σας" #: core.php:1592 msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "" "Χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση του θέματος. Η τελευταία έκδοση είναι η %1$s" #: core.php:1595 msgid "Upgrade" msgstr "Αναβαθμίστε" #: core.php:1688 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "Απενεργοποιήστε Αύξηση Ορίου Μνήμης" #: core.php:2005 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Divi Role Editor" #: core.php:2013 frontend-builder/assets.php:47 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "Διάταξη Divi Builder" #: core.php:2020 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "Διατάξεις Divi Builder" #: framework.php:77 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Παρακαλούμε, ελέγξτε τα παρακάτω πεδία για να βεβαιωθείτε ότι έχετε " "εισαγάγει τη σωστή πληροφόρηση." #: framework.php:79 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία:" #: framework.php:80 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Παρακαλούμε διορθώστε τα παρακάτω σφάλματα:" #: framework.php:81 msgid "Invalid email" msgstr "Μη έγκυρο email" #: framework.php:82 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:83 msgid "Prev" msgstr "Προηγ" #: framework.php:84 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: framework.php:85 msgid "Next" msgstr "Την επόμενη" #: framework.php:86 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "Εισάγατε λάθος νούμερο στο captcha." #: framework.php:131 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "" "Μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση. Προεπισκόπηση δεν είναι δυνατή έξω από %1$s." #: frontend-builder/assets.php:77 frontend-builder/helpers.php:345 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" #: frontend-builder/assets.php:79 msgid "Select Color" msgstr "Επιλογή Χρώματος" #: frontend-builder/assets.php:80 msgid "Current Color" msgstr "Τρέχον Χρώμα" #: frontend-builder/assets.php:125 functions.php:2114 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "Το όριο μνήμης σας έχει αυξηθεί" #: frontend-builder/assets.php:126 functions.php:2115 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "Το όριο μνήμης σας δεν μπορεί να αλλαχτεί αυτόματα" #: frontend-builder/helpers.php:178 frontend-builder/helpers.php:298 #: main-modules.php:7003 main-modules.php:10149 main-modules.php:11120 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: frontend-builder/helpers.php:179 frontend-builder/helpers.php:295 #: main-modules.php:6936 main-modules.php:10150 msgid "Email Address" msgstr "Διεύθυνση Email" #: frontend-builder/helpers.php:188 msgid "Column %s Background Image" msgstr "Στήλη %s Εικόνα Φόντου" #: frontend-builder/helpers.php:194 main-modules.php:3097 #: main-structure-elements.php:118 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα θα χρησιμοποιείται ως εικόνα φόντου για αυτή τη " "λειτουργική μονάδα. Για να καταργήσετε μια εικόνα φόντου, απλώς διαγράψτε τη " "διεύθυνση URL από το πεδίο ρυθμίσεων." #: frontend-builder/helpers.php:198 msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "Στήλη %s Εφέ Παραλλαγής" #: frontend-builder/helpers.php:208 main-modules.php:13960 #: main-modules.php:18196 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το φαινόμενο παράλλαξης " "για την προβαλλόμενη εικόνα" #: frontend-builder/helpers.php:212 msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "Στήλη %s Μέθοδος Παραλλαγής" #: frontend-builder/helpers.php:223 main-modules.php:13971 #: main-modules.php:18207 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια μέθοδο παράλλαξης να χρησιμοποιείται για την " "προβαλλόμενη εικόνα" #: frontend-builder/helpers.php:227 msgid "Column %s Background Color" msgstr "Στήλη %s Χρώμα Φόντου" #: frontend-builder/helpers.php:233 msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "Στήλη %s Ιδιαίτερο Γέμισμα" #: frontend-builder/helpers.php:237 main-structure-elements.php:234 #: main-structure-elements.php:1142 main-structure-elements.php:2003 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Ρυθμίστε το γέμισμα σε συγκεκριμένες τιμές, ή αφήστε το καινό για να " "χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο γέμισμα" #: frontend-builder/helpers.php:243 msgid "Column %s CSS ID" msgstr "Στήλη %s CSS ID" #: frontend-builder/helpers.php:250 msgid "Column %s CSS Class" msgstr "Στήλη %s CSS Class" #: frontend-builder/helpers.php:257 msgid "Column %s before" msgstr "Στήλη %s πριν" #: frontend-builder/helpers.php:262 msgid "Column %s Main Element" msgstr "Στήλη %s Κύριο Στοιχείο" #: frontend-builder/helpers.php:265 msgid "Column %s After" msgstr "Στήλη %s Μετά" #: frontend-builder/helpers.php:281 main-modules.php:10196 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Ευχαριστούμε που επικοινωνήσατε μαζί μας" #: frontend-builder/helpers.php:282 frontend-builder/helpers.php:322 #: main-modules.php:10345 msgid "Submit" msgstr "Υποβολή" #: frontend-builder/helpers.php:285 main-modules.php:13030 msgid "Day(s)" msgstr "Ημέρα(ες)" #: frontend-builder/helpers.php:286 main-modules.php:13037 msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #: frontend-builder/helpers.php:287 main-modules.php:13031 msgid "Hour(s)" msgstr "Ώρα(ες)" #: frontend-builder/helpers.php:288 main-modules.php:13032 msgid "Hrs" msgstr "ώρες" #: frontend-builder/helpers.php:289 main-modules.php:13033 msgid "Minute(s)" msgstr "Λεπτό(ά)" #: frontend-builder/helpers.php:290 main-modules.php:13034 msgid "Min" msgstr "λ." #: frontend-builder/helpers.php:291 main-modules.php:13035 msgid "Second(s)" msgstr "Second(s)" #: frontend-builder/helpers.php:292 main-modules.php:13036 msgid "Sec" msgstr "δευτερόλεπτα" #: frontend-builder/helpers.php:296 main-modules.php:6934 msgid "First Name" msgstr "Μικρό Όνομα" #: frontend-builder/helpers.php:297 main-modules.php:6935 msgid "Last Name" msgstr "Επώνυμο" #: frontend-builder/helpers.php:299 main-modules.php:10046 msgid "Email" msgstr "Email" #: frontend-builder/helpers.php:302 main-modules.php:8487 msgid "All" msgstr "Όλα" #: frontend-builder/helpers.php:305 msgid "Login as %s" msgstr "Σύνδεση ως %s" #: frontend-builder/helpers.php:306 main-modules.php:7065 main-modules.php:7408 msgid "Login" msgstr "Συνδεθείτε" #: frontend-builder/helpers.php:307 main-modules.php:7371 msgid "Log out" msgstr "Αποσυνδεθείτε" #: frontend-builder/helpers.php:308 main-modules.php:7401 msgid "Forgot your password?" msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;" #: frontend-builder/helpers.php:309 main-modules.php:7380 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" #: frontend-builder/helpers.php:310 main-modules.php:7381 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: frontend-builder/helpers.php:313 frontend-builder/helpers.php:407 #: main-modules.php:14192 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: frontend-builder/helpers.php:314 msgid "Search for:" msgstr "Αναζήτηση για:" #: frontend-builder/helpers.php:320 frontend-builder/helpers.php:645 #: functions.php:2932 functions.php:3602 functions.php:3657 functions.php:3825 #: functions.php:3947 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: frontend-builder/helpers.php:321 msgid "Save Draft" msgstr "Αποθήκευση Προχείρου" #: frontend-builder/helpers.php:322 frontend-builder/helpers.php:646 msgid "Publish" msgstr "Δημοσίευση" #: frontend-builder/helpers.php:325 msgid "Visual" msgstr "Οπτικό" #: frontend-builder/helpers.php:326 main-modules.php:1542 main-modules.php:1573 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: frontend-builder/helpers.php:335 msgid "Add Media" msgstr "Πρόσθεση Οπτικοακουστικού " #: frontend-builder/helpers.php:336 msgid "Insert Media" msgstr "Εισαγωγή Οπτικοακουστικού" #: frontend-builder/helpers.php:348 functions.php:423 msgid "Update Gallery" msgstr "Ανανέωση συλλογής" #: frontend-builder/helpers.php:351 main-modules.php:13111 #: main-modules.php:13293 main-modules.php:17392 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" #: frontend-builder/helpers.php:352 functions.php:2075 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε για τον εξής λόγο" #: frontend-builder/helpers.php:353 functions.php:2076 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε λόγω του" #: frontend-builder/helpers.php:354 functions.php:2077 msgid "No results found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" #: frontend-builder/helpers.php:355 functions.php:2087 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Άκυρο Pin και δεδομένα διεύθυνσης. Παρακαλούμε προσπαθήστε πάλι." #: frontend-builder/helpers.php:358 frontend-builder/helpers.php:440 msgid "General" msgstr "Γενικό" #: frontend-builder/helpers.php:359 frontend-builder/helpers.php:441 msgid "Design" msgstr "Σχέδιο" #: frontend-builder/helpers.php:363 main-modules.php:13097 #: main-modules.php:17378 msgid "Change API Key" msgstr "Αλλαγή Κλειδιού API" #: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:943 main-modules.php:1380 msgid "Generate From Video" msgstr "Δημιουργία από βίντεο" #: frontend-builder/helpers.php:368 frontend-builder/helpers.php:469 #: frontend-builder/helpers.php:590 frontend-builder/helpers.php:656 #: functions.php:2907 functions.php:2993 functions.php:2994 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" #: frontend-builder/helpers.php:369 frontend-builder/helpers.php:473 #: frontend-builder/helpers.php:594 frontend-builder/helpers.php:655 #: functions.php:2908 functions.php:2985 functions.php:2986 msgid "Redo" msgstr "Επαναλάβετε" #: frontend-builder/helpers.php:370 functions.php:2824 msgid "Lock" msgstr "Κλειδαριά" #: frontend-builder/helpers.php:371 functions.php:2823 msgid "Unlock" msgstr "Ξεκλειδώσετε" #: frontend-builder/helpers.php:372 functions.php:2793 msgid "Copy" msgstr "Αντίγραφο" #: frontend-builder/helpers.php:373 functions.php:2805 functions.php:2811 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: frontend-builder/helpers.php:374 msgid "Copy Style" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:375 msgid "Paste Style" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:376 functions.php:2833 functions.php:5543 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" #: frontend-builder/helpers.php:377 functions.php:2832 functions.php:5542 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" #: frontend-builder/helpers.php:378 frontend-builder/helpers.php:435 #: functions.php:2817 functions.php:2952 functions.php:2953 msgid "Save to Library" msgstr "Αποθήκευση στη Βιβλιοθήκη" #: frontend-builder/helpers.php:381 functions.php:1775 functions.php:2354 #: main-structure-elements.php:905 main-structure-elements.php:1885 msgid "Row" msgstr "Σειρά" #: frontend-builder/helpers.php:382 functions.php:1776 functions.php:2349 #: main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Τμήμα" #: frontend-builder/helpers.php:384 functions.php:2851 msgid "Disable Global" msgstr "Απενεργοποίηση Καθολικής" #: frontend-builder/helpers.php:387 functions.php:3510 msgid "Insert Module" msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής μονάδας" #: frontend-builder/helpers.php:388 functions.php:3466 msgid "Insert Columns" msgstr "Εισαγωγή στηλών" #: frontend-builder/helpers.php:389 msgid "Insert Section" msgstr "Εισαγωγή Ενότητας" #: frontend-builder/helpers.php:390 msgid "Insert Row" msgstr "Εισαγωγή Γραμμής" #: frontend-builder/helpers.php:391 functions.php:3511 msgid "New Module" msgstr "Νέο Module" #: frontend-builder/helpers.php:392 functions.php:3468 msgid "New Row" msgstr "Νέα Σειρά" #: frontend-builder/helpers.php:393 msgid "New Section" msgstr "Νέα Ενότητα" #: frontend-builder/helpers.php:394 functions.php:3138 functions.php:3438 #: functions.php:3481 functions.php:3544 functions.php:5307 msgid "Add From Library" msgstr "Προσθήκη από βιβλιοθήκη" #: frontend-builder/helpers.php:395 msgid "Add to Library" msgstr "Πρόσθεση στη Βιβλιοθήκη" #: frontend-builder/helpers.php:396 msgid "loading..." msgstr "φορτώνει..." #: frontend-builder/helpers.php:397 msgid "Regular" msgstr "Κανονικό" #: frontend-builder/helpers.php:398 main-modules.php:7532 main-modules.php:8094 #: main-modules.php:11460 msgid "Fullwidth" msgstr "Πλήρες πλάτος" #: frontend-builder/helpers.php:399 msgid "Specialty" msgstr "Ειδικό" #: frontend-builder/helpers.php:400 msgid "Choose Layout" msgstr "Επιλογή Διάταξης" #: frontend-builder/helpers.php:401 frontend-builder/helpers.php:636 #: functions.php:2968 functions.php:2969 functions.php:3626 msgid "Clear Layout" msgstr "Απαλοιφή διάταξης" #: frontend-builder/helpers.php:402 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "" "Όλο το περιεχόμενο της τρέχουσας σελίδας θα χαθεί. Θέλετε να προχωρήσετε;" #: frontend-builder/helpers.php:404 frontend-builder/helpers.php:634 #: functions.php:2960 functions.php:2961 msgid "Load From Library" msgstr "Φόρτωση Από Βιβλιοθήκη" #: frontend-builder/helpers.php:405 functions.php:3543 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Προκαθορισμένες Διατάξεις" #: frontend-builder/helpers.php:406 msgid "Replace existing content." msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος περιεχομένου." #: frontend-builder/helpers.php:408 frontend-builder/helpers.php:639 #: functions.php:5375 functions.php:5379 msgid "Portability" msgstr "Φορητότητα" #: frontend-builder/helpers.php:409 msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" #: frontend-builder/helpers.php:410 msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" #: frontend-builder/helpers.php:411 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "" "Η εξαγωγή της Διάταξης Divi Builder θα δημιουργήσει ένα αρχείο τύπου JSON " "που μπορεί να εισαχθεί σε μια άλλη ιστοσελίδα." #: frontend-builder/helpers.php:412 msgid "Export File Name" msgstr "Όνομα Αρχείου Εξαγωγής" #: frontend-builder/helpers.php:413 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "Εξαγωγή Διάταξης Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:414 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "" "Η εισαγωγή ενός αρχείου Divi Builder που είχε εξαχθεί νωρίτερα θα " "αντικαταστήσει το περιεχόμενο σε αυτή τη σελίδα. " #: frontend-builder/helpers.php:415 msgid "Select File To Import" msgstr "Επιλέξτε Αρχείο Προς Εισαγωγή" #: frontend-builder/helpers.php:416 msgid "Download backup before importing" msgstr "Κατεβάστε αντίγραφο ασφαλείας πριν την εισαγωγή" #: frontend-builder/helpers.php:417 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "Εισαγωγή Διάταξης Divi Builder " #: frontend-builder/helpers.php:418 msgid "No File Selected" msgstr "Δεν Επιλέχθηκε Αρχείο" #: frontend-builder/helpers.php:419 msgid "Choose File" msgstr "Επιλέξτε Αρχείο" #: frontend-builder/helpers.php:422 functions.php:1783 msgid "Include General Settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές Ρυθμίσεις" #: frontend-builder/helpers.php:423 functions.php:1784 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού" #: frontend-builder/helpers.php:424 functions.php:1785 functions.php:3733 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Να Περιλαμβάνεται Προσαρμοσμένο CSS" #: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:1830 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Επιλογή κατηγορία(-ών) για νέο πρότυπο ή πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα " "( προαιρετικό )" #: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:1874 functions.php:3782 msgid "Template Name" msgstr "Όνομα Προτύπου" #: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:3783 msgid "Selective Sync" msgstr "Επιλεκτικός Συγχρονισμός" #: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:3787 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Παρακαλώ Επιλέξτε τουλάχιστον 1 καρτέλα για αποθήκευση" #: frontend-builder/helpers.php:429 msgid "Save as Global" msgstr "Αποθήκευση ως Γενικό" #: frontend-builder/helpers.php:430 functions.php:3789 msgid "Make this a global item" msgstr "Να γίνει αυτό γενικό στοιχείο" #: frontend-builder/helpers.php:431 functions.php:3714 msgid "Create New Category" msgstr "Δημιουργία Νέας Κατηγορίας" #: frontend-builder/helpers.php:432 msgid "Add To Categories" msgstr "Προσθήκη Στις Κατηγορίες" #: frontend-builder/helpers.php:433 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να προσθέσετε το τρέχον στοιχείο στην Βιβλιοθήκη Divi για " "μεταγενέστερη χρήση." #: frontend-builder/helpers.php:434 functions.php:3671 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "" "Αποθήκευση της τρέχουσας σελίδας σας στην Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική " "χρήση." #: frontend-builder/helpers.php:445 frontend-builder/helpers.php:637 msgid "Page Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας" #: frontend-builder/helpers.php:450 frontend-builder/helpers.php:638 msgid "Editing History" msgstr "Επεξεργασία Ιστορικού" #: frontend-builder/helpers.php:452 msgid "History States" msgstr "Καταστάσεις Ιστορικού" #: frontend-builder/helpers.php:459 msgid "Divi Builder Helper" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:461 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:465 msgid "Page Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:477 msgid "Save page" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:481 msgid "Save page as draft" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:485 msgid "Toggle settings bar" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:489 functions.php:5983 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "Έξοδος Οπτικού Κατασκευαστή" #: frontend-builder/helpers.php:493 msgid "Exit to Backend Builder" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:497 msgid "Zoom-in to smaller responsive mode" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:501 msgid "Zoom-out to larger responsive mode" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:505 msgid "Open page settings" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:509 msgid "Open history" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:513 msgid "Open export/import" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:517 msgid "List all shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:520 msgid "Inline Editor Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:524 msgid "Exit inline editor" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:527 msgid "Module Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:531 msgid "Lock module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:535 msgid "Cut module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:539 msgid "Copy module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:543 msgid "Paste module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:547 msgid "Disable module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:551 msgid "" "Holding this while resizeing padding makes the changes happen in 10px " "increments" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:555 msgid "" "Holding these while resizing padding automatically resize the opposite " "padding of the resized padding" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:559 msgid "Copy module and paste it to the moved location" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:563 msgid "Change column structure" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:567 msgid "Make row fullwidth" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:571 msgid "Change gutter width of current row" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:575 msgid "Add new row" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:579 msgid "Add new section. 1 = Regular, 2 = Specialty, 3 = Fullwidth" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:582 msgid "Modal Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:586 msgid "Close Modal" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:598 msgid "Save changes" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:602 msgid "Switch tabs" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:606 msgid "Toggle modal expand" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:610 msgid "Toggle modal snap" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:616 functions.php:2142 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "" "Δεν έχετε την άδεια να επεξεργαστείτε τη μονάδα, γραμμή ή ενότητα αυτής της " "διαχωρισμένης δοκιμής." #: frontend-builder/helpers.php:617 functions.php:2226 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Ένας στόχος διαχωρισμένης δοκιμής δεν μπορεί να μετακινηθεί μέσα σε ένα θέμα " "διαχωρισμένης δοκιμής. Για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια πρέπει πρώτα να " "τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας." #: frontend-builder/helpers.php:618 functions.php:2230 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Ένα θέμα διαχωρισμένης δοκιμής δεν μπορεί να μετακινηθεί μέσα σε ένα στόχο " "διαχωρισμένης δοκιμής. Για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια πρέπει πρώτα να " "τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας." #: frontend-builder/helpers.php:619 frontend-builder/helpers.php:622 #: functions.php:2218 functions.php:2222 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "Μόλις τεθεί, ένας στόχος που έχει τοποθετηθεί μέσα σε ένα θέμα διαχωρισμένης " "δοκιμής δεν μπορεί να μετακινηθεί έξω από το θέμα διαχωρισμένης δοκιμής. Αν " "θέλετε να κάνετε αυτήν την αλλαγή, μπορείτε να τερματίσετε τη διαχωρισμένη " "δοκιμή σας και να ξεκινήσετε μια νέα." #: frontend-builder/helpers.php:620 functions.php:2069 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Ο τομέας πρέπει να έχει τουλάχιστον μια σειρά." #: frontend-builder/helpers.php:621 functions.php:2081 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικά modules σε γενικά τμήματα ή σειρές" #: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:2071 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Η σειρά 3 στήλων δεν μπορεί να χρησιμοιηθεί σε αυτή τη στήλη." #: frontend-builder/helpers.php:628 msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" #: frontend-builder/helpers.php:629 msgid "Desktop View" msgstr "Οθόνη Υπολογιστή" #: frontend-builder/helpers.php:630 msgid "Tablet View" msgstr "Οθόνη Τάμπλετ" #: frontend-builder/helpers.php:631 msgid "Phone View" msgstr "Οθόνη Τηλεφώνου" #: frontend-builder/helpers.php:635 functions.php:3670 functions.php:5303 msgid "Save To Library" msgstr "Αποθήκευση στη βιβλιοθήκη" #: frontend-builder/helpers.php:640 msgid "Expand Settings" msgstr "Άνοιγμα Ρυθμίσεων" #: frontend-builder/helpers.php:641 msgid "Collapse Settings" msgstr "Κλείσιμο Ρυθμίσεων" #: frontend-builder/helpers.php:644 msgid "Save as Draft" msgstr "Αποθήκευση ως Πρόχειρο" #: frontend-builder/helpers.php:650 msgid "Expand Modal" msgstr "Άνοιγμα Τύπων" #: frontend-builder/helpers.php:651 msgid "Contract Modal" msgstr "Κλείσιμο Τύπων" #: frontend-builder/helpers.php:652 msgid "Resize Modal" msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Τύπων" #: frontend-builder/helpers.php:653 msgid "Snap to Left" msgstr "Σπάσιμο προς τα Αριστερά" #: frontend-builder/helpers.php:654 msgid "Separate Modal" msgstr "Διαχωρισμός Τύπων" #: frontend-builder/helpers.php:657 msgid "Discard All Changes" msgstr "Αναίρεση Όλων των Αλλαγών" #: frontend-builder/helpers.php:658 msgid "Save Changes" msgstr "Αποθηκεύστε Αλλαγές" #: frontend-builder/helpers.php:661 msgid "Go Back" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:662 msgid "Decrease Font Size" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:663 msgid "Increase Font Size" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:664 msgid "Bold Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:665 msgid "Italic Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:666 msgid "Underline Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:667 msgid "Insert Link" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:668 msgid "Insert Quote" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:669 msgid "Text Alignment" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:670 msgid "Center Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:671 msgid "Right Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:672 msgid "Left Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:673 msgid "Justify Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:674 msgid "List Settings" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:675 msgid "Indent List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:676 msgid "Undent List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:677 msgid "Insert Ordered List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:678 msgid "Insert Unordered List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:679 msgid "Text Settings" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:680 main-modules.php:600 main-modules.php:1597 #: main-modules.php:1959 main-modules.php:3207 main-modules.php:3899 #: main-modules.php:4805 main-modules.php:5960 main-modules.php:6190 #: main-modules.php:6416 main-modules.php:6751 main-modules.php:7185 #: main-modules.php:7590 main-modules.php:8152 main-modules.php:8604 #: main-modules.php:9048 main-modules.php:9269 main-modules.php:10664 #: main-modules.php:11155 main-modules.php:11666 main-modules.php:12904 #: main-modules.php:13413 main-modules.php:13985 main-modules.php:14278 #: main-modules.php:14711 main-modules.php:15414 main-modules.php:16047 #: main-modules.php:17016 main-modules.php:18221 main-modules.php:18844 msgid "Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου" #: frontend-builder/helpers.php:682 msgid "Insert Heading One" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:683 msgid "Insert Heading Two" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:684 msgid "Insert Heading Three" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:685 msgid "Insert Heading Four" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:690 msgid "Move Section" msgstr "Μετακίνηση Ενότητας" #: frontend-builder/helpers.php:691 msgid "Section Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ενότητας" #: frontend-builder/helpers.php:692 msgid "Duplicate Section" msgstr "Κλωνοποίηση Ενότητας" #: frontend-builder/helpers.php:693 msgid "Save Section To Library" msgstr "Αποθήκευση Ενότητας Στη Βιβλιοθήκη" #: frontend-builder/helpers.php:694 functions.php:3105 functions.php:3106 msgid "Delete Section" msgstr "Διαγραφή ενότητας" #: frontend-builder/helpers.php:696 msgid "Add New Section" msgstr "Πρόσθεση Νέας Ενότητας" #: frontend-builder/helpers.php:700 msgid "Move Row" msgstr "Μετακίνηση Στήλης" #: frontend-builder/helpers.php:701 msgid "Row Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Στήλης" #: frontend-builder/helpers.php:702 msgid "Duplicate Row" msgstr "Κλωνοποίηση Γραμμής" #: frontend-builder/helpers.php:703 msgid "Save Row To Library" msgstr "Αποθήκευση Γραμμής Στη Βιβλιοθήκη" #: frontend-builder/helpers.php:704 functions.php:3213 functions.php:3214 msgid "Delete Row" msgstr "Διαγραφή σειράς" #: frontend-builder/helpers.php:705 msgid "Change Column Structure" msgstr "Αλλαγή Δομής Στήλης" #: frontend-builder/helpers.php:707 msgid "Add New Row" msgstr "Πρόσθεση Νέας Γραμμής" #: frontend-builder/helpers.php:711 msgid "Move Module" msgstr "Μετακίνηση Τύπου" #: frontend-builder/helpers.php:712 functions.php:3345 functions.php:3346 msgid "Module Settings" msgstr "Ρυθμίσεις λειτουργικής μονάδας" #: frontend-builder/helpers.php:713 msgid "Duplicate Module" msgstr "Κλωνοποίηση Τύπου" #: frontend-builder/helpers.php:714 msgid "Save Module To Library" msgstr "Αποθήκευση Τύπου Στη Βιβλιοθήκη" #: frontend-builder/helpers.php:715 msgid "Delete Module" msgstr "Διαγραφή Τύπου" #: frontend-builder/helpers.php:717 msgid "Add New Module" msgstr "Πρόσθεση Νέου Τύπου" #: frontend-builder/helpers.php:720 msgid "" "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "" "Αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευτεί θα χαθούν αν φύγετε από τον Divi Builder " "τώρα." #: frontend-builder/helpers.php:721 msgid "" "Error loading Library items from server. Please refresh the page and try " "again." msgstr "" #: functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "Σειρές" #: functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "Τμήματα" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "Διατάξεις" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "Γενικό/ μη Γενικό" #: functions.php:115 functions.php:1824 msgid "Global" msgstr "Γενικό" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "μη Γενικό" #: functions.php:169 functions.php:184 functions.php:1968 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα" #: functions.php:279 msgid "Mine" msgstr "Δικό Μου" #: functions.php:403 functions.php:411 main-modules.php:205 #: main-modules.php:3105 main-modules.php:3186 main-modules.php:6184 #: main-modules.php:13979 main-modules.php:14294 main-modules.php:15617 #: main-modules.php:18215 msgid "Center" msgstr "Στο κέντρο" #: functions.php:405 msgid "Justified" msgstr "Πλήρης" #: functions.php:432 msgid "Select a menu" msgstr "Επιλέξτε ένα μενού" #: functions.php:557 functions.php:2413 msgid "No Comments" msgstr "Δεν Υπάρχουν Σχόλια" #: functions.php:561 msgid "%d Comments" msgstr "%d Σχόλια" #: functions.php:576 functions.php:2396 msgid "Posts by %s" msgstr "Αναρτήσεις από %s" #: functions.php:992 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "Προς το παρόν δεν έχετε ορίσει καμιά εργασία σε μια κατηγορία." #: functions.php:1110 msgid "Solid" msgstr "Συμπαγής" #: functions.php:1111 msgid "Dotted" msgstr "Με Κουκκίδες" #: functions.php:1112 msgid "Dashed" msgstr "Διακεκομμένη" #: functions.php:1113 msgid "Double" msgstr "Διπλή" #: functions.php:1114 msgid "Groove" msgstr "Εγκοπή" #: functions.php:1115 msgid "Ridge" msgstr "Ακμή" #: functions.php:1116 msgid "Inset" msgstr "Ορισμός Εσωτερικού Περιγράμματος" #: functions.php:1117 msgid "Outset" msgstr "Ορισμός Εξωτερικού Περιγράμματος" #: functions.php:1463 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "" "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να εξάγετε το περιεχόμενο αυτής της σελίδας." #: functions.php:1465 msgid "Manage Categories" msgstr "Διαχείριση Κατηγοριών" #: functions.php:1664 functions.php:1666 msgid "Use Default Editor" msgstr "Χρήση Αρχικού Συντάκτη" #: functions.php:1664 functions.php:1665 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Χρήση Του Divi Κατασκευαστή" #: functions.php:1675 functions.php:5294 msgid "Use Visual Builder" msgstr "Χρήση Οπτικού Κατασκευαστή" #: functions.php:1726 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων για " "χρήση στη λειτουργική μονάδα για πλαϊνή γραμμή." #: functions.php:1727 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Σηµείωση: ορισμός ονομασιών για τις δικές σας περιοχές γραφικών στοιχείων " "\"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" ή \"sidebar 5\" " "θα προκαλεί διενέξεις με αυτό το θέμα." #: functions.php:1728 msgid "Widget Name" msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων" #: functions.php:1729 msgid "Create" msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων" #: functions.php:1774 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Module Πλήρους Πλάτους" #: functions.php:1777 functions.php:2351 functions.php:3149 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Τμήμα Πλήρους Πλάτους" #: functions.php:1778 functions.php:2352 functions.php:3155 msgid "Specialty Section" msgstr "Ειδικό Τμήμα" #: functions.php:1779 functions.php:2359 main-modules.php:552 #: main-modules.php:7528 main-modules.php:8090 main-modules.php:11456 #: main-modules.php:16964 msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" #: functions.php:1793 msgid "Template Type" msgstr "Τύπος Προτύπου" #: functions.php:1873 msgid "New Template Settings" msgstr "Νέες Ρυθμίσεις Προτύπου" #: functions.php:2070 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "" "Το πρόσθετο πλήρους πλάτους δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκτός του Τομέα " "Πλήρους πλάτους." #: functions.php:2072 functions.php:2912 functions.php:3388 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: functions.php:2074 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Ακίνητες εικόνες μπορούν να παραχθούν από αυτή την υπηρεσία βίντεο ή/και από " "αυτή τη μορφή βίνετο" #: functions.php:2078 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές γι' αυτήν τη ρύθμιση." #: functions.php:2079 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Είστε έτοιμοι να ενημερώσετε το γενικό module Η αλλαγή αυτή θα εφαρμοστεί σε " "όλες τις σελίδες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το Module. Πιέστε το " "πλήκτρο OK, αν θέλετε να ενημερώσετε αυτό το Module" #: functions.php:2080 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικές γραμμές σε γενικά τμήματα" #: functions.php:2086 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Η Διεύθυνση Pin του Χάρτη δεν μπορεί να είναι κενή" #: functions.php:2088 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτό το τμήμα." #: functions.php:2089 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτή τη σειρά." #: functions.php:2090 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτή την ενότητα." #: functions.php:2091 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να εκτελέσετε αυτήν την εργασία." #: functions.php:2092 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Σε θέση να εκτελέσει αντιγραφή/επικόλληση διαδικασία λόγω inavailability της " "localStorage χαρακτηριστικό στο πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλούμε " "χρησιμοποιήστε την τελευταία σύγχρονο πρόγραμμα περιήγησης (Chrome, Firefox " "ή Safari) για να εκτελέσετε αντιγραφή/επικόλληση διαδικασία" #: functions.php:2093 functions.php:2106 msgid "Invalid Color" msgstr "Άκυρο Χρώμα" #: functions.php:2129 msgid "Sales" msgstr "Πωλήσεις" #: functions.php:2131 msgid "Total" msgstr "Σύνολο" #: functions.php:2141 msgid "Unauthorized Action" msgstr "Μη Εξουσιοδοτημένη Ενέργεια" #: functions.php:2145 functions.php:2161 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "Επιλέξτε Θέμα Διαχωρισμένης Δοκιμής" #: functions.php:2146 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "Έχετε ενεργοποιήσει το Divi Leads Split Testing System. Χρησιμοποιώντας " "διαχωρισμένες δοκιμές, μπορείτε να δημιουργήσετε διαφορετικές παραλλαγές στη " "σελίδα σας για να βρείτε ποια παραλλαγή επηρεάζει περισσότερο θετικά το " "δείκτη μετατροπής του επιθυμητού στόχου σας. Μετά το κλείσιμο αυτού του " "παραθύρου, κάντε κλικ στην ενότητα, γραμμή ή μονάδα που θα θέλατε να " "διαχωρίσετε τη δοκιμή." #: functions.php:2149 msgid "Select Your Goal" msgstr "Επιλέξτε Στόχο Σας" #: functions.php:2150 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "Συγχαρητήρια, έχετε επιλέξει ένα θέμα διαχωρισμένης δοκιμής! Στη συνέχεια θα " "πρέπει να επιλέξετε το στόχο σας. Μετά το κλείσιμο αυτού του παραθύρου, " "κάντε κλικ στην ενότητα, γραμμή ή μονάδα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν " "στόχο σας. Ανάλογα με το στοιχείο που θα επιλέξετε, το Divi θα παρακολουθεί " "τους σχετικούς δείκτες μετατροπής για τα κλικ, αναγνώσεις ή πωλήσεις. Για " "παράδειγμα, αν επιλέξετε μια μονάδα Call To Action σαν στόχο σας, τότε το " "Divi θα παρακολουθεί πώς οι παραλλαγές στα δοκιμαστικά θέματά σας επηρεάζουν " "το πόσο συχνά οι επισκέπτες διαβάζουν και κάνουν κλικ στην ενότητά σας Call " "To Action. Το ίδιο το δοκιμαστικό θέμα μπορεί επίσης να επιλεγεί σαν στόχος " "σας." #: functions.php:2153 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "Διαμορφώστε Παραλλαγές Θέματος" #: functions.php:2154 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "Συγχαρητήρια, η διαχωρισμένη δοκιμή σας είναι έτοιμη να ξεκινήσει! Θα " "παρατηρήσετε ότι το θέμα της διαχωρισμένης δοκιμής σας έχει αντιγραφεί. Κάθε " "παραλλαγή της διαχωρισμένης δοκιμής θα εμφανίζεται στους επισκέπτες σας και " "θα συλλέγονται στατιστικά στοιχεία για να καταλάβετε ποια παραλλαγή έχει σαν " "αποτελέσματα τον υψηλότερο δείκτη μετατροπής του στόχου. Η δοκιμή σας θα " "ξεκινήσει μόλις αποθηκεύσετε αυτή τη σελίδα." #: functions.php:2157 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "Επιλέξτε Νικητή Διαχωρισμένης Δοκιμής" #: functions.php:2158 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "Πριν από τον τερματισμό της διαχωρισμένης δοκιμής σας, πρέπει να επιλέξετε " "ποια παραλλαγή διαχωρισμένης δοκιμής θα κρατήσετε. Επιλέξτε το αγαπημένο σας " "ή με την υψηλότερη μετατροπή θέμα. Τα εναλλακτικά θέματα διαχωρισμένων " "δοκιμών θα αφαιρεθούν." #: functions.php:2162 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα θέμα διαχωρισμένης δοκιμής." #: functions.php:2165 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "Επιλέξτε Στόχο Διαχωρισμένης Δοκιμής" #: functions.php:2166 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα στόχο διαχωρισμένης δοκιμής. " #: functions.php:2169 msgid "Select A Different Goal" msgstr "Επιλέξτε Ένα Διαφορετικό Στόχο" #: functions.php:2170 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "Αυτό το στοιχείο δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν στόχος της διαχωρισμένης " "δοκιμής σας. Παρακαλούμε επιλέξτε μια διαφορετική μονάδα ή τμήμα." #: functions.php:2175 msgid "Can't Save Layout" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Διάταξης" #: functions.php:2176 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε τη διάταξη ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη " "δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν " "προσπαθήστε πάλι." #: functions.php:2180 msgid "Can't Save Section" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Ενότητας" #: functions.php:2181 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε αυτή την ενότητα ενώ εκτελείται μια " "διαχωρισμένη δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και " "κατόπιν προσπαθήστε πάλι." #: functions.php:2185 functions.php:2190 msgid "Can't Save Row" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Γραμμής" #: functions.php:2186 functions.php:2191 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε αυτή τη γραμμή ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη " "δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν " "προσπαθήστε πάλι." #: functions.php:2195 msgid "Can't Save Module" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Μονάδας" #: functions.php:2196 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε αυτή τη μονάδα ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη " "δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν " "προσπαθήστε πάλι." #: functions.php:2201 msgid "Can't Load Layout" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Φόρτωση της Διάταξης" #: functions.php:2202 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Δεν μπορείτε να φορτώσετε μια νέα διάταξη ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη " "δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν " "προσπαθήστε πάλι." #: functions.php:2205 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Απαλοιφή της Διάταξης" #: functions.php:2206 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "Δεν μπορείτε να απαλείψετε τη διάταξή σας ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη " "δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν απαλείψετε " "τη διάταξή σας." #: functions.php:2211 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή Η Εισαγωγή/Εξαγωγή Της Διάταξης" #: functions.php:2212 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ή εξαγωγή μιας διάταξης όταν το τεστ διαίρεσης " "είναι σε εξέλιξη. Παρακαλούμε τερματίστε το τεστ διαίρεσης και δοκιμάστε " "πάλι." #: functions.php:2217 functions.php:2221 functions.php:2225 msgid "Can't Move Goal" msgstr "Μη Δυνατή Μετακίνηση Στόχου" #: functions.php:2229 msgid "Can't Move Subject" msgstr "Μη Δυνατή Μετακίνηση Θέματος" #: functions.php:2235 msgid "Can't Clone Section" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αντιγραφή της Ενότητας" #: functions.php:2236 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Αυτή η ενότητα δεν μπορεί να αντιγραφεί επειδή περιέχει ένα στόχο " "διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να αντιγραφούν. Πρέπει πρώτα να " "τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια." #: functions.php:2239 msgid "Can't Clone Row" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αντιγραφή της Γραμμής" #: functions.php:2240 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Αυτή η γραμμή δεν μπορεί να αντιγραφεί επειδή περιέχει ένα στόχο " "διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να αντιγραφούν. Πρέπει πρώτα να " "τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια." #: functions.php:2245 functions.php:2255 msgid "Can't Remove Section" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αφαίρεση της Ενότητας" #: functions.php:2246 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Αυτή η ενότητα δεν μπορεί να αφαιρεθεί επειδή περιέχει ένα στόχο " "διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να διαγραφούν. Πρέπει πρώτα να " "τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια." #: functions.php:2249 functions.php:2259 msgid "Can't Remove Row" msgstr "Μη Δυνατή Μετακίνηση Γραμμής" #: functions.php:2250 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "Αυτή η γραμμή δεν μπορεί να αφαιρεθεί επειδή περιέχει ένα στόχο " "διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να διαγραφούν. Πρέπει πρώτα να " "τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια." #: functions.php:2256 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "Η διαχωρισμένη δοκιμή απαιτεί τουλάχιστον 2 παραλλαγές θέματος. Αυτή η " "παραλλαγή δεν μπορεί να αφαιρεθεί μέχρι να προστεθούν επιπλέον παραλλαγές." #: functions.php:2260 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "Η διαχωρισμένη δοκιμή απαιτεί τουλάχιστον 2 παραλλαγές θέματος. Αυτή η " "παραλλαγή δεν μπορεί να αφαιρεθεί μέχρι να προστεθούν επιπλέον παραλλαγές" #: functions.php:2266 functions.php:2273 functions.php:2280 functions.php:2287 #: functions.php:2294 functions.php:2301 msgid "ID" msgstr "Ταυτότητα" #: functions.php:2267 functions.php:2274 functions.php:2281 functions.php:2288 #: functions.php:2295 functions.php:2302 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #: functions.php:2268 functions.php:2275 functions.php:2282 functions.php:2296 #: functions.php:2303 msgid "Impressions" msgstr "Αποτυπώματα" #: functions.php:2269 functions.php:4076 msgid "Clicks" msgstr "Κλικ" #: functions.php:2270 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "Δείκτης Κλικ Μετάβασης" #: functions.php:2276 functions.php:4077 msgid "Reads" msgstr "Αναγνώσεις" #: functions.php:2277 msgid "Reading Rate" msgstr "Δείκτης Αναγνώσεων" #: functions.php:2283 msgid "Stays" msgstr "Παραμονές" #: functions.php:2284 msgid "Bounce Rate" msgstr "Δείκτης Αναπηδήσεων" #: functions.php:2289 msgid "Goal Views" msgstr "Εμφανίσεις Στόχου" #: functions.php:2290 msgid "Goal Reads" msgstr "Αναγνώσεις Στόχου" #: functions.php:2291 msgid "Engagement Rate" msgstr "Δείκτης Επίδρασης" #: functions.php:2297 msgid "Conversion Goals" msgstr "Στόχοι Μετατροπής" #: functions.php:2298 functions.php:2305 msgid "Conversion Rate" msgstr "Δείκτης Μετατροπής" #: functions.php:2304 functions.php:4087 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "Μετατροπές Συντομεύσεων" #: functions.php:2327 msgid "Did" msgstr "Το έκανε" #: functions.php:2328 msgid "Added" msgstr "Πρόσθεσε" #: functions.php:2329 msgid "Edited" msgstr "Επεξεργασία" #: functions.php:2330 msgid "Removed" msgstr "Αφαιρεθεί" #: functions.php:2331 msgid "Moved" msgstr "Μετακόμισε" #: functions.php:2332 msgid "Expanded" msgstr "Επεκταθε'ν" #: functions.php:2333 msgid "Collapsed" msgstr "Κατέρρευσε" #: functions.php:2334 msgid "Locked" msgstr "Κλειδωμένο" #: functions.php:2335 msgid "Unlocked" msgstr "Ξεκλείδωτη" #: functions.php:2336 msgid "Cloned" msgstr "Κλωνοποιημένων" #: functions.php:2337 msgid "Cleared" msgstr "Εκκαθαριστεί" #: functions.php:2338 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένη" #: functions.php:2339 msgid "Disabled" msgstr "Με αναπηρία" #: functions.php:2340 msgid "Copied" msgstr "Αντιγραφή" #: functions.php:2341 msgid "Cut" msgstr "" #: functions.php:2342 msgid "Pasted" msgstr "" #: functions.php:2343 msgid "Renamed" msgstr "Μετονομάστηκε" #: functions.php:2344 msgid "Loaded" msgstr "Φορτωμένο" #: functions.php:2345 msgid "Turned On" msgstr "Ανοικτό" #: functions.php:2346 msgid "Turned Off" msgstr "Κλειστό" #: functions.php:2350 msgid "Saved Section" msgstr "Έσωσε Το Τμήμα" #: functions.php:2355 msgid "Saved Row" msgstr "Έσωσε Σειρά" #: functions.php:2357 msgid "Saved Module" msgstr "Έσωσε Την Ενότητα" #: functions.php:2358 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #: functions.php:2360 functions.php:5257 msgid "Split Testing" msgstr "Διαχωρισμένη Δοκιμή" #: functions.php:2361 functions.php:3011 functions.php:3012 functions.php:3077 #: functions.php:3078 functions.php:3088 functions.php:3089 functions.php:3196 #: functions.php:3197 functions.php:3582 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: functions.php:2364 msgid "on Phone" msgstr "στο Τηλέφωνο" #: functions.php:2365 msgid "on Tablet" msgstr "σε Τάμπλετ" #: functions.php:2366 msgid "on Desktop" msgstr "σε Υπολογιστή" #: functions.php:2375 msgid "The Divi Builder" msgstr "Ο Divi Κατασκευαστής" #: functions.php:2411 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #: functions.php:2426 msgid "by" msgstr "από" #: functions.php:2787 functions.php:2943 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" #: functions.php:2799 msgid "Paste After" msgstr "Μετά Την Επικόλληση" #: functions.php:2839 msgid "Split Test" msgstr "Διαχωρισμένη Δοκιμή" #: functions.php:2845 msgid "End Split Test" msgstr "Τερματισμός Διαχωρισμένης Δοκιμής" #: functions.php:2902 main-modules.php:16116 msgid "Expand" msgstr "Επέκταση" #: functions.php:2903 msgid "Collapse" msgstr "Κατάρρευση" #: functions.php:2931 functions.php:3411 functions.php:3601 functions.php:3656 #: functions.php:3824 functions.php:3855 functions.php:3914 functions.php:3977 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: functions.php:2944 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα για αυτήν την ενότητα" #: functions.php:2977 functions.php:2978 msgid "See History" msgstr "Δείτε Την Ιστορία" #: functions.php:3002 functions.php:3003 msgid "View Stats" msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών" #: functions.php:3056 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών Διαχωρισμένης Δοκιμής" #: functions.php:3096 functions.php:3097 msgid "Clone Section" msgstr "Κλωνοποίηση ενότητας" #: functions.php:3112 functions.php:3113 msgid "Unlock Section" msgstr "Ξεκλειδώστε Το Τμήμα" #: functions.php:3131 functions.php:3132 msgid "Expand Section" msgstr "Αναπτύξτε Την Ενότητα" #: functions.php:3143 msgid "Standard Section" msgstr "Τυπικό Τμήμα" #: functions.php:3204 functions.php:3205 msgid "Clone Row" msgstr "Κλωνοποίηση σειράς" #: functions.php:3222 functions.php:3223 msgid "Change Structure" msgstr "Αλλαγή Δομής" #: functions.php:3229 functions.php:3230 msgid "Unlock Row" msgstr "Ξεκλειδώστε Σειρά" #: functions.php:3255 functions.php:3256 msgid "Expand Row" msgstr "Επεκτείνει Σειρά" #: functions.php:3276 msgid "Add Row" msgstr "Προσθήκη σειράς" #: functions.php:3284 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Εισαγωγή στήλης (στηλών)" #: functions.php:3314 functions.php:3315 functions.php:3583 msgid "Clone Module" msgstr "Κλωνοποίηση λειτουργικής μονάδας" #: functions.php:3325 functions.php:3326 msgid "Remove Module" msgstr "Αφαίρεση Module" #: functions.php:3336 functions.php:3337 msgid "Unlock Module" msgstr "Ξεκλειδώστε Ενότητα" #: functions.php:3380 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Αποθήκευση & Προσθήκη Στη Βιβλιοθήκη" #: functions.php:3542 functions.php:5290 msgid "Load Layout" msgstr "Φόρτωση διάταξης" #: functions.php:3553 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής(ώ) μονάδας(ων)" #: functions.php:3613 msgid "Disable Builder" msgstr "Απενεργοποίηση Κατασκευαστή" #: functions.php:3614 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Όλο το περιεχόμενο που δημιουργήθηκε στον Divi Κατασκευαστεί θα χαθεί. Το " "Προηγούμενο περιεχόμενο θα αποκατασταθεί." #: functions.php:3615 functions.php:3628 functions.php:3639 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" #: functions.php:3627 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Όλα το περιεχόμενο της τρέχουσας σελίδας σας, θα χαθεί." #: functions.php:3638 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Όλες οι προηγμένες ρυθμίσεις του Module σας θα χαθούν." #: functions.php:3672 msgid "Layout Name:" msgstr "Όνομα Διάταξης:" #: functions.php:3686 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Αποθήκευση Και Προσθήκη στη Βιβλιοθήκη" #: functions.php:3693 msgid "Add To Categories:" msgstr "Προσθήκη Στις Κατηγορίες:" #: functions.php:3721 msgid "Include General settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές ρυθμίσεις" #: functions.php:3727 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού" #: functions.php:3781 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Εδώ μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε το τρέχων στοιχείο και να το προσθέσετε " "στη Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική χρήση." #: functions.php:3788 msgid "Save as Global:" msgstr "Αποθήκευση ως Γενικό:" #: functions.php:3836 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Divi Builder" #: functions.php:3866 msgid "End Split Test?" msgstr "Τερματισμός Διαχωρισμένης Δοκιμής;" #: functions.php:3867 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "Μετά το τέλος της διαχωρισμένης δοκιμής σας, θα σας ζητηθεί να επιλέξετε την " "παραλλαγή θέματος που θα θέλατε να κρατήσετε. Τα υπόλοιπα θέματα θα " "αφαιρεθούν." #: functions.php:3868 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "Σημείωση: αυτή η διαδικασία δεν μπορεί να αναιρεθεί." #: functions.php:3883 msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" #: functions.php:3897 functions.php:3929 msgid "An Error Occurred" msgstr "Παρουσιάστηκε Σφάλμα" #: functions.php:3898 functions.php:3930 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "Για κάποιο λόγο, δεν μπορείτε να εκτελέσετε αυτήν την εργασία." #: functions.php:3915 msgid "Proceed" msgstr "Προχωρήστε" #: functions.php:3946 msgid "Save as Global Item" msgstr "Αποθηκεύστε σαν Καθολικό Στοιχείο" #: functions.php:3960 msgid "Set Winner Status" msgstr "Καθορίστε Κατάσταση Νικητή" #: functions.php:3961 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "" "Χρησιμοποιούσατε καθολικό στοιχείο σαν νικητή της διαχωρισμένης δοκιμής. " "Κατά συνέπεια, θα πρέπει να επιλέξετε μεταξύ:" #: functions.php:3962 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "Αποθηκεύστε το νικητή σαν καθολικό στοιχείο (το επιλεγμένο θέμα θα " "συγχρονιστεί και το καθολικό στοιχείο σας θα ενημερωθεί στη Βιβλιοθήκη Divi)" #: functions.php:3963 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "Αποθηκεύστε το νικητή σαν μη καθολικό στοιχείο (το επιλεγμένο θέμα δεν θα " "είναι πλέον καθολικό στοιχείο και οι αλλαγές σας δεν θα τροποποιήσουν το " "καθολικό στοιχείο)" #: functions.php:4021 msgid "Last 24 Hours" msgstr "Τελευταίο 24ωρο" #: functions.php:4022 msgid "Last 7 Days" msgstr "Τελευταίες 7 Ημέρες" #: functions.php:4023 msgid "Last Month" msgstr "Τελευταίος Μήνας" #: functions.php:4024 msgid "All Time" msgstr "Από την Αρχή" #: functions.php:4025 msgid "Summary & Data" msgstr "Περίληψη & Δεδομένα" #: functions.php:4027 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "" "Στατιστικά στοιχεία εξακολουθούν να συλλέγονται για αυτό το χρονικό πλαίσιο" #: functions.php:4028 functions.php:4084 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "Στατιστικά στοιχεία θα εμφανιστούν μετά από επαρκή συλλογή δεδομένων" #: functions.php:4075 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "Στατιστικά Διαχωρισμένης Δοκιμής" #: functions.php:4078 msgid "Bounces" msgstr "Αναπηδήσεις" #: functions.php:4079 msgid "Goal Engagement" msgstr "Επίδραση Στόχου" #: functions.php:4080 msgid "Conversions" msgstr "Μετατροπές" #: functions.php:4083 msgid "Statistics are being collected" msgstr "Στατιστικά στοιχεία συλλέγονται" #: functions.php:4085 functions.php:4086 msgid "Refresh Stats" msgstr "Ανανέωση Στατιστικών" #: functions.php:4088 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "Τέλος Τεστ Διαίρεσης & Επιλογή Νικητή" #: functions.php:4096 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Προσθήκη ειδικής ενότητας" #: functions.php:4154 msgid "Mobile" msgstr "Κινητό" #: functions.php:4155 functions.php:4186 main-modules.php:251 #: main-modules.php:658 main-modules.php:966 main-modules.php:1215 #: main-modules.php:1640 main-modules.php:2037 main-modules.php:2288 #: main-modules.php:2783 main-modules.php:4149 main-modules.php:4866 #: main-modules.php:5322 main-modules.php:6003 main-modules.php:6204 #: main-modules.php:6430 main-modules.php:6822 main-modules.php:7256 #: main-modules.php:7625 main-modules.php:8204 main-modules.php:8675 #: main-modules.php:9085 main-modules.php:9283 main-modules.php:9467 #: main-modules.php:9820 main-modules.php:10116 main-modules.php:10688 #: main-modules.php:10931 main-modules.php:11211 main-modules.php:11705 #: main-modules.php:12587 main-modules.php:12937 main-modules.php:13179 #: main-modules.php:13447 main-modules.php:14023 main-modules.php:14385 #: main-modules.php:14737 main-modules.php:15021 main-modules.php:15654 #: main-modules.php:16139 main-modules.php:16701 main-modules.php:17072 #: main-modules.php:17439 main-modules.php:17555 main-modules.php:17652 #: main-modules.php:17868 main-modules.php:18259 main-modules.php:19094 #: main-structure-elements.php:514 main-structure-elements.php:1475 #: main-structure-elements.php:2217 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: functions.php:4156 functions.php:4185 main-modules.php:252 #: main-modules.php:659 main-modules.php:967 main-modules.php:1216 #: main-modules.php:1641 main-modules.php:2038 main-modules.php:2289 #: main-modules.php:2784 main-modules.php:4150 main-modules.php:4867 #: main-modules.php:5323 main-modules.php:6004 main-modules.php:6205 #: main-modules.php:6431 main-modules.php:6823 main-modules.php:7257 #: main-modules.php:7626 main-modules.php:8205 main-modules.php:8676 #: main-modules.php:9086 main-modules.php:9284 main-modules.php:9468 #: main-modules.php:9821 main-modules.php:10117 main-modules.php:10689 #: main-modules.php:10932 main-modules.php:11212 main-modules.php:11706 #: main-modules.php:12588 main-modules.php:12938 main-modules.php:13180 #: main-modules.php:13448 main-modules.php:14024 main-modules.php:14386 #: main-modules.php:14738 main-modules.php:15022 main-modules.php:15655 #: main-modules.php:16140 main-modules.php:16702 main-modules.php:17073 #: main-modules.php:17440 main-modules.php:17556 main-modules.php:17653 #: main-modules.php:17869 main-modules.php:18260 main-modules.php:19095 #: main-structure-elements.php:515 main-structure-elements.php:1476 #: main-structure-elements.php:2218 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" #: functions.php:4187 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" #: functions.php:4454 msgid "Enable Split Testing" msgstr "Ενεργοποιήστε Διαχωρισμένη Δοκιμή" #: functions.php:4466 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "Όριο Δείκτη Αναπηδήσεων" #: functions.php:4483 msgid "Stats refresh interval" msgstr "Χρονικό διάστημα ανανέωσης στατιστικών" #: functions.php:4487 msgid "Hourly" msgstr "Κάθε Ώρα" #: functions.php:4488 msgid "Daily" msgstr "Καθημερινά" #: functions.php:4497 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "Παρακολούθηση Συντομεύσεων" #: functions.php:4509 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "Συντόμευση για Παρακολούθηση:" #: functions.php:4532 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "Χρωματική Παλέτα Επιλογέα Χρώματος" #: functions.php:4538 main-structure-elements.php:345 #: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:2035 msgid "Gutter Width" msgstr "Απόσταση Στήλης" #: functions.php:4551 msgid "Light Text Color" msgstr "Ανοιχτό Χρώμα Κειμένου" #: functions.php:4557 msgid "Dark Text Color" msgstr "Σκούρο Χρώμα Κειμένου" #: functions.php:4563 msgid "Content Area Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Περιοχής Περιεχομένου" #: functions.php:4569 msgid "Section Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Ενότητας" #: functions.php:4766 msgid "Connecting..." msgstr "Σύνδεση..." #: functions.php:4767 msgid "Connection failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" #: functions.php:4768 msgid "Removing connection..." msgstr "Αφαίρεση σύνδεση..." #: functions.php:4769 msgid "Done" msgstr "Κάνει" #: functions.php:4799 msgid "Step 1:" msgstr "Βήμα 1:" #: functions.php:4801 msgid "Generate authorization code" msgstr "Δημιουργία κωδικού εξουσιοδότησης" #: functions.php:4803 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Βήμα 2: Επικόλληση στον κωδικό εξουσιοδότησης και κάντε κλικ στην επιλογή " "\"σύνδεση\" κουμπί: " #: functions.php:4804 msgid "Make a connection" msgstr "Κάνετε μια σύνδεση" #: functions.php:4807 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber έχει ρυθμιστεί σωστά. Μπορείτε να αφαιρέσετε σύνδεση, αν το " "επιθυμείτε." #: functions.php:4808 msgid "Remove the connection" msgstr "Αφαιρέστε τη σύνδεση" #: functions.php:4861 msgid "Read more" msgstr "Διαβάστε περισσότερα" #: functions.php:5227 msgid "Theme Customizer" msgstr "Προσαρμογέας Θεμάτων" #: functions.php:5232 msgid "Module Customizer" msgstr "Προσαρμογέας Module" #: functions.php:5237 msgid "Page Options" msgstr "Επιλογές Σελίδας" #: functions.php:5248 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin Επιλογές" #: functions.php:5248 msgid "Theme Options" msgstr "Επιλογές Θέμα" #: functions.php:5253 msgid "Divi Library" msgstr "Βιβλιοθήκη Divi" #: functions.php:5263 msgid "Builder Interface" msgstr "Builder Interface" #: functions.php:5266 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Προσθήκη/Διαγραφή Στοιχείων" #: functions.php:5270 msgid "Edit Item" msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων" #: functions.php:5274 msgid "Move Item" msgstr "Μετακινήστε Το Στοιχείο" #: functions.php:5278 msgid "Disable Item" msgstr "Απενεργοποίηση Στοιχείων" #: functions.php:5282 msgid "Lock Item" msgstr "Κλειδαριά Στοιχείο" #: functions.php:5286 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Εναλλαγή Divi Builder" #: functions.php:5300 msgid "Library Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Βιβλιοθήκης" #: functions.php:5311 msgid "Edit Global Items" msgstr "Edit Παγκόσμια Στοιχεία" #: functions.php:5317 msgid "Settings Tabs" msgstr "Ρυθμίσεις Καρτέλες" #: functions.php:5324 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Για Προχωρημένους" #: functions.php:5334 msgid "Settings Types" msgstr "Ρυθμίσεις Τύπους" #: functions.php:5337 msgid "Edit Colors" msgstr "Επεξεργαστείτε Τα Χρώματα" #: functions.php:5341 msgid "Edit Content" msgstr "Επεξεργαστείτε Το Περιεχόμενο" #: functions.php:5345 msgid "Edit Fonts" msgstr "Επεξεργαστείτε Γραμματοσειρές" #: functions.php:5349 msgid "Edit Buttons" msgstr "Επεξεργαστείτε Τα Κουμπιά" #: functions.php:5357 msgid "Edit Configuration" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" #: functions.php:5363 msgid "Module Use" msgstr "Ενότητα Χρήση" #: functions.php:5425 msgid "Administrator" msgstr "Διαχειριστής" #: functions.php:5426 msgid "Editor" msgstr "Συντάκτης" #: functions.php:5427 msgid "Author" msgstr "Συγγραφέας" #: functions.php:5428 msgid "Contributor" msgstr "Συνεργάτης" #: functions.php:5464 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Ρόλο Editor" #: functions.php:5465 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Εξοικονομήστε Divi Ρόλους" #: functions.php:5505 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Χρησιμοποιώντας το Divi Ρόλο Editor, μπορείτε να περιορίσετε τους τύπους των " "δράσεων που μπορούν να αναληφθούν από WordPress χρήστες διαφορετικούς " "ρόλους. Αυτό είναι ένας πολύ καλός τρόπος για να περιορίσετε τις λειτουργίες " "που είναι διαθέσιμες για τους πελάτες σας ή συγγραφείς επισκεπτών για να " "εξασφαλιστεί ότι έχουν μόνο τις απαραίτητες επιλογές στη διάθεσή τους." #: functions.php:5574 msgid "Reset Roles" msgstr "Επαναφορά Ρόλους" #: functions.php:5575 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Όλα τα τρέχοντα ρόλο ρυθμίσεις θα πρέπει να οριστεί σε προεπιλογή. Θέλετε να " "συνεχίσετε;" #: functions.php:5577 msgid "no" msgstr "όχι" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:5839 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "στο %1$s σε %2$s" #: functions.php:5842 msgid "(Edit)" msgstr "(Επεξεργασία)" #: functions.php:5845 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" #: functions.php:5854 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Το σχόλιό σας είναι σε αναμονή επανελέγχου." #: functions.php:6004 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "Ενεργοποίηση Οπτικού Κατασκευαστή" #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "Κατασκευασμένο Για Οποιοδήποτε" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "Κατασκευασμένο Για" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "Καθολική Διάταξη" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "Βασικό" #: layouts.php:338 msgid "Homepage Basic" msgstr "Κεντρική σελίδα με βασική διάταξη" #: layouts.php:346 msgid "Homepage Shop" msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη καταστήματος" #: layouts.php:356 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη πορτφολίου " #: layouts.php:364 msgid "Homepage Company" msgstr "Κεντρική σελίδας με διάταξη εταιρείας" #: layouts.php:372 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Κεντρική σελίδα με εταιρική διάταξη" #: layouts.php:383 msgid "Homepage Extended" msgstr "Εκτεταμένη κεντρική σελίδα" #: layouts.php:392 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Πλήρες πλάτος της σελίδας" #: layouts.php:426 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Δεξιά πλαϊνή γραμμή της σελίδας " #: layouts.php:460 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Αριστερή πλαϊνή γραμμή της σελίδας" #: layouts.php:494 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Πλαϊνές γραμμές και από τις δύο πλευρές της σελίδας" #: layouts.php:516 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή πλέγματος" #: layouts.php:524 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο με μια στήλη" #: layouts.php:532 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή Carousel πλήρους πλάτους" #: layouts.php:540 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "PΔιάταξη για πορτφόλιο με πλέγμα πλήρους πλάτους" #: layouts.php:548 msgid "Project Extended" msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο" #: layouts.php:558 msgid "Project Extended 2" msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο 2" #: layouts.php:571 msgid "Blog Masonry" msgstr "Ιστολόγιο σε μορφή πλέγματος" #: layouts.php:579 msgid "Blog Standard" msgstr "Τυπικό ιστολόγιο" #: layouts.php:587 msgid "Shop Basic" msgstr "Κατάστημα με βασική διάταξη" #: layouts.php:595 msgid "Shop Extended" msgstr "Εκτεταμένο κατάστημα" #: layouts.php:603 msgid "Splash Page" msgstr "Σελίδα υποδοχής" #: layouts.php:614 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Λειτουργία συντήρησης" #: layouts.php:623 msgid "Coming Soon" msgstr "Προσεχώς" #: layouts.php:631 msgid "Landing Page" msgstr "Σελίδα προορισμού" #: layouts.php:640 msgid "About Me" msgstr "Πληροφορίες για μένα" #: layouts.php:649 msgid "About Us" msgstr "Πληροφορίες για μας" #: layouts.php:658 msgid "Contact Us" msgstr "Επικοινωνία" #: layouts.php:674 msgid "Our Team" msgstr "Η ομάδα μας" #: layouts.php:787 msgid "Creative Agency" msgstr "Δημιουργικό πρακτορείο" #: layouts.php:796 msgid "Sales Page" msgstr "Σελίδα πωλήσεων" #: layouts.php:832 msgid "Case Study" msgstr "Μελέτη περίπτωσης" #: layouts.php:842 msgid "Product Features" msgstr "Δυνατότητες προϊόντος" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1922 main-modules.php:12448 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: main-modules.php:57 main-modules.php:1951 main-modules.php:11147 #: main-modules.php:17854 msgid "Left To Right" msgstr "Από τα αριστερά προς τα δεξιά" #: main-modules.php:58 main-modules.php:1952 main-modules.php:11148 #: main-modules.php:17855 msgid "Right To Left" msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά " #: main-modules.php:59 main-modules.php:1950 main-modules.php:11149 #: main-modules.php:17856 msgid "Top To Bottom" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω" #: main-modules.php:60 main-modules.php:1953 main-modules.php:11150 #: main-modules.php:17857 msgid "Bottom To Top" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω " #: main-modules.php:61 main-modules.php:11146 main-modules.php:17858 msgid "Fade In" msgstr "Σταδιακή εμφάνιση" #: main-modules.php:62 main-modules.php:1954 main-modules.php:11145 #: main-modules.php:17859 msgid "No Animation" msgstr "Χωρίς κινούμενο σχέδιο" #: main-modules.php:86 main-modules.php:11132 main-modules.php:17753 msgid "Image URL" msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας" #: main-modules.php:90 main-modules.php:939 main-modules.php:1376 #: main-modules.php:1926 main-modules.php:4771 main-modules.php:6403 #: main-modules.php:11136 main-modules.php:15554 main-modules.php:15596 #: main-modules.php:15629 main-modules.php:17757 msgid "Choose an Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" #: main-modules.php:91 main-modules.php:940 main-modules.php:1377 #: main-modules.php:1927 main-modules.php:4772 main-modules.php:6404 #: main-modules.php:11137 main-modules.php:15555 main-modules.php:15597 #: main-modules.php:15630 main-modules.php:17758 msgid "Set As Image" msgstr "Ορισμός ως εικόνας" #: main-modules.php:92 main-modules.php:4773 main-modules.php:6405 #: main-modules.php:11138 main-modules.php:15556 main-modules.php:15598 #: main-modules.php:15631 main-modules.php:17759 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την " "εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται." #: main-modules.php:95 main-modules.php:3201 main-modules.php:17762 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας" #: main-modules.php:98 main-modules.php:15604 main-modules.php:17765 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Αυτό ορίζει το εναλλακτικό κείμενο εικόνας. Μια σύντομη περιγραφή της " "εικόνας σας μπορεί να τοποθετηθεί εδώ." #: main-modules.php:101 main-modules.php:17768 msgid "Image Title Text" msgstr "Κείμενο τίτλου εικόνας" #: main-modules.php:104 main-modules.php:15610 main-modules.php:17771 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Αυτό ορίζει το κείμενο τίτλου\tHTML." #: main-modules.php:107 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox" #: main-modules.php:119 main-modules.php:17786 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η εικόνα πρέπει να ανοίγει στο Lightbox. " "Σηµείωση: αν επιλέξετε να ανοίγει η εικόνα στο Lightbox, οι επιλογές " "διεύθυνσης URL παρακάτω θα αγνοούνται." #: main-modules.php:122 main-modules.php:17789 msgid "Link URL" msgstr "Η διεύθυνση URL του συνδέσμου" #: main-modules.php:129 main-modules.php:17796 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Αν θέλετε η εικόνα σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας " "διεύθυνση URL προορισμού. Δεν θα δημιουργηθεί κανένας σύνδεσμος αν αφήσετε " "αυτό το πεδίο κενό." #: main-modules.php:132 main-modules.php:1838 main-modules.php:5925 #: main-modules.php:6163 main-modules.php:13423 main-modules.php:17799 msgid "Url Opens" msgstr "Η διεύθυνση URL ανοίγει" #: main-modules.php:136 main-modules.php:1842 main-modules.php:4761 #: main-modules.php:5929 main-modules.php:6167 main-modules.php:13427 #: main-modules.php:17803 msgid "In The Same Window" msgstr "στο ίδιο παράθυρο" #: main-modules.php:137 main-modules.php:1843 main-modules.php:4762 #: main-modules.php:5930 main-modules.php:6168 main-modules.php:13428 #: main-modules.php:17804 msgid "In The New Tab" msgstr "στην καινούρια καρτέλα" #: main-modules.php:140 main-modules.php:1845 main-modules.php:5932 #: main-modules.php:6170 main-modules.php:13430 main-modules.php:17807 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο σύνδεσμός σας θ' ανοίγει σε ένα καινούριο " "παράθυρο." #: main-modules.php:143 main-modules.php:17810 msgid "Image Overlay" msgstr "Επικάλυψη Εικόνας" #: main-modules.php:156 main-modules.php:17823 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "Αν είναι ενεργοποιημένο, θα εμφανίζεται ένα χρώμα επικάλυψης και ένα " "εικονίδιο όταν ο επισκέπτης μετακινεί το δείκτη πάνω από την εικόνα" #: main-modules.php:159 main-modules.php:11639 main-modules.php:17826 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Επικάλυψης" #: main-modules.php:163 main-modules.php:11643 main-modules.php:17830 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το εικονίδιο επικάλυψης" #: main-modules.php:166 main-modules.php:638 main-modules.php:7606 #: main-modules.php:8177 main-modules.php:11646 main-modules.php:12568 #: main-modules.php:17053 main-modules.php:17833 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #: main-modules.php:170 main-modules.php:11650 main-modules.php:17837 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για την επικάλυψη" #: main-modules.php:173 main-modules.php:645 main-modules.php:7612 #: main-modules.php:8162 main-modules.php:11653 main-modules.php:12574 #: main-modules.php:17059 main-modules.php:17840 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Επιλογέας Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #: main-modules.php:180 main-modules.php:11660 main-modules.php:17847 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο εικονίδιο για την επικάλυψη" #: main-modules.php:183 main-modules.php:11141 main-modules.php:17850 msgid "Animation" msgstr "Κινούμενο σχέδιο" #: main-modules.php:187 main-modules.php:1956 main-modules.php:11152 #: main-modules.php:17861 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Αυτό ελέγχει την κατεύθυνση του κινούμενου σχεδίου." #: main-modules.php:190 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Αφαίρεση διαστήματος κάτω από την εικόνα" #: main-modules.php:197 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν κάτω από την εικόνα πρέπει να υπάρχει ένα " "διάστημα." #: main-modules.php:200 msgid "Image Alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση Εικόνων" #: main-modules.php:208 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την ευθυγράμμιση της εικόνας." #: main-modules.php:211 main-modules.php:1982 msgid "Image Max Width" msgstr "Μέγιστο Πλάτος Εικόνας" #: main-modules.php:219 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Να γίνει Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:229 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Να κετράρετε Πάντα Η Εικόνα στα Κινητά" #: main-modules.php:247 main-modules.php:654 main-modules.php:962 #: main-modules.php:1211 main-modules.php:1636 main-modules.php:2033 #: main-modules.php:2284 main-modules.php:2779 main-modules.php:4145 #: main-modules.php:4862 main-modules.php:5318 main-modules.php:5999 #: main-modules.php:6200 main-modules.php:6426 main-modules.php:6818 #: main-modules.php:7252 main-modules.php:7621 main-modules.php:8200 #: main-modules.php:8671 main-modules.php:9081 main-modules.php:9279 #: main-modules.php:9463 main-modules.php:9816 main-modules.php:10112 #: main-modules.php:10684 main-modules.php:10927 main-modules.php:11207 #: main-modules.php:11701 main-modules.php:12583 main-modules.php:12933 #: main-modules.php:13175 main-modules.php:13443 main-modules.php:14019 #: main-modules.php:14381 main-modules.php:14733 main-modules.php:15017 #: main-modules.php:15650 main-modules.php:16135 main-modules.php:16697 #: main-modules.php:17068 main-modules.php:17435 main-modules.php:17551 #: main-modules.php:17648 main-modules.php:17864 main-modules.php:18255 #: main-modules.php:19090 main-structure-elements.php:510 #: main-structure-elements.php:1471 main-structure-elements.php:2213 msgid "Disable on" msgstr "Απενεργοποιήστε στο" #: main-modules.php:250 main-modules.php:657 main-modules.php:965 #: main-modules.php:1214 main-modules.php:1639 main-modules.php:2036 #: main-modules.php:2287 main-modules.php:2782 main-modules.php:4148 #: main-modules.php:4865 main-modules.php:5321 main-modules.php:6002 #: main-modules.php:6203 main-modules.php:6429 main-modules.php:6821 #: main-modules.php:7255 main-modules.php:7624 main-modules.php:8203 #: main-modules.php:8674 main-modules.php:9084 main-modules.php:9282 #: main-modules.php:9466 main-modules.php:9819 main-modules.php:10115 #: main-modules.php:10687 main-modules.php:10930 main-modules.php:11210 #: main-modules.php:11704 main-modules.php:12586 main-modules.php:12936 #: main-modules.php:13178 main-modules.php:13446 main-modules.php:14022 #: main-modules.php:14384 main-modules.php:14736 main-modules.php:15020 #: main-modules.php:15653 main-modules.php:16138 main-modules.php:16700 #: main-modules.php:17071 main-modules.php:17438 main-modules.php:17554 #: main-modules.php:17651 main-modules.php:17867 main-modules.php:18258 #: main-modules.php:19093 main-structure-elements.php:513 #: main-structure-elements.php:1474 main-structure-elements.php:2216 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" #: main-modules.php:256 main-modules.php:663 main-modules.php:971 #: main-modules.php:1220 main-modules.php:1645 main-modules.php:2042 #: main-modules.php:2293 main-modules.php:2788 main-modules.php:4154 #: main-modules.php:4871 main-modules.php:5327 main-modules.php:6008 #: main-modules.php:6209 main-modules.php:6435 main-modules.php:6827 #: main-modules.php:7261 main-modules.php:7630 main-modules.php:8209 #: main-modules.php:8680 main-modules.php:9090 main-modules.php:9288 #: main-modules.php:9472 main-modules.php:9825 main-modules.php:10121 #: main-modules.php:10693 main-modules.php:10936 main-modules.php:11216 #: main-modules.php:11710 main-modules.php:12592 main-modules.php:12942 #: main-modules.php:13184 main-modules.php:13452 main-modules.php:14028 #: main-modules.php:14390 main-modules.php:14742 main-modules.php:15026 #: main-modules.php:15659 main-modules.php:16144 main-modules.php:16706 #: main-modules.php:17077 main-modules.php:17444 main-modules.php:17560 #: main-modules.php:17657 main-modules.php:17873 main-modules.php:18264 #: main-modules.php:19099 main-structure-elements.php:519 #: main-structure-elements.php:1480 main-structure-elements.php:2222 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "Αυτό θα απενεργοποιήσει τη μονάδα στις επιλεγμένες συσκευές" #: main-modules.php:259 main-modules.php:666 main-modules.php:974 #: main-modules.php:1223 main-modules.php:1342 main-modules.php:1648 #: main-modules.php:2045 main-modules.php:2296 main-modules.php:2791 #: main-modules.php:3277 main-modules.php:4157 main-modules.php:4874 #: main-modules.php:5330 main-modules.php:6011 main-modules.php:6212 #: main-modules.php:6438 main-modules.php:6830 main-modules.php:7264 #: main-modules.php:7633 main-modules.php:8212 main-modules.php:8683 #: main-modules.php:9093 main-modules.php:9291 main-modules.php:9475 #: main-modules.php:9828 main-modules.php:10124 main-modules.php:10696 #: main-modules.php:10939 main-modules.php:11219 main-modules.php:11713 #: main-modules.php:12595 main-modules.php:12945 main-modules.php:13187 #: main-modules.php:13455 main-modules.php:14031 main-modules.php:14393 #: main-modules.php:14745 main-modules.php:15029 main-modules.php:15662 #: main-modules.php:16147 main-modules.php:16709 main-modules.php:17080 #: main-modules.php:17447 main-modules.php:17563 main-modules.php:17660 #: main-modules.php:17876 main-modules.php:18267 main-modules.php:19102 #: main-structure-elements.php:522 main-structure-elements.php:1483 msgid "Admin Label" msgstr "Ετικέτα διαχείρισης" #: main-modules.php:261 main-modules.php:668 main-modules.php:976 #: main-modules.php:1225 main-modules.php:1650 main-modules.php:2047 #: main-modules.php:2298 main-modules.php:2793 main-modules.php:4159 #: main-modules.php:4876 main-modules.php:5332 main-modules.php:6013 #: main-modules.php:6214 main-modules.php:6440 main-modules.php:6832 #: main-modules.php:7266 main-modules.php:7635 main-modules.php:8214 #: main-modules.php:8685 main-modules.php:9095 main-modules.php:9293 #: main-modules.php:9477 main-modules.php:9830 main-modules.php:10126 #: main-modules.php:10698 main-modules.php:10941 main-modules.php:11221 #: main-modules.php:11715 main-modules.php:12597 main-modules.php:12947 #: main-modules.php:13189 main-modules.php:13457 main-modules.php:14033 #: main-modules.php:14395 main-modules.php:14747 main-modules.php:15031 #: main-modules.php:15664 main-modules.php:16149 main-modules.php:16711 #: main-modules.php:17082 main-modules.php:17449 main-modules.php:17565 #: main-modules.php:17662 main-modules.php:17878 main-modules.php:18269 #: main-modules.php:19104 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Αυτή η επιλογή αλλάξει την ετικέτα της λειτουργικής μονάδας στον " "κατασκευαστή για εύκολη αναγνώριση." #: main-modules.php:429 msgid "Gallery" msgstr "Συλλογή" #: main-modules.php:466 main-modules.php:6310 msgid "Caption" msgstr "Λεζάντα" #: main-modules.php:480 main-modules.php:1826 main-modules.php:2450 #: main-modules.php:5691 main-modules.php:5913 main-modules.php:6304 #: main-modules.php:6381 main-modules.php:6720 main-modules.php:7150 #: main-modules.php:7481 main-modules.php:8014 main-modules.php:8564 #: main-modules.php:8803 main-modules.php:8989 main-modules.php:9022 #: main-modules.php:9200 main-modules.php:9241 main-modules.php:9639 #: main-modules.php:9715 main-modules.php:9764 main-modules.php:9978 #: main-modules.php:10056 main-modules.php:10437 main-modules.php:10636 #: main-modules.php:11103 main-modules.php:11431 main-modules.php:12418 #: main-modules.php:12456 main-modules.php:12879 main-modules.php:13280 #: main-modules.php:13806 main-modules.php:13822 main-modules.php:15300 #: main-modules.php:15377 main-modules.php:15402 main-modules.php:16893 #: main-modules.php:18056 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: main-modules.php:495 msgid "Gallery Item" msgstr "Στοιχείο Γκαλερί" #: main-modules.php:499 main-modules.php:7507 main-modules.php:8061 #: main-modules.php:12452 msgid "Overlay" msgstr "Επικάλυψη" #: main-modules.php:503 main-modules.php:7511 main-modules.php:8065 msgid "Overlay Icon" msgstr "Εικονίδιο Επικάλυψης" #: main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Τίτλος Στοιχείου Γκαλερί" #: main-modules.php:511 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "Λεζάντα Αντικειμένου Γκαλερί" #: main-modules.php:515 msgid "Gallery Pagination" msgstr "Σελιδοποίηση Γκαλερί" #: main-modules.php:519 main-modules.php:8081 msgid "Pagination Active Page" msgstr "Ενεργή Σελίδα Σελιδοποίησης" #: main-modules.php:528 main-modules.php:544 msgid "Gallery Images" msgstr "Εικόνες συλλογής" #: main-modules.php:556 main-modules.php:2492 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: main-modules.php:557 main-modules.php:7533 main-modules.php:8095 #: main-modules.php:11461 main-modules.php:16969 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" #: main-modules.php:559 main-modules.php:11468 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Εναλλαγή ανάμεσα σε διάφορους τύπους διάταξης." #: main-modules.php:572 msgid "Images Number" msgstr "Αριθμός εικόνων" #: main-modules.php:575 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Ορίστε των αριθμό εικόνων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα." #: main-modules.php:579 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Εμφάνιση τίτλου και λεζάντας" #: main-modules.php:586 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν θα εμφανίζονται τίτλοι και λεζάντες των " "εικόνων, αν η εικόνα τους έχει." #: main-modules.php:590 main-modules.php:7580 main-modules.php:8142 #: main-modules.php:11599 msgid "Show Pagination" msgstr "Εμφάνιση σελιδοποίησης" #: main-modules.php:597 main-modules.php:7587 main-modules.php:8149 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "" "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης για αυτή την τροφοδοσία." #: main-modules.php:604 main-modules.php:1194 main-modules.php:1395 #: main-modules.php:1601 main-modules.php:1963 main-modules.php:3212 #: main-modules.php:3904 main-modules.php:4809 main-modules.php:5965 #: main-modules.php:6194 main-modules.php:6421 main-modules.php:6756 #: main-modules.php:7190 main-modules.php:7594 main-modules.php:8156 #: main-modules.php:8608 main-modules.php:9052 main-modules.php:9273 #: main-modules.php:10668 main-modules.php:11159 main-modules.php:11670 #: main-modules.php:12908 main-modules.php:13417 main-modules.php:13989 #: main-modules.php:14282 main-modules.php:14715 main-modules.php:15418 #: main-modules.php:16051 main-modules.php:17020 main-modules.php:18225 #: main-modules.php:18849 msgid "Dark" msgstr "Σκοτεινό" #: main-modules.php:605 main-modules.php:1193 main-modules.php:1394 #: main-modules.php:1602 main-modules.php:1964 main-modules.php:3211 #: main-modules.php:3903 main-modules.php:4810 main-modules.php:5964 #: main-modules.php:6195 main-modules.php:6420 main-modules.php:6755 #: main-modules.php:7189 main-modules.php:7595 main-modules.php:8157 #: main-modules.php:8609 main-modules.php:9053 main-modules.php:9274 #: main-modules.php:10669 main-modules.php:11160 main-modules.php:11671 #: main-modules.php:12909 main-modules.php:13418 main-modules.php:13990 #: main-modules.php:14283 main-modules.php:14716 main-modules.php:15419 #: main-modules.php:16052 main-modules.php:17021 main-modules.php:18226 #: main-modules.php:18848 msgid "Light" msgstr "Φωτεινό" #: main-modules.php:607 main-modules.php:1966 main-modules.php:4812 #: main-modules.php:5967 main-modules.php:6197 main-modules.php:6423 #: main-modules.php:6758 main-modules.php:7192 main-modules.php:7597 #: main-modules.php:8159 main-modules.php:8611 main-modules.php:9055 #: main-modules.php:10671 main-modules.php:11674 main-modules.php:12911 #: main-modules.php:13420 main-modules.php:17023 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο ή " "σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι " "ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να " "είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:610 main-modules.php:2622 main-modules.php:4043 #: main-modules.php:16542 main-modules.php:18988 msgid "Automatic Animation" msgstr "Αυτόματο κινούμενο σχέδιο" #: main-modules.php:621 main-modules.php:2633 main-modules.php:4054 #: main-modules.php:16553 main-modules.php:18999 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Αν θέλετε το slider να σέρνεται αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης " "να κάνει κλικ στο κουμπί «Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά " "προσαρμόστε την ταχύτητα ανταλλαγής παρακάτω, αν θέλετε." #: main-modules.php:624 main-modules.php:2636 main-modules.php:4057 #: main-modules.php:16556 main-modules.php:19002 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Αυτόματη ταχύτητα κινούμενου σχεδίου (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)" #: main-modules.php:628 main-modules.php:2640 main-modules.php:4061 #: main-modules.php:16560 main-modules.php:19006 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα το slider αντικαθιστά ένα slide με το " "άλλο, αν πιο πάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματο κινούμενο σχέδιο». Όσο " "μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις " "ανταλλαγές." #: main-modules.php:631 main-modules.php:7600 main-modules.php:8171 #: main-modules.php:17047 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Μεγέθυνσης" #: main-modules.php:884 main-modules.php:1120 main-modules.php:1317 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: main-modules.php:900 msgid "Video Icon" msgstr "Εικονίδιο Βίντεο" #: main-modules.php:909 main-modules.php:1347 msgid "Video MP4/URL" msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4 URL" #: main-modules.php:913 main-modules.php:926 main-modules.php:1351 #: main-modules.php:1366 main-modules.php:3221 main-modules.php:3231 #: main-structure-elements.php:146 main-structure-elements.php:159 #: main-structure-elements.php:1186 main-structure-elements.php:1199 msgid "Upload a video" msgstr "Ανέβασμα βίντεο" #: main-modules.php:914 main-modules.php:1352 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Επιλογή βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4" #: main-modules.php:915 main-modules.php:928 main-modules.php:1353 #: main-modules.php:1368 msgid "Set As Video" msgstr "Ορισμός ως βίντεο" #: main-modules.php:916 main-modules.php:1354 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "Ανεβάστε το βίντεο που επιθυμείτε σε μορφή αρχείου .MP4 ή εισάγετε τη " "διεύθυνση URL για το βίντεο που θέλετε να εμφανίζεται." #: main-modules.php:922 main-modules.php:1362 msgid "Video Webm" msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM" #: main-modules.php:927 main-modules.php:1367 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Επιλέξτε ένα βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM" #: main-modules.php:929 main-modules.php:1369 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Ανεβάστε εδώ το βίντεο σας σε μορφή αρχείου .WEBM. Όλα τα βίντεο πρέπει να " "ανεβάζονται και στις δύο μορφές αρχείου, .MP4 και .WEBM, για να εξασφαλισθεί " "μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. " #: main-modules.php:935 main-modules.php:1372 msgid "Image Overlay URL" msgstr "Διεύθυνση URL επικάλυψης εικόνας" #: main-modules.php:950 main-modules.php:1387 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την " "εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται πάνω από το βίντεό σας. Μπορείτε επίσης να " "δημιουργήσετε μια σταθερή εικόνα από το βίντεό σας." #: main-modules.php:956 main-modules.php:1199 msgid "Play Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:1116 msgid "Video Slider" msgstr "Slider για βίντεο" #: main-modules.php:1142 msgid "Play Button" msgstr "Κουμπί Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:1146 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Μικρογραφία Στοιχείου" #: main-modules.php:1150 msgid "Slider Arrows" msgstr "Βέλη Ρυθμιστικού" #: main-modules.php:1159 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Εμφάνιση επικάλυψης εικόνας στο κυρίως βίντεο" #: main-modules.php:1163 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: main-modules.php:1164 msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" #: main-modules.php:1166 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Αυτή η επιλογή θα καλύψει το περιβάλλον εργασίας του προγράμματος " "αναπαραγωγής στο κυρίως βίντεο. Αυτή η εικόνα μπορεί είτε να ανεβαστεί στη " "ρύθμιση του κάθε βίντεο ή να δημιουργηθεί αυτόματα με το Divi." #: main-modules.php:1169 main-modules.php:2602 main-modules.php:16522 msgid "Arrows" msgstr "Βέλη" #: main-modules.php:1173 main-modules.php:2606 main-modules.php:3793 #: main-modules.php:16526 main-modules.php:18738 msgid "Show Arrows" msgstr "Εμφάνιση βελών" #: main-modules.php:1174 main-modules.php:2607 main-modules.php:16527 msgid "Hide Arrows" msgstr "Απόκρυψη βελών" #: main-modules.php:1176 main-modules.php:2609 main-modules.php:3800 #: main-modules.php:18745 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης." #: main-modules.php:1179 msgid "Slider Controls" msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:1183 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Χρήση παρακολούθησης μικρογραφιών" #: main-modules.php:1184 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Χρήση περιήγησης σε μορφή κουκίδων" #: main-modules.php:1186 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα σας δώσει τη δυνατότητα να επιλέξετε ανάμεσα στα στοιχεία " "ελέγχου μικρογραφιών κάτω από το slider ή τη περιήγηση σε μορφή κουκίδων στο " "κάτω μέρος του slider." #: main-modules.php:1189 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:1196 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα στοιχεία ελέγχου του slider είτε ανοιχτόχρωμα, " "είτε σκουρόχρωμα. Τα στοιχεία ελέγχου του slider είναι είτε βέλη για " "παρακολούθηση μικρογραφιών, είτε κύκλοι στην περιήγηση σε μορφή κουκίδων." #: main-modules.php:1205 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Μικρογραφίας" #: main-modules.php:1323 msgid "New Video" msgstr "Καινούριο βίντεο" #: main-modules.php:1324 msgid "Video Settings" msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" #: main-modules.php:1344 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Αυτό θ' αλλάξει την ετικέτα του βίντεο στον κατασκευαστή για εύκολη " "αναγνώριση." #: main-modules.php:1390 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Χρώμα βελών του slider" #: main-modules.php:1397 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα βέλη του slider σας είτε ανοιχτόχρωμα, είτε " "σκουρόχρωμα." #: main-modules.php:1567 main-modules.php:1771 main-modules.php:2543 #: main-modules.php:3006 main-modules.php:3684 main-modules.php:5134 #: main-modules.php:5552 main-modules.php:5865 main-modules.php:6605 #: main-modules.php:7101 main-modules.php:10616 main-modules.php:11069 #: main-modules.php:11407 main-modules.php:12832 main-modules.php:16464 #: main-modules.php:18514 msgid "Header" msgstr "Kεφαλίδα" #: main-modules.php:1604 main-modules.php:11162 main-modules.php:14285 #: main-modules.php:14718 main-modules.php:15421 main-modules.php:16054 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την τιμή για το κείμενό σας. Αν έχετε σκούρο " "φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας " "είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:1607 main-modules.php:1969 main-modules.php:4815 #: main-modules.php:5970 main-modules.php:6761 main-modules.php:7195 #: main-modules.php:13974 main-modules.php:14288 main-modules.php:16057 #: main-modules.php:18210 msgid "Text Orientation" msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" #: main-modules.php:1611 main-modules.php:14296 main-modules.php:15428 #: main-modules.php:16061 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "" "Αυτή η επιλογή ελέγχει ποια θα είναι η στοίχιση του κειμένου σας μέσα στη " "λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:1617 main-modules.php:17531 main-modules.php:17644 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε το περιεχόμενο που θα χρησιμοποιείται μέσα στη " "λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:1620 main-modules.php:5983 main-modules.php:14347 #: main-modules.php:17535 msgid "Max Width" msgstr "Μέγιστο Πλάτος" #: main-modules.php:1716 msgid "Blurb" msgstr "Blurb" #: main-modules.php:1777 main-modules.php:2232 main-modules.php:2421 #: main-modules.php:2551 main-modules.php:3020 main-modules.php:3690 #: main-modules.php:4690 main-modules.php:5175 main-modules.php:5598 #: main-modules.php:5872 main-modules.php:6612 main-modules.php:7108 #: main-modules.php:9380 main-modules.php:9721 main-modules.php:10622 #: main-modules.php:11075 main-modules.php:11420 main-modules.php:16473 #: main-modules.php:18520 msgid "Body" msgstr "Κορμός" #: main-modules.php:1797 msgid "Blurb Image" msgstr "Περιγραφή Εικόνας" #: main-modules.php:1801 msgid "Blurb Title" msgstr "Περιγραφή Τίτλου" #: main-modules.php:1805 msgid "Blurb Content" msgstr "Περιγραφή Περιεχομένου" #: main-modules.php:1829 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Ο τίτλος του blurb σας θα εμφανισθεί με έντονους χαρακτήρες κάτω από την " "εικόνα του blurb σας." #: main-modules.php:1832 msgid "Url" msgstr "Διεύθυνση URL" #: main-modules.php:1835 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Αν θέλετε το blurb σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας " "διεύθυνση URL προορισμού." #: main-modules.php:1848 msgid "Use Icon" msgstr "Χρησιμοποιήστε εικονίδιο" #: main-modules.php:1862 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν θα χρησιμοποιηθεί το εικονίδιο που ορίζεται " "παρακάτω." #: main-modules.php:1865 main-modules.php:15458 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: main-modules.php:1871 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Επιλέξτε ένα εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο blurb σας." #: main-modules.php:1875 main-modules.php:9457 main-modules.php:9675 #: main-modules.php:9810 main-modules.php:11195 main-modules.php:13671 msgid "Icon Color" msgstr "Χρώμα εικονιδίου " #: main-modules.php:1877 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε κάποιο προσαρμοσμένο χρώμα για το εικονίδιό σας." #: main-modules.php:1881 msgid "Circle Icon" msgstr "Κυκλικό εικονίδιο" #: main-modules.php:1892 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το εικονίδιο που ορίστηκε παραπάνω πρέπει να " "εμφανίζεται μέσα στον κύκλο." #: main-modules.php:1896 main-modules.php:9063 msgid "Circle Color" msgstr "Χρώμα κύκλου" #: main-modules.php:1898 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για τον κύκλο του εικονιδίου." #: main-modules.php:1902 msgid "Show Circle Border" msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος κύκλου" #: main-modules.php:1912 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να εμφανίζεται το περίγραμμα κύκλου " "εικονιδίου. " #: main-modules.php:1916 msgid "Circle Border Color" msgstr "Χρώμα περιγράμματος κύκλου" #: main-modules.php:1918 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το περίγραμμα κύκλου " "εικονιδίου." #: main-modules.php:1929 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Ανεβάστε μια εικόνα που θα εμφανίζεται στο πάνω μέρος του blurb σας." #: main-modules.php:1932 msgid "Image Alt Text" msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας" #: main-modules.php:1935 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Ορίστε εδώ το εναλλακτικό κείμενο για την εικόνα σας." #: main-modules.php:1939 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Τοποθέτηση εικόνας/εικονιδίου" #: main-modules.php:1943 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε που να τοποθετήσετε το εικονίδιο." #: main-modules.php:1946 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Κινούμενο σχέδιο εικόνας/εικονιδίου" #: main-modules.php:1973 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Αυτή η επιλογή θα ελέγχει τη στοίχιση του κειμένου του blurb σας." #: main-modules.php:1979 main-modules.php:4825 main-modules.php:5980 #: main-modules.php:6771 main-modules.php:7205 main-modules.php:9783 #: main-modules.php:11192 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "" "Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κυρίως κειμένου για τη λειτουργική μονάδα σας." #: main-modules.php:1990 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Χρήση Μεγέθους Γραμματοσειράς Εικονιδίου" #: main-modules.php:2003 msgid "Icon Font Size" msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Εικονιδίου" #: main-modules.php:2207 msgid "Tabs" msgstr "Καρτέλες" #: main-modules.php:2211 main-modules.php:2225 main-modules.php:2255 #: main-modules.php:2389 main-modules.php:2406 main-modules.php:2473 msgid "Tab" msgstr "Καρτέλα" #: main-modules.php:2251 msgid "Tabs Controls" msgstr "Ρυθμίσεις Καρτελών" #: main-modules.php:2259 msgid "Active Tab" msgstr "Ενεργή Καρτέλα" #: main-modules.php:2263 msgid "Tabs Content" msgstr "Περιεχόμενο Καρτελών" #: main-modules.php:2272 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Ενεργής Καρτέλας" #: main-modules.php:2278 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Ανενεργής Καρτέλας" #: main-modules.php:2400 msgid "New Tab" msgstr "Καινούρια καρτέλα" #: main-modules.php:2401 msgid "Tab Settings" msgstr "Ρυθμίσεις καρτέλας" #: main-modules.php:2452 main-modules.php:13283 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "" "Ο τίτλος θα χρησιμοποιείται μέσα στο κουμπί της καρτέλας για αυτή την " "καρτέλα." #: main-modules.php:2496 main-modules.php:2954 main-modules.php:16117 #: main-modules.php:16416 msgid "Slide" msgstr "Διαφάνεια" #: main-modules.php:2562 main-modules.php:3037 main-modules.php:3716 #: main-modules.php:5213 main-modules.php:5622 main-modules.php:5889 #: main-modules.php:6111 main-modules.php:6145 main-modules.php:6626 #: main-modules.php:7122 main-modules.php:10000 main-modules.php:14240 #: main-modules.php:14269 main-modules.php:14623 main-modules.php:16482 #: main-modules.php:18546 msgid "Button" msgstr "Κουμπί" #: main-modules.php:2568 main-modules.php:3055 main-modules.php:3722 #: main-modules.php:16488 main-modules.php:18552 msgid "Slide Description" msgstr "Περιγραφή Διαφάνειας" #: main-modules.php:2572 main-modules.php:3047 main-modules.php:3726 #: main-modules.php:16492 main-modules.php:18556 msgid "Slide Title" msgstr "Τίτλος Διαφάνειας" #: main-modules.php:2576 main-modules.php:3059 main-modules.php:3730 #: main-modules.php:16496 main-modules.php:18560 msgid "Slide Button" msgstr "Κουμπί Διαφάνειας" #: main-modules.php:2581 main-modules.php:3735 main-modules.php:16501 #: main-modules.php:18565 msgid "Slide Controllers" msgstr "Χειριστήρια Διαφάνειας" #: main-modules.php:2585 main-modules.php:3739 main-modules.php:16505 #: main-modules.php:18569 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Ενεργό Χειριστήριο Διαφάνειας" #: main-modules.php:2589 main-modules.php:3064 main-modules.php:3133 #: main-modules.php:3743 main-modules.php:16509 main-modules.php:18573 msgid "Slide Image" msgstr "Εικόνα για το slide" #: main-modules.php:2593 main-modules.php:3747 main-modules.php:16513 #: main-modules.php:18577 msgid "Slide Arrows" msgstr "Βέλη Ολίσθησης" #: main-modules.php:2612 main-modules.php:3803 main-modules.php:18748 msgid "Show Controls" msgstr "Εμφάνιση Ρυθμιστών" #: main-modules.php:2619 main-modules.php:3810 main-modules.php:18755 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα κυκλικά κουμπιά του " "slider." #: main-modules.php:2643 main-modules.php:4064 main-modules.php:16563 #: main-modules.php:19009 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Συνεχίστε την Αυτόματη φωτογραφική Διαφάνεια για Hover" #: main-modules.php:2651 main-modules.php:4072 main-modules.php:16571 #: main-modules.php:19017 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Η ενεργοποίηση αυτής θα επιτρέψει την αυτόματη συρόμενη για να συνεχίσετε " "για αιωρείται το ποντίκι." #: main-modules.php:2654 main-modules.php:3939 main-modules.php:15567 #: main-modules.php:16574 main-modules.php:18884 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Χρήση Φαινομένου Παράλλαξης" #: main-modules.php:2666 main-modules.php:3952 main-modules.php:18897 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνα φόντου σας θα παραμένει στη " "θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα." #: main-modules.php:2669 main-modules.php:3955 main-modules.php:15580 #: main-modules.php:16587 main-modules.php:18900 msgid "Parallax method" msgstr "Μέθοδος παράλλαξης" #: main-modules.php:2677 main-modules.php:3963 main-modules.php:15588 #: main-modules.php:16595 main-modules.php:18908 #: main-structure-elements.php:227 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "" "Ορίστε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία φαινομένου " "παράλλαξης." #: main-modules.php:2680 main-modules.php:4006 main-modules.php:16598 #: main-modules.php:18951 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Αφαίρεση Εσωτερικής Σκιάς" #: main-modules.php:2689 main-modules.php:3100 main-modules.php:4015 #: main-modules.php:16607 main-modules.php:18960 msgid "Background Image Position" msgstr "Θέση Της Εικόνας Φόντου" #: main-modules.php:2694 main-modules.php:3106 main-modules.php:4020 #: main-modules.php:16612 main-modules.php:18965 msgid "Top Left" msgstr "Πάνω Αριστερά" #: main-modules.php:2695 main-modules.php:3107 main-modules.php:4021 #: main-modules.php:16613 main-modules.php:18966 msgid "Top Center" msgstr "Top Center" #: main-modules.php:2696 main-modules.php:3108 main-modules.php:4022 #: main-modules.php:16614 main-modules.php:18967 msgid "Top Right" msgstr "Πάνω Δεξιά" #: main-modules.php:2697 main-modules.php:3109 main-modules.php:4023 #: main-modules.php:16615 main-modules.php:18968 msgid "Center Right" msgstr "Κέντρο Δεξιά" #: main-modules.php:2698 main-modules.php:3110 main-modules.php:4024 #: main-modules.php:16616 main-modules.php:18969 msgid "Center Left" msgstr "Κέντρο Αριστερά" #: main-modules.php:2699 main-modules.php:3111 main-modules.php:4025 #: main-modules.php:16617 main-modules.php:18970 msgid "Bottom Left" msgstr "Κάτω Αριστερά" #: main-modules.php:2700 main-modules.php:3112 main-modules.php:4026 #: main-modules.php:16618 main-modules.php:18971 msgid "Bottom Center" msgstr "Κάτω Κέντρο" #: main-modules.php:2701 main-modules.php:3113 main-modules.php:4027 #: main-modules.php:16619 main-modules.php:18972 msgid "Bottom Right" msgstr "Κάτω Δεξιά" #: main-modules.php:2706 main-modules.php:3117 main-modules.php:4032 #: main-modules.php:16624 main-modules.php:18977 msgid "Background Image Size" msgstr "Το Μέγεθος Της Εικόνας Φόντου" #: main-modules.php:2711 main-modules.php:3123 main-modules.php:4037 #: main-modules.php:16629 main-modules.php:18982 msgid "Fit" msgstr "Τακτοποίηση" #: main-modules.php:2712 main-modules.php:3124 main-modules.php:4038 #: main-modules.php:16630 main-modules.php:18983 msgid "Actual Size" msgstr "Πραγματικό Μέγεθος" #: main-modules.php:2717 main-modules.php:4075 main-modules.php:16635 #: main-modules.php:19020 msgid "Top Padding" msgstr "Άνω Γέμισμα" #: main-modules.php:2725 main-modules.php:4083 main-modules.php:16643 #: main-modules.php:19028 msgid "Bottom Padding" msgstr "Κάτω Γέμισμα" #: main-modules.php:2733 main-modules.php:4091 main-modules.php:16667 #: main-modules.php:19036 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Απόκρυψη Περιεχομένου Σε Κινητό" #: main-modules.php:2743 main-modules.php:4101 main-modules.php:16677 #: main-modules.php:19046 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Απόκρυψη CTA Σε κινητό" #: main-modules.php:2753 main-modules.php:16687 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Εμφάνιση Εικόνας / Βίντεο Σε Κινητό" #: main-modules.php:3000 msgid "New Slide" msgstr "Καινούριο slide" #: main-modules.php:3001 msgid "Slide Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για slide" #: main-modules.php:3051 msgid "Slide Description Container" msgstr "Μετακίνηση Χώρου Περιγραφής" #: main-modules.php:3073 msgid "Heading" msgstr "Επικεφαλίδα" #: main-modules.php:3076 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Ορίστε το κειμένο του τίτλου για το slide σας." #: main-modules.php:3079 main-modules.php:3826 main-modules.php:5727 #: main-modules.php:5935 main-modules.php:6173 main-modules.php:6726 #: main-modules.php:18771 msgid "Button Text" msgstr "Κείμενο του κουμπιού" #: main-modules.php:3082 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Ορίστε το κειμένο για το κουμπί του slide" #: main-modules.php:3085 main-modules.php:5721 main-modules.php:5919 #: main-modules.php:6157 msgid "Button URL" msgstr "Διεύθυνση URL του κουμπιού" #: main-modules.php:3088 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί του slide." #: main-modules.php:3122 msgid "Cover" msgstr "Κάλυψη" #: main-modules.php:3130 main-modules.php:3887 main-modules.php:16044 #: main-modules.php:18832 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να επιλέξετε ένα χρώμα φόντου για " "αυτή τη λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:3137 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Επιλογή εικόνας για το slide" #: main-modules.php:3138 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Ορισμός ως εικόνας του slide" #: main-modules.php:3139 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα για το slide θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο " "του slide σας. Ανεβάστε μια εικόνα ή αφήστε το πεδίο κενό, αν το slide έχει " "μόνο κείμενο." #: main-modules.php:3142 main-modules.php:3966 main-modules.php:18911 msgid "Use Background Overlay" msgstr "Χρησιμοποιήστε Επικάλυψη Φόντου" #: main-modules.php:3147 main-modules.php:3167 main-modules.php:3797 #: main-modules.php:3817 main-modules.php:3878 main-modules.php:3913 #: main-modules.php:3970 main-modules.php:3991 main-modules.php:18742 #: main-modules.php:18762 main-modules.php:18823 main-modules.php:18858 #: main-modules.php:18915 main-modules.php:18936 msgid "yes" msgstr "ναι" #: main-modules.php:3152 main-modules.php:3976 main-modules.php:18921 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "Όταν είναι ενεργοποιημένο, θα προστίθεται ένα προσαρμοσμένο χρώμα επικάλυψης " "πάνω από την εικόνα φόντου σας και πίσω από το περιεχόμενο του ρυθμιστικού " "σας." #: main-modules.php:3155 main-modules.php:3979 main-modules.php:15563 #: main-modules.php:18924 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Επικάλυψης" #: main-modules.php:3159 main-modules.php:3983 main-modules.php:18928 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να διαλέξετε χρώμα για την " "επικάλυψη φόντου." #: main-modules.php:3162 main-modules.php:3986 main-modules.php:18931 msgid "Use Text Overlay" msgstr "Χρησιμοποιήστε Επικάλυψη Κειμένου" #: main-modules.php:3172 main-modules.php:3996 main-modules.php:18941 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "Όταν είναι ενεργοποιημένο, προστίθεται ένα χρώμα φόντου πίσω από το κείμενο " "του ρυθμιστικού για να το κάνει πιο ευανάγνωστο πάνω από τις εικόνες φόντου." #: main-modules.php:3175 main-modules.php:3999 main-modules.php:18944 msgid "Text Overlay Color" msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Κειμένου" #: main-modules.php:3179 main-modules.php:4003 main-modules.php:18948 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να διαλέξετε χρώμα για την " "επικάλυψη κειμένου." #: main-modules.php:3182 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση εικόνας του slide" #: main-modules.php:3189 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση ορίζει την κατακόρυφη στοίχιση της εικόνας του slide σας. Η " "εικόνα σας μπορεί να είναι είτε κάθετα κεντραρισμένη, είτε στοιχισμένη στο " "κάτω μέρος του slide σας." #: main-modules.php:3192 msgid "Slide Video" msgstr "Βίντεο για το slide" #: main-modules.php:3195 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Αν ορισθεί, αυτό το βίντεο θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο του slide " "σας. Εισάγετε τη διεύθυνση URL της σελίδας Youtube ή Vimeo, ή αφήστε κενό, " "αν το slide έχει μόνο κείμενο." #: main-modules.php:3204 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Αν έχετε ορίσει μια εικόνα για το slide, εισάγετε εδώ εναλλακτικό κείμενο " "για αυτή την εικόνα." #: main-modules.php:3214 main-modules.php:3906 main-modules.php:18851 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό σας θα είναι ανοιχτόχρωμο ή " "σκουρόχρωμο. Αν έχετε ένα slide με σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει " "να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας " "πρέπει να είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:3217 main-structure-elements.php:142 #: main-structure-elements.php:1182 msgid "Background Video MP4" msgstr "Βίντεο φόντου .MP4" #: main-modules.php:3222 main-structure-elements.php:147 #: main-structure-elements.php:1187 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου" #: main-modules.php:3223 main-modules.php:3233 main-structure-elements.php:148 #: main-structure-elements.php:161 main-structure-elements.php:1188 #: main-structure-elements.php:1201 msgid "Set As Background Video" msgstr "Ορισμός ως βίντεο φόντου" #: main-modules.php:3224 main-structure-elements.php:149 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να " "εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Εδώ " "ανεβάστε το στη μορφη .MP4. Σηµαντική σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι " "απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η " "εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου " "τόσο και ένα βίντεο φόντου για να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα." #: main-modules.php:3227 main-structure-elements.php:155 #: main-structure-elements.php:1195 msgid "Background Video Webm" msgstr "Βίντεο φόντου .WEBM" #: main-modules.php:3232 main-structure-elements.php:160 #: main-structure-elements.php:1200 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου σε μορφή αρχείου .WEBM " #: main-modules.php:3234 main-structure-elements.php:162 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να " "εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Σηµαντική " "σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. " "Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο " "πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου τόσο και ένα βίντεο φόντου για να " "εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα." #: main-modules.php:3237 main-structure-elements.php:168 #: main-structure-elements.php:1208 msgid "Background Video Width" msgstr "Πλατος βίντεο φόντου" #: main-modules.php:3240 main-structure-elements.php:171 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές " "πλάτος (σε pixel) του βίντεό σας." #: main-modules.php:3243 main-structure-elements.php:177 #: main-structure-elements.php:1217 msgid "Background Video Height" msgstr "Ύψος βίντεο φόντου" #: main-modules.php:3246 main-structure-elements.php:180 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές ύψος " "(σε pixel) του βίντεό σας." #: main-modules.php:3249 main-structure-elements.php:186 #: main-structure-elements.php:1226 msgid "Pause Video" msgstr "Παύση βίντεο" #: main-modules.php:3256 main-structure-elements.php:193 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Επιτρέψτε να γίνεται παύση βίντεο όταν αρχίζουν την αναπαραγωγή άλλα " "προγράμματα αναπαραγωγής." #: main-modules.php:3262 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κειμένου του κυρίως slide." #: main-modules.php:3265 main-modules.php:4133 main-modules.php:19078 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Βελών" #: main-modules.php:3271 main-modules.php:4139 main-modules.php:19084 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Πλοήγησης Κουκκίδας" #: main-modules.php:3279 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της διαφάνειας στην builder για εύκολη " "αναγνώριση." #: main-modules.php:3282 main-modules.php:4121 main-modules.php:19066 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Επικάλυψης Κειμένου" #: main-modules.php:3601 msgid "Post Slider" msgstr "Ρυθμιστικό Αναρτήσεων" #: main-modules.php:3698 main-modules.php:7488 main-modules.php:8021 #: main-modules.php:11414 main-modules.php:13813 main-modules.php:13826 #: main-modules.php:14564 main-modules.php:16900 main-modules.php:16936 #: main-modules.php:18063 main-modules.php:18528 msgid "Meta" msgstr "Μεταδεδομένα" #: main-modules.php:3756 main-modules.php:7541 main-modules.php:8103 #: main-modules.php:11474 main-modules.php:12497 main-modules.php:16987 #: main-modules.php:18701 msgid "Posts Number" msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων" #: main-modules.php:3759 main-modules.php:18704 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "Επιλέξτε πόσες αναρτήσεις θέλετε να εμφανίζονται στο ρυθμιστικό." #: main-modules.php:3765 main-modules.php:7550 main-modules.php:8112 #: main-modules.php:11483 main-modules.php:12506 main-modules.php:16977 #: main-modules.php:18710 msgid "Include Categories" msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων" #: main-modules.php:3771 main-modules.php:18716 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "Επιλέξτε πόσες κατηγορίες θέλετε να περιλαμβάνονται στο ρυθμιστικό." #: main-modules.php:3777 main-modules.php:12539 main-modules.php:18722 msgid "Order By" msgstr "Ταξινόμηση κατά" #: main-modules.php:3781 main-modules.php:18726 msgid "Date: new to old" msgstr "Ημερομηνία: νεότερη προς παλαιότερη" #: main-modules.php:3782 main-modules.php:18727 msgid "Date: old to new" msgstr "Ημερομηνία: παλαιότερη προς νεότερη" #: main-modules.php:3783 main-modules.php:18728 msgid "Title: a-z" msgstr "Τίτλος: a-z" #: main-modules.php:3784 main-modules.php:18729 msgid "Title: z-a" msgstr "Τίτλος: z-a" #: main-modules.php:3785 main-modules.php:18730 msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" #: main-modules.php:3787 main-modules.php:18732 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τη σειρά με την οποία εμφανίζονται οι αναρτήσεις." #: main-modules.php:3813 main-modules.php:18758 msgid "Show Read More Button" msgstr "Εμφάνιση Πλήκτρου Διαβάστε Περισσότερα" #: main-modules.php:3823 main-modules.php:18768 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το πλήκτρο διαβάστε " "περισσότερα." #: main-modules.php:3830 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Ορίστε το κείμενο που θα εμφανίζεται στο πλήκτρο \\\"Read More\\\". Αφήστε " "κενό για το προεπιλεγμένο ( Διαβάστε Περισσότερα )" #: main-modules.php:3833 main-modules.php:18778 msgid "Content Display" msgstr "Εμφάνιση Περιεχομένου" #: main-modules.php:3837 main-modules.php:11521 main-modules.php:18782 msgid "Show Excerpt" msgstr "Εμφάνιση αποσπάσματος" #: main-modules.php:3838 main-modules.php:11522 main-modules.php:18783 msgid "Show Content" msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου" #: main-modules.php:3844 main-modules.php:18789 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "Η εμφάνιση πλήρους περιεχομένου δεν θα περικόπτει τις αναρτήσεις σας στο " "ρυθμιστικό. Η εμφάνιση αποσπάσματος θα εμφανίζει μόνο το κείμενο του " "αποπάσματος." #: main-modules.php:3850 main-modules.php:18795 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "Χρησιμοποιήστε Απόσπασμα Δημοσίευσης αν έχει Οριστεί" #: main-modules.php:3858 main-modules.php:18803 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να αγνοήσετε μη αυτόματα " "οριζόμενα αποσπάσματα και να δημιουργούνται πάντα αυτόματα." #: main-modules.php:3864 main-modules.php:18809 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "Μήκος Αυτόματου Αποσπάσματος" #: main-modules.php:3868 main-modules.php:18813 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "Ορίστε το μήκος των αυτόματα δημιουργούμενων αποσπασμάτων. Αφήστε κενό για " "το προεπιλεγμένο ( 270 ) " #: main-modules.php:3874 main-modules.php:18819 msgid "Show Post Meta" msgstr "Εμφάνιση Μεταδεδομένων Ανάρτησης" #: main-modules.php:3881 main-modules.php:18826 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την ενότητα μεταδεδομένων." #: main-modules.php:3894 main-modules.php:18839 msgid "Choose a Background" msgstr "Επιλέξτε ένα Φόντο" #: main-modules.php:3896 main-modules.php:18841 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "" "Ανεβάστε την επιθυμητή εικόνα σας ή πληκτρολογήστε τη διεύθυνση URL της " "εικόνας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν φόντο για το ρυθμιστικό." #: main-modules.php:3909 main-modules.php:11504 main-modules.php:13921 #: main-modules.php:18157 main-modules.php:18854 msgid "Show Featured Image" msgstr "Εμφάνιση προβεβλημένης εικόνας" #: main-modules.php:3919 main-modules.php:18864 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "" "Η ρύθμιση αυτή θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την προβεβλημένη εικόνα στο " "ρυθμιστικό." #: main-modules.php:3922 main-modules.php:18867 msgid "Image Placement" msgstr "Τοποθέτηση Εικόνας" #: main-modules.php:3926 main-modules.php:18871 msgid "Background" msgstr "Φόντο" #: main-modules.php:3936 main-modules.php:18881 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "Επιλέξτε πώς θέλετε να εμφανίζετε την προβεβλημένη εικόνα σε σλάιντς" #: main-modules.php:4111 main-modules.php:19056 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "Εμφάνιση Εικόνας Σε Κινητό" #: main-modules.php:4586 main-modules.php:11943 main-modules.php:12258 #: main-modules.php:19423 msgid "by %s" msgstr "από %s" #: main-modules.php:4587 main-modules.php:11953 main-modules.php:12268 #: main-modules.php:19424 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:4650 msgid "Testimonial" msgstr "Συστάσεις" #: main-modules.php:4712 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Πορτραίτο Πιστοποιητικού" #: main-modules.php:4716 msgid "Testimonial Description" msgstr "Περιγραφή Πιστοποιητικού" #: main-modules.php:4720 msgid "Testimonial Author" msgstr "Συγγραφέας Πιστοποιητικού" #: main-modules.php:4724 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Πιστοποιητικό Μεταδεδομένων" #: main-modules.php:4733 msgid "Author Name" msgstr "Όνομα συγγραφέα" #: main-modules.php:4736 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Εισάγετε το όνομα του συγγραφέα των συστάσεων." #: main-modules.php:4739 msgid "Job Title" msgstr "Τίτλος της θέσεως εργασίας" #: main-modules.php:4742 msgid "Input the job title." msgstr "Εισάγετε τον τίτλο της θέσεως εργασίας." #: main-modules.php:4745 msgid "Company Name" msgstr "Επωνυμία της εταιρείας" #: main-modules.php:4748 msgid "Input the name of the company." msgstr "Εισάγετε την επωνυμία της εταιρείας." #: main-modules.php:4751 msgid "Author/Company URL" msgstr "Διεύθυνση URL του συγγραφέα/της εταιρείας" #: main-modules.php:4754 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "" "Εισάγετε την τοποθεσία web του συγγραφέα ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει " "σύνδεσμος." #: main-modules.php:4757 msgid "URLs Open" msgstr "Τρόπος ανοίγματος διευθύνσεων URL" #: main-modules.php:4764 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "" "Επιλέξτε, αν η διεύθυνση URL πρέπει να ανοίγει σε ένα καινούριο παράθυρο." #: main-modules.php:4767 msgid "Portrait Image URL" msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας κατακόρυφου προσανατολισμού" #: main-modules.php:4776 msgid "Quote Icon" msgstr "Εικονίδιο προσφοράς" #: main-modules.php:4780 msgid "Visible" msgstr "Ορατό" #: main-modules.php:4781 msgid "Hidden" msgstr "Κρυφό" #: main-modules.php:4783 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Επιλέξτε, αν το εικονίδιο προσφοράς πρέπει να είναι ορατό." #: main-modules.php:4786 main-modules.php:5941 main-modules.php:6732 #: main-modules.php:7166 main-modules.php:12914 msgid "Use Background Color" msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου" #: main-modules.php:4796 main-modules.php:5951 main-modules.php:6742 #: main-modules.php:7176 main-modules.php:12924 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να χρησιμοποιηθεί η παρακάτω ρύθμιση " "για το χρώμα φόντου." #: main-modules.php:4801 main-modules.php:5957 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για την έκκληση σας " "για ενέργεια." #: main-modules.php:4819 main-modules.php:5974 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "" "Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει τη στοίχιση του κειμένου της λειτουργικής " "μονάδας." #: main-modules.php:4828 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Παράθεσης" #: main-modules.php:4834 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Πορτραίτου" #: main-modules.php:4840 msgid "Portrait Width" msgstr "Πλάτος Πορτραίτου" #: main-modules.php:4851 msgid "Portrait Height" msgstr "Ύψος Πορτραίτου" #: main-modules.php:5048 msgid "Pricing Tables" msgstr "Πίνακες Τιμολόγησης" #: main-modules.php:5053 main-modules.php:5522 msgid "Pricing Table" msgstr "Πίνακας τιμών" #: main-modules.php:5083 main-modules.php:5632 msgid "Pricing Heading" msgstr "Υπόκεφαλίδα Τιμολόγησης" #: main-modules.php:5087 main-modules.php:5636 msgid "Pricing Title" msgstr "Τίτλος Τιμολόγησης" #: main-modules.php:5091 main-modules.php:5640 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "Υπότιτλος Τιμολόγησης" #: main-modules.php:5095 main-modules.php:5644 msgid "Pricing Top" msgstr "Επάνω Μέρος Πίνακα Τιμολόγησης" #: main-modules.php:5099 main-modules.php:5162 main-modules.php:5585 #: main-modules.php:5648 main-modules.php:5715 main-modules.php:12424 #: main-modules.php:12464 msgid "Price" msgstr "Τιμή" #: main-modules.php:5103 main-modules.php:5652 main-modules.php:5703 msgid "Currency" msgstr "Νόμισμα" #: main-modules.php:5107 main-modules.php:5656 msgid "Frequency" msgstr "Συχνότητα" #: main-modules.php:5111 main-modules.php:5660 msgid "Pricing Content" msgstr "Περιεχόμενο Πίνακα Τιμολόγησης" #: main-modules.php:5115 main-modules.php:5664 msgid "Pricing Item" msgstr "Τιμολογούμενο Είδος" #: main-modules.php:5119 main-modules.php:5668 msgid "Excluded Item" msgstr "Εξαιρούμενο Είδος" #: main-modules.php:5123 main-modules.php:5672 msgid "Pricing Button" msgstr "Κουμπί Τιμολόγησης" #: main-modules.php:5127 msgid "Featured Table" msgstr "Προβαλλόμενος Πίνακας" #: main-modules.php:5144 main-modules.php:5566 msgid "Subheader" msgstr "Υποκεφαλίδα" #: main-modules.php:5156 main-modules.php:5579 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Νόμισμα & Συχνότητα" #: main-modules.php:5222 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:5229 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Πίνακα" #: main-modules.php:5235 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:5242 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:5249 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Υποκεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:5256 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Χρώμα Τιμής Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:5263 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Κορμού Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:5270 msgid "Show Bullet" msgstr "Εμφάνιση Κουκκίδας" #: main-modules.php:5283 msgid "Bullet Color" msgstr "Χρώμα Κουκκίδας" #: main-modules.php:5290 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Χρώμα Κουκκίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:5297 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Αφαίρεση Σκίασης Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:5308 msgid "Center List Items" msgstr "Κεντράρετε Τη Λίστα Στοιχείων" #: main-modules.php:5546 msgid "New Pricing Table" msgstr "Καινούριος πίνακας τιμών" #: main-modules.php:5547 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για πίνακες τιμών" #: main-modules.php:5681 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Αυτός ο πίνακας να γίνει προβεβλημένος" #: main-modules.php:5688 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "" "Αν ορίσετε τον πίνακα ως προβεβλημένο θα ξεχωρίζει ανάμεσα στους άλλους." #: main-modules.php:5694 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Ορίστε έναν τίτλο για τον πίνακα τιμών." #: main-modules.php:5697 main-modules.php:15381 msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" #: main-modules.php:5700 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Ορίστε έναν υπότιτλο για τον πίνακα, αν θέλετε." #: main-modules.php:5706 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Εισάγετε εδώ το σύμβολο του νομίσματος που επιθυμείτε." #: main-modules.php:5709 msgid "Per" msgstr "Ανά" #: main-modules.php:5712 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Αν η τιµολόγησή σας βασίζεται στη συνδρομή, εισάγετε εδώ τον κύκλο πληρωμής " "με συνδρομή." #: main-modules.php:5718 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή του προϊόντος." #: main-modules.php:5724 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί εγγραφής." #: main-modules.php:5730 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Προσαρμόστε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί εγγραφής." #: main-modules.php:5738 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Εισάγετε μια λίστα λειτουργιών που έχουν/δεν έχουν συμπεριληφθεί στο προϊόν. " "Ξεχωρίστε τα στοιχεία καταχωρώντας κάθε από αυτά σε μια καινούρια γραμμή " "αρχίζοντας από το σύμβολο a + ή -." #: main-modules.php:5739 msgid "Included option" msgstr "Συμπεριλαµβανόμενη επιλογή" #: main-modules.php:5740 msgid "Excluded option" msgstr "Μη συμπεριλαµβανόμενη επιλογή" #: main-modules.php:5744 msgid "Excluded Item Color" msgstr "Εξαιρεμένο Χρώμα Στοιχείου" #: main-modules.php:5831 msgid "Call To Action" msgstr "Έκκληση για ενέργεια" #: main-modules.php:5895 msgid "Promo Description" msgstr "Περιγραφή" #: main-modules.php:5899 msgid "Promo Button" msgstr "Κουμπί" #: main-modules.php:5904 msgid "Promo Title" msgstr "Προωθητικός Τίτλος" #: main-modules.php:5916 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή σας για τον τίτλο της ενέργειας." #: main-modules.php:5922 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "" "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί σας για την έκκληση για " "ενέργεια." #: main-modules.php:5938 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Εισάγετε κείμενο για το κουμπί που επιθυμείτε ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει " "κουμπί." #: main-modules.php:6160 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το πλήκτρο σας." #: main-modules.php:6176 msgid "Input your desired button text." msgstr "Εισάγετε το επιθυμητό σας κείμενο πλήκτρου." #: main-modules.php:6179 msgid "Button alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση πλήκτρου" #: main-modules.php:6187 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε την ευθυγράμμιση του Πλήκτρου" #: main-modules.php:6278 main-modules.php:6368 msgid "Audio" msgstr "Αρχεία ήχου" #: main-modules.php:6331 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Εικόνα Ήχου" #: main-modules.php:6335 msgid "Audio Content" msgstr "Περιεχόμενο Ήχου" #: main-modules.php:6339 msgid "Audio Title" msgstr "Τίτλος Αρχείου Ήχου" #: main-modules.php:6343 msgid "Audio Meta" msgstr "Μεταδεδομένα Ήχου" #: main-modules.php:6347 msgid "Player Buttons" msgstr "Πλήκτρα Προγράμματος Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:6351 msgid "Player Timer" msgstr "Μετρητής Προγράμματος Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:6355 msgid "Player Sliders" msgstr "Ρυθμιστικά Προγράμματος Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:6359 msgid "Player Sliders Current" msgstr "Τρέχοντα Ρυθμιστικά Προγράμματος Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:6372 msgid "Upload an audio file" msgstr "Ανέβασμα αρχείου ήχου" #: main-modules.php:6373 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου ήχου" #: main-modules.php:6374 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Ορισμός ως αρχείο ήχου για τη λειτουργική μονάδα" #: main-modules.php:6375 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Ορίστε το αρχείο ήχου για χρήση στη λειτουργική μονάδα. Για να αφαιρέσετε " "ένα αρχείο ήχου από τη λειτουργική μονάδα, απλώς διαγράψτε τη διεύθυνση URL " "από το πεδίο ρυθμίσεων." #: main-modules.php:6384 msgid "Define a title." msgstr "Ορίστε έναν τίτλο." #: main-modules.php:6387 msgid "Artist Name" msgstr "Όνομα καλλιτέχνη" #: main-modules.php:6390 msgid "Define an artist name." msgstr "Ορισμός του ονόματος του καλλιτέχνη." #: main-modules.php:6393 msgid "Album name" msgstr "Τίτλος του άλμπουμ" #: main-modules.php:6396 msgid "Define an album name." msgstr "Ορισμός του τίτλου του άλμπουμ." #: main-modules.php:6399 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "Διεύθυνση URL για την εικόνα εξώφυλλου" #: main-modules.php:6413 main-modules.php:6747 main-modules.php:7181 #: main-structure-elements.php:138 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Ορίστε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για τη λειτουργική μονάδα σας ή αφήστε " "κενό για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο χρώμα." #: main-modules.php:6564 msgid "Email Optin" msgstr "email Optin" #: main-modules.php:6593 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφείτε" #: main-modules.php:6632 msgid "Newsletter Description" msgstr "Περιγραφή Ενημερωτικού Δελτίου" #: main-modules.php:6636 msgid "Newsletter Form" msgstr "Φόρμα Ενημερωτικού Δελτίου" #: main-modules.php:6640 msgid "Newsletter Fields" msgstr "Πεδία Ενημερωτικού Δελτίου" #: main-modules.php:6644 msgid "Newsletter Button" msgstr "Κουμπί Ενημερωτικού Δελτίου" #: main-modules.php:6652 msgid "Select the list" msgstr "Επιλέξτε τη λίστα" #: main-modules.php:6673 msgid "Service Provider" msgstr "Υπηρεσία παροχής" #: main-modules.php:6677 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: main-modules.php:6678 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: main-modules.php:6679 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: main-modules.php:6686 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε μια υπηρεσία παροχής." #: main-modules.php:6689 msgid "Feed Title" msgstr "Τίτλος τροφοδοσίας" #: main-modules.php:6693 msgid "Enter Feed Title." msgstr "Εισάγετε Feed Title." #: main-modules.php:6696 msgid "MailChimp lists" msgstr "Λίστες MailChimp" #: main-modules.php:6701 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη λίστα MailChimp για να προσθέσετε πελάτες. Αν " "δεν βλέπετε καμιά λίστα εδώ, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το κλειδί API του " "MailChimp έχει οριστεί στο %1$s και ότι έχετε μία τουλάχιστον λίστα σε ένα " "λογαριασμό MailChimp. Αν προσθέσατε μια λίστα αλλά δεν εμφανίζεται εδώ, " "ενεργοποιήστε την επιλογή 'Αναδημιουργήστε Λίστες MailChimp' στο %1$s.%2$s" #: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Επιλογές Προσθέτου Divi" #: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714 msgid "ePanel" msgstr "ePanel" #: main-modules.php:6703 main-modules.php:6715 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "Μην ξεχάσετε να το απενεργοποιήσετε μόλις αναδημιουργηθεί η λίστα." #: main-modules.php:6708 msgid "Aweber lists" msgstr "Λίστες Aweber" #: main-modules.php:6713 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη λίστα Aweber για να προσθέσετε πελάτες. Αν δεν " "βλέπετε καμιά λίστα εδώ, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το Aweber έχει " "εγκατασταθεί σωστά στο %1$s και ότι έχετε μία τουλάχιστον λίστα σε ένα " "λογαριασμό Aweber. Αν προσθέσατε μια λίστα αλλά δεν εμφανίζεται εδώ, " "ενεργοποιήστε την επιλογή 'Αναδημιουργήστε Λίστες Aweber' στο %1$s.%2$s" #: main-modules.php:6723 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το πλαίσιο εγγραφής σας." #: main-modules.php:6729 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να αλλάξετε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί " "εγγραφής." #: main-modules.php:6765 main-modules.php:7199 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη στοίχιση του κειμένου σας." #: main-modules.php:6774 main-modules.php:7208 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίου Φόρμας" #: main-modules.php:6780 main-modules.php:7214 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Πεδίου Φόρμας" #: main-modules.php:6786 main-modules.php:7220 msgid "Focus Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:6792 main-modules.php:7226 msgid "Focus Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:6798 main-modules.php:7232 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Χρήση Χρώματος Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:6811 main-modules.php:7245 msgid "Focus Border Color" msgstr "Χρώμα Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:7128 msgid "Login Description" msgstr "Περιγραφή Εισόδου" #: main-modules.php:7132 msgid "Login Form" msgstr "Φόρμα Εισόδου" #: main-modules.php:7136 msgid "Login Fields" msgstr "Πεδία Εισόδου" #: main-modules.php:7140 msgid "Login Button" msgstr "Πλήκτρο Εισόδου" #: main-modules.php:7153 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το δικό σας πλαίσιο της εισαγωγής στο σύστημα." #: main-modules.php:7156 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Ανακατεύθυνση στην τρέχουσα σελίδα" #: main-modules.php:7163 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν ο χρήστης πρέπει να ανακατευθυνθεί στην " "τρέχουσα σελίδα." #: main-modules.php:7369 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Συνδεθήκατε ως %1$s" #: main-modules.php:7448 msgid "Portfolio" msgstr "Πορτφόλιο" #: main-modules.php:7503 main-modules.php:8057 msgid "Portfolio Image" msgstr "Εικόνα Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:7515 main-modules.php:8069 main-modules.php:16920 #: main-modules.php:16958 msgid "Portfolio Title" msgstr "Τίτλος του πορτφολίου" #: main-modules.php:7519 main-modules.php:8073 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Πληροφορίες Εικόνας Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:7535 main-modules.php:8097 main-modules.php:16974 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Επιλέξτε στυλ διάταξης που επιθυμείτε για το πορτφόλιο." #: main-modules.php:7544 main-modules.php:8106 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Ορισμός του αριθμού των έργων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα." #: main-modules.php:7553 main-modules.php:8115 main-modules.php:16980 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία." #: main-modules.php:7560 main-modules.php:8122 main-modules.php:13839 #: main-modules.php:16996 main-modules.php:18075 msgid "Show Title" msgstr "Εμφάνιση τίτλου" #: main-modules.php:7567 main-modules.php:8129 main-modules.php:17003 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των έργων." #: main-modules.php:7570 main-modules.php:8132 main-modules.php:11573 msgid "Show Categories" msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών" #: main-modules.php:7577 main-modules.php:8139 main-modules.php:11580 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των συνδέσμων για κατηγορίες." #: main-modules.php:7763 msgid "« Older Entries" msgstr "« Παλαιότερες καταχωρήσεις" #: main-modules.php:7768 msgid "Next Entries »" msgstr "Επόμενες καταχωρήσεις »" #: main-modules.php:7981 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Πορτφόλιο με δυνατότητα φιλτραρίσματος" #: main-modules.php:8027 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" #: main-modules.php:8047 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Φίλτρα Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:8052 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Ενεργό Φίλτρο Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:8077 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "Σελιδοποίηση Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:8527 msgid "Bar Counters" msgstr "Γραμμικοί μετρητές" #: main-modules.php:8531 main-modules.php:8759 msgid "Bar Counter" msgstr "Μετρητής" #: main-modules.php:8570 main-modules.php:8809 main-modules.php:9187 msgid "Percent" msgstr "Ποσοστό" #: main-modules.php:8587 main-modules.php:8786 msgid "Counter Title" msgstr "Τίτλος Μετρητή" #: main-modules.php:8591 main-modules.php:8790 msgid "Counter Container" msgstr "Περιέκτης Μετρητή" #: main-modules.php:8595 main-modules.php:8794 msgid "Counter Amount" msgstr "Αριθμός Μετρητή" #: main-modules.php:8616 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "" "Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει το χρώμα του κενού διαστήματος στη γραμμή " "(προς το παρόν γκρίζο)." #: main-modules.php:8619 main-modules.php:8821 main-modules.php:9058 msgid "Bar Background Color" msgstr "Χρώμα φόντου γραμμής" #: main-modules.php:8621 main-modules.php:9060 main-modules.php:9266 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Αυτή η επιλογή θ' αλλάξει το χρώμα γεμίσματος της γραμμής." #: main-modules.php:8624 msgid "Use Percentages" msgstr "Χρήση Ποσοστών" #: main-modules.php:8633 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Γέμισμα Επάνω Μπάρας" #: main-modules.php:8641 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Γέμισμα Κάτω Μπάρας" #: main-modules.php:8649 main-modules.php:10479 msgid "Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος" #: main-modules.php:8778 msgid "New Bar Counter" msgstr "Καινούριος γραμμικός μετρητής" #: main-modules.php:8779 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για γραμμικό μετρητή" #: main-modules.php:8806 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τη γραμμή σας." #: main-modules.php:8812 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Ορισμός του ποσοστού για αυτή τη γραμμή." #: main-modules.php:8827 msgid "Label Color" msgstr "Χρώμα Ετικέτας" #: main-modules.php:8833 msgid "Percentage Color" msgstr "Χρώμα Ποσοστού" #: main-modules.php:8961 msgid "Circle Counter" msgstr "Κυκλικός μετρητής" #: main-modules.php:8995 main-modules.php:9028 main-modules.php:9206 #: main-modules.php:9247 msgid "Number" msgstr "Αριθμός" #: main-modules.php:9005 msgid "Percent Container" msgstr "Κοντέινερ Ποσοστού" #: main-modules.php:9009 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Τίτλος Κυκλικού Μετρητή" #: main-modules.php:9013 msgid "Percent Text" msgstr "Κείμενο Ποσοστού" #: main-modules.php:9025 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον κυκλικό μετρητή" #: main-modules.php:9035 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Ορίστε έναν αριθμό για τον κυκλικό μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα " "ποσοστού, χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.) Σηµείωση: μπορείτε να " "χρησιμοποιείτε μόνο φυσικούς αριθμούς από 0 έως 100." #: main-modules.php:9038 main-modules.php:9254 msgid "Percent Sign" msgstr "Σήμα ποσοστού" #: main-modules.php:9045 main-modules.php:9261 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το σήμα ποσοστού πρέπει να προσθέτεται μετά από " "τον αριθμό που ορίστηκε παραπάνω." #: main-modules.php:9069 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Χρώμα Αδιαφάνειας Κύκλου" #: main-modules.php:9163 msgid "Number Counter" msgstr "Αριθμητικός μετρητής" #: main-modules.php:9191 msgid "Number Counter Title" msgstr "Τίτλος Αριθμού Μετρητή" #: main-modules.php:9244 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον μετρητή" #: main-modules.php:9251 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Ορίστε έναν αριθμό για τον μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα ποσοστού, " "χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.)" #: main-modules.php:9264 msgid "Counter Text Color" msgstr "Χρώμα του κειμένου του μετρητή" #: main-modules.php:9276 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό του τίτλου σας θα είναι ανοιχτόχρωμο " "ή σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι " "ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να " "είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:9354 main-modules.php:9583 msgid "Accordion" msgstr "Accordion" #: main-modules.php:9374 main-modules.php:9408 main-modules.php:9614 #: main-modules.php:9688 msgid "Toggle" msgstr "Εναλλαγή" #: main-modules.php:9412 main-modules.php:9617 main-modules.php:9742 msgid "Open Toggle" msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής" #: main-modules.php:9416 main-modules.php:9622 main-modules.php:9747 msgid "Toggle Title" msgstr "Εναλλαγή Τίτλου" #: main-modules.php:9420 main-modules.php:9626 main-modules.php:9751 msgid "Toggle Icon" msgstr "Εναλλαγή Εικονιδίου" #: main-modules.php:9424 main-modules.php:9630 main-modules.php:9755 msgid "Toggle Content" msgstr "Εναλλαγή Περιεχομένου" #: main-modules.php:9433 main-modules.php:9651 main-modules.php:9786 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Φόντου" #: main-modules.php:9439 main-modules.php:9657 main-modules.php:9792 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου" #: main-modules.php:9445 main-modules.php:9663 main-modules.php:9798 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Φόντου" #: main-modules.php:9451 main-modules.php:9669 main-modules.php:9804 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου" #: main-modules.php:9642 main-modules.php:9767 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "" "Ο τίτλος της εναλλαγής θα εμφανίζεται πάνω από το περιεχόμενο και όταν η " "εναλλαγή είναι κλειστή." #: main-modules.php:9770 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" #: main-modules.php:9774 template-preview.php:113 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: main-modules.php:9775 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: main-modules.php:9777 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "" "Επιλέξτε, αν αυτή η εναλλαγή πρέπει να ξεκινάει όταν είναι ανοιχτή ή κλειστή." #: main-modules.php:9948 msgid "Contact Form" msgstr "Φόρμα επικοινωνίας" #: main-modules.php:9952 main-modules.php:10383 main-modules.php:10412 #: main-modules.php:14595 msgid "Field" msgstr "Πεδίο" #: main-modules.php:9984 msgid "Form Field" msgstr "Πεδίο Φόρμας" #: main-modules.php:10006 msgid "Contact Title" msgstr "Τίτλος Επαφής" #: main-modules.php:10010 msgid "Contact Button" msgstr "Κουμπί Επαφής" #: main-modules.php:10015 msgid "Form Fields" msgstr "Πεδία Φόρμας" #: main-modules.php:10019 main-modules.php:14658 msgid "Message Field" msgstr "Πεδίο Μηνύματος" #: main-modules.php:10023 msgid "Captcha Field" msgstr "Πεδίο Επαλήθευσης Captcha" #: main-modules.php:10027 msgid "Captcha Text" msgstr "Κείμενο Επαλήθευσης Captcha" #: main-modules.php:10036 msgid "Display Captcha" msgstr "Εμφάνιση Captcha" #: main-modules.php:10043 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "" "Ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τα Captcha χρησιμοποιώντας αυτή την " "επιλογή." #: main-modules.php:10050 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "Εισάγετε τη διεύθυνση email που θα αποστέλλονται τα μηνύματα.

" "Σημείωση: Η παράδοση email και η πρόληψη ανεπιθύμητων μηνυμάτων είναι " "πολύπλοκες διαδικασίες. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε μια υπηρεσία " "παράδοσης όπως οι Mandrill, SendGrid ή άλλη παρόμοια υπηρεσία για να εξασφαλίσετε την παράδοση των μηνυμάτων " "που υποβάλλονται μέσω αυτής της φόρμας" #: main-modules.php:10059 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Ορισμός τίτλου για τη δική σας φόρμα επικοινωνίας" #: main-modules.php:10062 msgid "Message Pattern" msgstr "Σχέδιο Μηνύματος" #: main-modules.php:10065 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε το προσαρμοσμένο πρότυπο του Μηνύματος email. Τα " "πεδία πρέπει να περιλαμβάνονται με την ακόλουθη μορφή - %%field_id%" "%. Για παράδειγμα, αν θέλετε να περιλάβετε το πεδίο με ταυτότητα = " "phone και το πεδίο με ταυτότητα = message, " "τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το παρακάτω πρότυπο: Το μήνυμά μου " "είναι %%message%% και ο αριθμός τηλεφώνου είναι %%phone%%. Αφήστε " "κενό για το προεπιλεγμένο." #: main-modules.php:10068 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "Ενεργοποιήστε Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL" #: main-modules.php:10078 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "Ανακατευθύνατε χρήστες μετά την επιτυχή υποβολή φόρμας." #: main-modules.php:10081 msgid "Redirect URL" msgstr "Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL" #: main-modules.php:10085 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "Πληκτρολογήστε την Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL" #: main-modules.php:10088 msgid "Success Message" msgstr "Μήνυμα Επιτυχίας" #: main-modules.php:10091 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "Πληκτρολογήστε το μήνυμα που θέλετε να εμφανίζεται μετά την επιτυχή υποβολή " "της φόρμας. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο" #: main-modules.php:10094 msgid "Form Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Φόρμας" #: main-modules.php:10100 msgid "Input Border Radius" msgstr "Εισαγωγή Ακτίνας Περιγράμματος" #: main-modules.php:10218 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Σιγουρευτείτε ότι εισάγατε το captcha." #: main-modules.php:10227 main-modules.php:10249 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε συμπληρώσει όλα τα υποχρεωτικά πεδία." #: main-modules.php:10236 msgid "Invalid Email." msgstr "Μη έγκυρο Email." #: main-modules.php:10254 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Παρακαλούμε ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε πάλι." #: main-modules.php:10302 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Νέο Μήνυμα από %1$s%2$s" #: main-modules.php:10406 msgid "New Field" msgstr "Νέο Πεδίο" #: main-modules.php:10407 msgid "Field Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Πεδίου" #: main-modules.php:10432 msgid "Field ID" msgstr "Ταυτότητα Πεδίου" #: main-modules.php:10434 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "Ορίστε τη μοναδική ταυτότητα αυτού του πεδίου. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε " "μόνο αγγλικούς χαρακτήρες χωρίς ειδικούς χαρακτήρες και διαστήματα." #: main-modules.php:10446 main-modules.php:14265 msgid "Input Field" msgstr "Πεδίο Καταχώρησης" #: main-modules.php:10447 main-modules.php:14666 msgid "Email Field" msgstr "Πεδίο Email" #: main-modules.php:10448 msgid "Textarea" msgstr "Χώρος Κειμένου" #: main-modules.php:10450 msgid "Choose the type of field" msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του πεδίου" #: main-modules.php:10453 msgid "Required Field" msgstr "Υποχρεωτικό Πεδίο" #: main-modules.php:10460 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Ορίστε αν το πεδίο πρέπει να είναι υποχρεωτικό ή προαιρετικό" #: main-modules.php:10463 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Κάντε Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:10470 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "Αν είναι ενεργοποιημένο, το πεδίο θα καταλάβει το 100% του πλάτους της " "περιοχής περιεχομένου, αλλιώς θα καταλάβει το 50%" #: main-modules.php:10592 msgid "Sidebar" msgstr "Πλαϊνή γραμμή" #: main-modules.php:10632 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: main-modules.php:10645 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: main-modules.php:10652 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Επιλέξτε σε ποια πλευρά της σελίδας θα είναι η πλαϊνή γραμμή. Από αυτή τη " "ρύθμιση εξαρτάται ο προσανατολισμός του κειμένου και η θέση του " "περιγράμματος." #: main-modules.php:10655 msgid "Widget Area" msgstr "Περιοχή γραφικού στοιχείου" #: main-modules.php:10658 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Επιλέξτε μια περιοχή στην οποία θέλετε να εμφανίζεται το γραφικό στοιχείο. " "Μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων στην " "καρτέλα Εμφανίσεις > Γραφικά στοιχεία." #: main-modules.php:10674 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Αφαίρεση Διαχωριστή Περιγράμματος" #: main-modules.php:10821 msgid "Divider" msgstr "Διαχωριστής" #: main-modules.php:10833 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Να μην εμφανίζεται ο διαχωριστής" #: main-modules.php:10834 msgid "Show Divider" msgstr "Εμφάνιση διαχωριστή" #: main-modules.php:10867 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: main-modules.php:10869 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Αυτή η επολογή θα προσαρμόσει το χρώμα της 1px διαχωριστικής γραμμής." #: main-modules.php:10872 msgid "Visibility" msgstr "Ορατότητα" #: main-modules.php:10881 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη 1px διαχωριστική γραμμή, " "αλλά δεν επηρεάζει το ύψος του διαχωριστή." #: main-modules.php:10884 msgid "Height" msgstr "Ύψος" #: main-modules.php:10887 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Καθορίστε πόσος χώρος θα πρέπει να προστεθεί κάτω από το διαχωριστή" #: main-modules.php:10890 msgid "Divider Style" msgstr "Στυλ διαχωριστή" #: main-modules.php:10898 msgid "Divider Position" msgstr "Θέση Διαχωριστή" #: main-modules.php:10903 main-modules.php:15638 msgid "Vertically Centered" msgstr "Κεντραρισμένο Κάθετα" #: main-modules.php:10910 msgid "Divider Weight" msgstr "Ύψος Διαχωριστή" #: main-modules.php:10917 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Απόκρυψη Στο Κινητό" #: main-modules.php:11038 msgid "Person" msgstr "Πρόσωπο" #: main-modules.php:11095 msgid "Member Image" msgstr "Εικόνα Μέλους" #: main-modules.php:11099 msgid "Member Description" msgstr "Περιγραφή Μέλους" #: main-modules.php:11107 msgid "Member Position" msgstr "Θέση Μέλους" #: main-modules.php:11111 msgid "Member Social Links" msgstr "Σύνδεσμοι Κοινωνικών Δικτύων Μέλους" #: main-modules.php:11123 msgid "Input the name of the person" msgstr "Εισάγετε το όνομα του προσώπου" #: main-modules.php:11126 msgid "Position" msgstr "Θέση" #: main-modules.php:11129 msgid "Input the person's position." msgstr "Εισάγετε τη θέση του προσώπου" #: main-modules.php:11165 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Προφίλ Facebook URL" #: main-modules.php:11168 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Facebook." #: main-modules.php:11171 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Προφίλ Twitter URL" #: main-modules.php:11174 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Twitter." #: main-modules.php:11177 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Προφίλ Google+ URL" #: main-modules.php:11180 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Google+." #: main-modules.php:11183 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn." #: main-modules.php:11186 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn." #: main-modules.php:11189 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: main-modules.php:11201 main-modules.php:12562 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #: main-modules.php:11284 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:11292 main-modules.php:13570 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:11300 main-modules.php:13574 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:11308 main-modules.php:13582 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:11355 msgid "Blog" msgstr "Ιστολόγιο" #: main-modules.php:11435 msgid "Post Meta" msgstr "Μεταδεδομένα Ανάρτησης" #: main-modules.php:11439 msgid "Pagenavi" msgstr "Πλοήγηση Σελίδας" #: main-modules.php:11443 main-modules.php:13830 msgid "Featured Image" msgstr "Προβεβλημένη Εικόνα" #: main-modules.php:11447 main-modules.php:11533 msgid "Read More Button" msgstr "Κουμπί «Περισσότερες πληροφορίες»" #: main-modules.php:11477 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να εμφανίζονται ανά σελίδα." #: main-modules.php:11489 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Επιλέξτε ποιές κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία." #: main-modules.php:11495 msgid "Meta Date Format" msgstr "Μορφή ημερομηνίας" #: main-modules.php:11498 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Αν θέλετε να προσαρμόσετε τη μορφή ημερομηνίας, εισάγετε εδώ την κατάλληλη " "μορφή ημερομηνίας PHP." #: main-modules.php:11511 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Αυτή η επιλογή θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τις μικρογραφίες." #: main-modules.php:11527 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Η εμφάνιση ολόκληρου του περιεχομένου δεν θα περικόψει τις δημοσιεύσεις σας " "στη σελίδα ευρετηρίου. Αν επιλέξετε την «Εμφάνιση αποσπάσματος», θα " "εμφανίζεται μόνο το κείμενο του αποσπάσματος." #: main-modules.php:11541 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε, αν θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος «Περισσότερες " "πληροφορίες» μετά από τα αποσπάσματα." #: main-modules.php:11547 main-modules.php:13865 main-modules.php:18101 msgid "Show Author" msgstr "Εμφάνιση συγγραφέα" #: main-modules.php:11554 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του συνδέσμου για συγγραφέα." #: main-modules.php:11560 main-modules.php:13876 main-modules.php:17006 #: main-modules.php:18112 msgid "Show Date" msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας" #: main-modules.php:11567 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ημερομηνίας." #: main-modules.php:11586 msgid "Show Comment Count" msgstr "Εμφάνιση Σχόλιο Καταμέτρηση" #: main-modules.php:11593 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Γυρίστε σχόλιο καταμέτρηση και να σβήνουν." #: main-modules.php:11606 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης." #: main-modules.php:11612 msgid "Offset Number" msgstr "Αριθμός για μετατόπιση" #: main-modules.php:11615 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να μετατοπίζονται κατά" #: main-modules.php:11621 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "Επικάλυψη Προβεβλημένης Εικόνας" #: main-modules.php:11633 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "Αν είναι ενεργοποιημένο, θα εμφανίζεται ένα χρώμα επικάλυψης και ένα " "εικονίδιο όταν ο επισκέπτης μετακινεί το δείκτη πάνω από την προβεβλημένη " "εικόνα μιας ανάρτησης." #: main-modules.php:11677 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Τίτλου Πλέγματος" #: main-modules.php:11687 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Χρήση Σκίασης" #: main-modules.php:11992 main-modules.php:12307 main-modules.php:19445 msgid "read more..." msgstr "Διαβάστε Περισσότερα..." #: main-modules.php:12013 main-modules.php:12318 msgid "read more" msgstr "Διαβάστε Περισσότερα" #: main-modules.php:12388 msgid "Shop" msgstr "Κατάστημα" #: main-modules.php:12440 msgid "Product" msgstr "Προϊόν" #: main-modules.php:12444 msgid "Onsale" msgstr "Σε Έκπτωση" #: main-modules.php:12460 msgid "Rating" msgstr "Βαθμολογία" #: main-modules.php:12468 msgid "Old Price" msgstr "Παλαιά Τιμή" #: main-modules.php:12481 msgid "Recent Products" msgstr "Πρόσφατα προϊόντα" #: main-modules.php:12482 msgid "Featured Products" msgstr "Προβεβλημένα προϊόντα" #: main-modules.php:12483 msgid "Sale Products" msgstr "Προϊόντα προσφοράς " #: main-modules.php:12484 msgid "Best Selling Products" msgstr "Πρώτα σε πωλήσεις προϊόντα " #: main-modules.php:12485 msgid "Top Rated Products" msgstr "Πρώτα σε αξιολόγηση προϊόντα" #: main-modules.php:12486 msgid "Product Category" msgstr "Κατηγορία Προϊόντων" #: main-modules.php:12491 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Επιλέξτε ποια είδη προϊόντων θέλετε να εμφανίζονται." #: main-modules.php:12500 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Ορίστε πόσα προϊόντα να εμφανίζονται." #: main-modules.php:12514 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Να επιλέξετε ποιες κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε." #: main-modules.php:12521 msgid "Columns Number" msgstr "Αριθμός των στηλών" #: main-modules.php:12525 msgid "default" msgstr "προεπιλογή" #: main-modules.php:12526 main-modules.php:12527 main-modules.php:12528 #: main-modules.php:12529 main-modules.php:12530 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s Στήλες" #: main-modules.php:12531 msgid "1 Column" msgstr "1 Στήλη" #: main-modules.php:12533 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Επιλέξτε πόσες στήλες να εμφανίζονται." #: main-modules.php:12543 msgid "Default Sorting" msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση" #: main-modules.php:12544 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Ταξινόμηση κατά πόσο δημοφιλές είναι το προϊόν" #: main-modules.php:12545 msgid "Sort By Rating" msgstr "Ταξινόμηση κατά αξιολόγηση " #: main-modules.php:12546 msgid "Sort By Date" msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία" #: main-modules.php:12547 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από χαμηλή προς ψηλή" #: main-modules.php:12548 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από ψηλή προς χαμηλή" #: main-modules.php:12550 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Επιλέξτε πως πρέπει να ταξινομηθούν τα προϊόντα σας." #: main-modules.php:12556 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Χρώμα Σήματος Πώλησης" #: main-modules.php:12807 msgid "Countdown Timer" msgstr "Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης" #: main-modules.php:12838 msgid "Numbers" msgstr "Αριθμοί" #: main-modules.php:12851 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: main-modules.php:12875 msgid "Container" msgstr "Περιέκτης" #: main-modules.php:12883 msgid "Timer Section" msgstr "Τμήμα Χρονοδιακόπτη" #: main-modules.php:12892 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Τίτλος χρονομέτρου αντίστροφης μέτρησης" #: main-modules.php:12895 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Αυτός ο τίτλος εμφανίζεται για το χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης." #: main-modules.php:12898 msgid "Countdown To" msgstr "Αντίστροφη μέτρηση έως\t" #: main-modules.php:12901 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Αυτή είναι η ημερομηνία που η αντίστροφη μέτρηση χρονόμετρο μετράει " "αντίστροφα. Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης σας είναι με βάση τη ζώνη ώρας " "σας ρυθμίσεις στο WordPress Γενικές Ρυθμίσεις" #: main-modules.php:12930 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για το δικό σας " "χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης." #: main-modules.php:13047 msgid "Map" msgstr "Χάρτης" #: main-modules.php:13051 main-modules.php:13256 main-modules.php:17335 msgid "Pin" msgstr "Καρφίτσωμα" #: main-modules.php:13091 main-modules.php:17372 msgid "Google API Key" msgstr "Κλειδί Google API" #: main-modules.php:13099 main-modules.php:17380 msgid "Add Your API Key" msgstr "Πρόσθεση Του Κλειδιού API" #: main-modules.php:13103 main-modules.php:17384 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to " "create your Google API Key here." msgstr "" "Ο τύπος Χαρτών χρησιμοποιεί το API των Google Maps και απαιτείται ένα Κλειδί " "Google API για να λειτουργήσει. Πριν χρησιμοποιήσετε τον τύπο χαρτών, " "παρακαλούμε να σιγουρευτείτε ότι έχετε προσθέσει το κλειδί API στο πλαίσιο " "Επιλογών Θέματος Divi. Μάθετε περισσότερα για το πως μπορείτε να " "δημιουργήσετε ένα κλειδί Google API εδώ." #: main-modules.php:13106 main-modules.php:17387 msgid "Map Center Address" msgstr "Διεύθυνση κέντρου στον χάρτη" #: main-modules.php:13114 main-modules.php:17395 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Εισάγετε μια διεύθυνση για κέντρο στον χάρτη και αυτή η διεύθυνση θα " "μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη " "παρακάτω." #: main-modules.php:13134 main-modules.php:17415 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Ζουμ του τροχού του ποντικιού" #: main-modules.php:13141 main-modules.php:17422 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο βαθμός μεγέθυνσης θα ελέγχεται από τον τροχό " "του ποντικιού." #: main-modules.php:13144 main-modules.php:17425 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "Σύρεται στο Κινητό" #: main-modules.php:13151 main-modules.php:17432 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile " "devices." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο χάρτης θα μπορεί να σύρεται στις κινητές " "συσκευές." #: main-modules.php:13154 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Χρήση Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων" #: main-modules.php:13167 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Ποσό Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων (%)" #: main-modules.php:13273 msgid "New Pin" msgstr "Καινούριος δείκτης" #: main-modules.php:13274 msgid "Pin Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για τον δείκτη" #: main-modules.php:13286 msgid "Map Pin Address" msgstr "Διεύθυνση δείκτη στον χάρτη" #: main-modules.php:13290 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Εισάγετε μια διεύθυνση για αυτό τον δείκτη στον χάρτη, και αυτή η διεύθυνση " "θα μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη " "παρακάτω." #: main-modules.php:13318 main-modules.php:15647 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί στο πλαίσιο " "πληροφορίας για αυτό τον δείκτη." #: main-modules.php:13361 msgid "Social Media Follow" msgstr "Ακολούθηση στα κοινωνικά δίκτυα" #: main-modules.php:13365 main-modules.php:13520 main-modules.php:13559 msgid "Social Network" msgstr "Κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:13386 msgid "Social Follow" msgstr "Ακολούθησε σε Κοινωνικό Δίκτυο" #: main-modules.php:13390 main-modules.php:13546 msgid "Social Icon" msgstr "Εικονίδιο Κοινωνικού Δικτύου" #: main-modules.php:13394 main-modules.php:13433 main-modules.php:13550 msgid "Follow Button" msgstr "Κουμπί «Ακολούθηση»" #: main-modules.php:13403 msgid "Link Shape" msgstr "Σχήμα συνδέσμου" #: main-modules.php:13407 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Στρογγυλεμένο ορθογώνιο" #: main-modules.php:13408 msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #: main-modules.php:13410 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το σχήμα των εικονιδίων των κοινωνικών δικτύων σας." #: main-modules.php:13440 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κουμπί «Ακολούθηση» θα βρίσκεται δίπλα στο " "εικονίδιο" #: main-modules.php:13541 msgid "New Social Network" msgstr "Καινούριο κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:13542 msgid "Social Network Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για κοινωνικά δίκτυα" #: main-modules.php:13564 msgid "Select a Network" msgstr "Επιλέξτε ένα κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:13566 msgid "facebook" msgstr "facebook" #: main-modules.php:13578 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:13586 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:13590 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:13594 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:13598 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:13602 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:13606 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:13610 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:13614 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:13618 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:13630 msgid "Choose the social network" msgstr "Επιλέξτε το κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:13637 msgid "Account URL" msgstr "Διεύθυνση URL του λογαριασμού" #: main-modules.php:13640 msgid "The URL for this social network link." msgstr "Η διεύθυνση URL για τον σύνδεσμο αυτού του κοινωνικού δικτύου" #: main-modules.php:13647 msgid "Account Name" msgstr "Το Όνομα Του Λογαριασμού" #: main-modules.php:13650 msgid "The Skype account name." msgstr "Το Skype όνομα του λογαριασμού." #: main-modules.php:13657 msgid "Skype Button Action" msgstr "Το Skype Κουμπί Δράσης" #: main-modules.php:13661 msgid "Call" msgstr "Κλήση" #: main-modules.php:13662 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:13668 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια ενέργεια να εκτελέσει κάντε κλικ στο κουμπί" #: main-modules.php:13673 msgid "This will change the icon color." msgstr "Αυτή η ρύθμιση θ' αλλάξει το χρώμα του εικονιδίου." #: main-modules.php:13718 msgid "Follow" msgstr "Ακολουθήστε" #: main-modules.php:13746 msgid "Post Title" msgstr "Τίτλος Ανάρτησης" #: main-modules.php:13846 main-modules.php:18082 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανίσετε ή όχι τον Τίτλο της Ανάρτησης" #: main-modules.php:13849 main-modules.php:18085 msgid "Show Meta" msgstr "Εμφάνιση Μεταδεδομένων" #: main-modules.php:13862 main-modules.php:18098 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι τα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης" #: main-modules.php:13873 main-modules.php:18109 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι το Όνομα του Συγγραφέα στα " "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης" #: main-modules.php:13887 main-modules.php:18123 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Ημερομηνία στα Μεταδεδομένα " "της Ανάρτησης" #: main-modules.php:13891 main-modules.php:18127 msgid "Date Format" msgstr "Μορφή Ημερομηνίας" #: main-modules.php:13895 main-modules.php:18131 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη Μορφή Ημερομηνίας στα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης " "Η Προεπιλεγμένη είναι 'M j, Y'" #: main-modules.php:13899 main-modules.php:18135 msgid "Show Post Categories" msgstr "Εμφάνιση Κατηγοριών Ανάρτησης" #: main-modules.php:13907 main-modules.php:18143 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι οι Κατηγορίες στα " "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης. Σημείωση: Αυτή η επιλογή δεν λειτουργεί με " "προσαρμοσμένους τύπους αναρτήσεων." #: main-modules.php:13910 main-modules.php:18146 msgid "Show Comments Count" msgstr "Εμφάνιση Αρίθμησης Σχολίων" #: main-modules.php:13918 main-modules.php:18154 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Αρίθμηση Σχολίων στα " "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης." #: main-modules.php:13931 main-modules.php:18167 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε κατά πόσον ή όχι την εμφάνιση της εικόνας με " "πλήρεις δυνατότητες" #: main-modules.php:13934 main-modules.php:18170 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Τοποθέτηση Προβαλλόμενης Εικόνας" #: main-modules.php:13938 main-modules.php:18174 msgid "Below Title" msgstr "Κάτω από τον τίτλο" #: main-modules.php:13939 main-modules.php:18175 msgid "Above Title" msgstr "Πάνω από τον Τίτλο" #: main-modules.php:13940 main-modules.php:18176 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Εικόνα Φόντου Τίτλου" #: main-modules.php:13946 main-modules.php:18182 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε για το που να τοποθετήσετε την Προβαλλόμενη Εικόνα" #: main-modules.php:13949 main-modules.php:18185 #: main-structure-elements.php:206 main-structure-elements.php:1236 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το φαινόμενο παράλλαξης" #: main-modules.php:13982 main-modules.php:18218 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τον προσανατολισμό για το κείμενο του Τίτλου" #: main-modules.php:13992 main-modules.php:18228 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα για το κείμενο του Τίτλου" #: main-modules.php:13995 main-modules.php:18231 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου Κειμένου" #: main-modules.php:14005 main-modules.php:18241 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "" "Εδώ μπορεί να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το χρώμα φόντου για το " "κείμενο του Τίτλου" #: main-modules.php:14008 main-modules.php:18244 msgid "Text Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Κειμένου" #: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348 msgid "0 comments" msgstr "0 Σχόλια" #: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348 msgid "1 comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348 msgid "comments" msgstr "Σχόλια" #: main-modules.php:14224 msgid "Input" msgstr "Καταχώρηση" #: main-modules.php:14299 msgid "Exclude Pages" msgstr "Εξαιρέστε Σελίδες" #: main-modules.php:14306 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "" "Ενεργοποιώντας το θα εξαιρούνται Σελίδες από τα αποτελέσματα αναζήτησης" #: main-modules.php:14309 msgid "Exclude Posts" msgstr "Εξαιρέστε Αναρτήσεις" #: main-modules.php:14319 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "" "Ενεργοποιώντας το θα εξαιρούνται Αναρτήσεις από τα αποτελέσματα αναζήτησης" #: main-modules.php:14322 msgid "Exclude Categories" msgstr "Εξαιρέστε Κατηγορίες" #: main-modules.php:14329 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "" "Επιλέξτε ποιες κατηγορίες θέλετε να εξαιρέσετε από τα αποτελέσματα " "αναζήτησης." #: main-modules.php:14332 msgid "Hide Button" msgstr "Απόκρυψη Πλήκτρου" #: main-modules.php:14339 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "Ενεργοποιώντας το θα αποκρύπτεται το πλήκτρο Αναζήτησης" #: main-modules.php:14342 msgid "Placeholder Text" msgstr "Κείμενο Κράτησης Θέσης" #: main-modules.php:14344 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "" "Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν κείμενο κράτησης " "θέσης για το πεδίο αναζήτησης." #: main-modules.php:14363 msgid "Button and Border Color" msgstr "Χρώμα Πλήκτρου και Περιγράμματος" #: main-modules.php:14369 msgid "Input Field Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίου Καταχώρησης" #: main-modules.php:14375 msgid "Placeholder Color" msgstr "Χρώμα Κράτησης Θέσης" #: main-modules.php:14580 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: main-modules.php:14612 msgid "Field border" msgstr "Περίγραμμα πεδίου" #: main-modules.php:14630 msgid "Comments Count" msgstr "Μέτρηση Σχολίων" #: main-modules.php:14634 msgid "Comment Body" msgstr "Σώμα Σχολίου" #: main-modules.php:14638 msgid "Comment Meta" msgstr "Μέτα Σχολίου" #: main-modules.php:14642 msgid "Comment Content" msgstr "Περιεχόμενο Σχολίου" #: main-modules.php:14646 msgid "Comment Avatar" msgstr "Avatar Σχολίου" #: main-modules.php:14650 msgid "Reply Button" msgstr "Πλήκτρο Απάντησης" #: main-modules.php:14654 msgid "New Comment Title" msgstr "Τίτλος Νέου Σχολίου" #: main-modules.php:14662 msgid "Name Field" msgstr "Πεδίο Ονόματος" #: main-modules.php:14670 msgid "Website Field" msgstr "Πεδίο Ιστοσελίδας" #: main-modules.php:14674 msgid "Submit Button" msgstr "Πλήκτρο Υποβολής" #: main-modules.php:14684 msgid "Show author avatar" msgstr "Εμφάνιση avatar συγγραφέα" #: main-modules.php:14693 msgid "Show reply button" msgstr "Εμφάνιση πλήκτρου απάντησης" #: main-modules.php:14702 msgid "Show comments count" msgstr "Εμφάνιση μετρητή σχολίων" #: main-modules.php:14721 msgid "Fields Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίων" #: main-modules.php:14727 msgid "Fields Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Πεδίων" #: main-modules.php:14865 msgid "Post Navigation" msgstr "Περιήγηση Αναρτήσεων" #: main-modules.php:14891 main-modules.php:14920 msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: main-modules.php:14924 msgid "Previous Link" msgstr "Προηγούμενος Σύνδεσμος" #: main-modules.php:14928 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "Βέλος Προηγούμενης Σύνδεσης" #: main-modules.php:14932 msgid "Next Link" msgstr "Επόμενος Σύνδεσμος" #: main-modules.php:14936 msgid "Next Link Arrow" msgstr "Βέλος Επόμενης Σύνδεσης" #: main-modules.php:14945 msgid "In the same category" msgstr "Στην ίδια κατηγορία" #: main-modules.php:14955 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν οι προηγούμενες και επόμενες αναρτήσεις θα πρέπει " "να εμπίπτουν στον ίδιο όρο ταξινόμησης με την τρέχουσα ανάρτηση" #: main-modules.php:14961 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "Προσαρμοσμένο Όνομα Ταξινόμησης" #: main-modules.php:14965 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "Αφήστε κενό αν χρησιμοποιείτε αυτή την ενότητα σε μια Εργασία ή Ανάρτηση. " "Αλλιώς, πληκτρολογήστε το όνομα ταξινόμησης για να επιτρέψετε στην επιλογή " "'Στην Ίδια Κατηγορία' να λειτουργήσει σωστά" #: main-modules.php:14971 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "Αποκρύψτε Σύνδεσμο Προηγούμενης Ανάρτησης" #: main-modules.php:14981 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν θα αποκρύπτεται ή θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος της " "προηγούμενης ανάρτησης" #: main-modules.php:14984 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "Αποκρύψτε Σύνδεσμο Επόμενης Ανάρτησης" #: main-modules.php:14994 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν θα αποκρύπτεται ή θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος της " "επόμενης ανάρτησης" #: main-modules.php:14997 msgid "Previous Link Text" msgstr "Κείμενο Προηγούμενου Συνδέσμου" #: main-modules.php:15004 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Ορίστε προσαρμοσμένο κείμενο για τον προηγούμενο σύνδεσμο. Μπορείτε να " "χρησιμοποιήσετε τη μεταβλητή %title για να περιλάβετε τον " "τίτλο της ανάρτησης. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο." #: main-modules.php:15007 msgid "Next Link Text" msgstr "Κείμενο Επόμενου Συνδέσμου" #: main-modules.php:15014 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Ορίστε προσαρμοσμένο κείμενο για τον επόμενο σύνδεσμο. Μπορείτε να " "χρησιμοποιήσετε τη μεταβλητή %title για να περιλάβετε τον " "τίτλο της ανάρτησης. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο." #: main-modules.php:15104 msgid "Next Post" msgstr "" #: main-modules.php:15128 msgid "Previous Post" msgstr "" #: main-modules.php:15228 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Κεφαλίδα πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:15291 msgid "Title Styling" msgstr "Στυλ Τίτλου" #: main-modules.php:15292 msgid "Subhead Styling" msgstr "Στυλ Υποκεφαλίδας" #: main-modules.php:15293 msgid "Content Styling" msgstr "Στυλ Περιεχομένου" #: main-modules.php:15316 msgid "Subhead" msgstr "Δευτερεύουσα Κεφαλίδα" #: main-modules.php:15349 main-modules.php:15385 msgid "Button One" msgstr "Ένα Κουμπί" #: main-modules.php:15355 main-modules.php:15389 msgid "Button Two" msgstr "Κουμπί Δύο" #: main-modules.php:15365 msgid "Header Container" msgstr "Κεφαλίδα Εμπορευματοκιβωτίων" #: main-modules.php:15369 msgid "Header Image" msgstr "Εικόνα Κεφαλίδας" #: main-modules.php:15373 msgid "Logo" msgstr "Λογότυπο" #: main-modules.php:15393 msgid "Scroll Down Button" msgstr "Πλήκτρο Κύλισης Κάτω" #: main-modules.php:15405 msgid "Enter your page title here." msgstr "Εισάγετε εδώ τον τίτλο της σελίδας σας." #: main-modules.php:15408 msgid "Subheading Text" msgstr "Κείμενο δευτερεύουσας επικεφαλίδας" #: main-modules.php:15411 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια δευτερεύουσα επικεφαλίδα, προσθέστε την εδώ." #: main-modules.php:15424 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Προσανατολισμός Κειμένου & Λογότυπου" #: main-modules.php:15432 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Να Εμφανίζεται σε Πλήρη Οθόνη" #: main-modules.php:15442 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η κεφαλίδα επεκταθεί στο μέγεθος πλήρους οθόνης." #: main-modules.php:15445 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Εμφάνιση του Πλήκτρου Κύλισης Προς τα Κάτω" #: main-modules.php:15455 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω θα εμφανίζεται." #: main-modules.php:15464 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "" "Επιλέξτε ένα εικονίδιο να εμφανίσετε για το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω." #: main-modules.php:15468 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω" #: main-modules.php:15474 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω" #: main-modules.php:15489 msgid "Title Font Color" msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Τίτλου" #: main-modules.php:15496 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας" #: main-modules.php:15503 msgid "Content Font Color" msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Περιεχομένου" #: main-modules.php:15510 msgid "Text Max Width" msgstr "Κείμενο Ανώτατο Πλάτος" #: main-modules.php:15526 main-modules.php:15538 msgid "Button %1$s Text" msgstr "Κείμενο Κουμπιού %1$s" #: main-modules.php:15529 main-modules.php:15541 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Εισάγεται το κείμενο του Κουμπιού" #: main-modules.php:15532 main-modules.php:15544 msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL Κουμπιού %1$s" #: main-modules.php:15535 main-modules.php:15547 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Εισάγεται το URL για το Κουμπί." #: main-modules.php:15550 msgid "Background Image URL" msgstr "URL Εικόνας Φόντου" #: main-modules.php:15577 main-modules.php:16584 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνες φόντου σας θα παραμένουν στη " "θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και και αυτό θα δημιουργήσει ένα " "περίεργο φαινόμενο παράλλαξης." #: main-modules.php:15592 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL Εικόνας Λογότυπου" #: main-modules.php:15601 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Το Λογότυπο Εναλλακτικό Κείμενο Εικόνας" #: main-modules.php:15607 msgid "Logo Title" msgstr "Το Λογότυπο Του Τίτλου" #: main-modules.php:15613 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση Κατακόρυφου Κειμένου" #: main-modules.php:15620 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση καθορίζει την κάθετη ευθυγράμμιση του περιεχομένου σας. Το " "περιεχόμενό σας μπορεί είτε να είναι κεντραρισμένο κάθετα είτε να είναι " "ευθυγραμμισμένο προς τα κάτω." #: main-modules.php:15625 msgid "Header Image URL" msgstr "URL Κεφαλίδας Εικόνας" #: main-modules.php:15634 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Κάθετη Ευθυγράμμιση Εικόνας" #: main-modules.php:15641 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Αυτό ελέγχει τον προσανατολισμό της εικόνας μέσα στο module." #: main-modules.php:15942 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Μενού πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:15971 main-modules.php:16027 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: main-modules.php:16000 msgid "Menu Link" msgstr "Σύνδεσμος Μενού" #: main-modules.php:16004 msgid "Active Menu Link" msgstr "Σύνδεσμος Ενεργού Μενού" #: main-modules.php:16008 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "Κοντέινερ Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:16012 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "Σύνδεσμοι Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:16034 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "" "Επιλέξτε ένα μενού που πρέπει να χρησιμοποιηθεί στη λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:16035 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δημιουργήσετε ένα καινούριο μενού." #: main-modules.php:16064 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Υπο-μενού ανοίγουν" #: main-modules.php:16068 msgid "Downwards" msgstr "προς τα κάτω" #: main-modules.php:16069 msgid "Upwards" msgstr "προς τα πάνω" #: main-modules.php:16071 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, προς τα που θ' ανοίγουν τα υπο-μενού σας. " "Μπορείτε να επιλέξετε να ανοίγουν προς τα κάτω και προς τα πάνω." #: main-modules.php:16077 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Κάνετε Το Μενού Συνδέσεις Fullwidth" #: main-modules.php:16087 msgid "Active Link Color" msgstr "Χρώμα Ενεργού Συνδέσμου" #: main-modules.php:16093 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:16099 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Χρώμα Γραμμής Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:16105 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:16111 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animation Αναπτυσσόμενου μενού" #: main-modules.php:16115 msgid "Fade" msgstr "Σβήσιμο" #: main-modules.php:16118 msgid "Flip" msgstr "Αναστροφή" #: main-modules.php:16123 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobile Μενού Χρώμα Φόντου" #: main-modules.php:16129 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Το Μενού Του Κινητού Χρώμα Του Κειμένου" #: main-modules.php:16244 msgid "Home" msgstr "Αρχική Σελίδα" #: main-modules.php:16411 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Slider πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:16529 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης." #: main-modules.php:16532 msgid "Controls" msgstr "Στοιχεία ελέγχου " #: main-modules.php:16536 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Εμφάνιση στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:16537 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Απόκρυψη στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:16539 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Αν απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το κυκλικό κουμπί θα αφαιρεθεί από το " "κάτω μέρος του slider." #: main-modules.php:16862 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Πορτφόλιο πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:16924 msgid "Portfolio Item" msgstr "Στοιχείο Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:16928 msgid "Item Overlay" msgstr "Επικάλυψη Στοιχείου" #: main-modules.php:16932 msgid "Item Title" msgstr "Τίτλος Στοιχείου" #: main-modules.php:16940 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Βέλη Περιήγησης" #: main-modules.php:16961 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Τίτλος εμφανίζεται πάνω από το πορτφόλιο." #: main-modules.php:16968 msgid "Carousel" msgstr "Carousel" #: main-modules.php:16990 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Ορίστε πόσα έργα να εμφανίζονται. Αφήστε κενό ή εισάγετε 0 για να μην " "περιορίζεται ο αριθμός." #: main-modules.php:17013 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της εμφάνισης της ημερομηνίας." #: main-modules.php:17026 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Αυτόματη ανταλλαγή Carousel" #: main-modules.php:17037 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Αν επιλέξατε τη διάταξη Carousel και θέλετε το Carousel να σέρνεται " "αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης να κάνει κλικ στο κουμπί " "«Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά προσαρμόστε παρακάτω την " "ταχύτητα ανταλλαγής, αν θέλετε." #: main-modules.php:17040 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "" "Ταχύτητα αυτόματης ανταλλαγής Carousel (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)" #: main-modules.php:17044 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα θα γίνεται η ανταλλαγή Carousel, αν " "παραπάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματη ανταλλαγή Carousel». Όσο " "μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις " "ανταλλαγές. (1000 = 1 δευτερόλεπτο)" #: main-modules.php:17330 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Fullwidth Χάρτης" #: main-modules.php:17508 msgid "Code" msgstr "Κώδικας" #: main-modules.php:17623 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Κώδικας Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:17707 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Εικόνα Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:17774 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox" #: main-modules.php:17995 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Τίτλος Ανάρτησης Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:18430 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "Ρυθμιστικό Αναρτήσεων Πλήρους Οθόνης" #: main-modules.php:18775 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Ορίστε το κείμενο που θα εμφανίζεται στο πλήκτρο \"Read More\". Αφήστε κενό " "για το προεπιλεγμένο ( Διαβάστε Περισσότερα )" #: main-structure-elements.php:121 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Διαφανές χρώμα φόντου" #: main-structure-elements.php:131 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή θα αφαιρέσετε το χρώμα φόντου από αυτόν τον " "τομέα, επιτρέποντας στο χρώμα φόντου ή στην εικόνα φόντου της ιστοσελίδας να " "εμφανίζεται." #: main-structure-elements.php:196 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Εμφάνιση εσωτερικής σκιάς" #: main-structure-elements.php:203 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν η ενότητά σας θα έχει μια εσωτερική σκιά. Έτσι " "μπορεί να φαίνεται ωραία, όταν έχετε έγχρωμα φόντα ή εικόνες φόντου." #: main-structure-elements.php:216 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Αν αυτή η επιλογή θα είναι ενεργοποιημένη, η εικόνα φόντου θα παραμένει στη " "θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και αυτό θα δημιουργεί ένα περίεργο " "φαινόμενο που θα μοιάζει με παράλλαξη." #: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:1151 #: main-structure-elements.php:2012 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Να Κρατηθεί το Προσαρμοσμένο Γέμισμα στα Κινητά" #: main-structure-elements.php:250 main-structure-elements.php:1158 #: main-structure-elements.php:2019 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "" "Επέτρεψε στο προσαρμοσμένο γέμισμα να διατηρείτε στις οθόνες των κινητών" #: main-structure-elements.php:253 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Κάντε Αυτή Η Ενότητα Fullwidth" #: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:1052 msgid "Use Custom Width" msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένου Πλάτους" #: main-structure-elements.php:279 main-structure-elements.php:1067 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" #: main-structure-elements.php:283 main-structure-elements.php:1071 msgid "px" msgstr "pixels" #: main-structure-elements.php:297 main-structure-elements.php:309 #: main-structure-elements.php:1084 main-structure-elements.php:1098 msgid "Custom Width" msgstr "Προσαρμοσμένο Πλάτος" #: main-structure-elements.php:322 main-structure-elements.php:1260 #: main-structure-elements.php:2048 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Εξίσωση Ύψους Στηλών" #: main-structure-elements.php:332 main-structure-elements.php:1112 #: main-structure-elements.php:2022 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Χρησιμοποιήστε Το Έθιμο Πλάτος Υδρορροή" #: main-structure-elements.php:524 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της ενότητας στον κατασκευαστή για εύκολη " "αναγνώριση όταν έχει συμπτυχθεί." #: main-structure-elements.php:1041 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Να Γίνει Αυτή η Σειρά με Πλήρες Πλάτος" #: main-structure-elements.php:1049 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επεκτείνετε το πλάτος αυτής της σειρά " "ως την άκρη του παραθύρου του περιηγητή." #: main-structure-elements.php:1064 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Αλλάξτε σε Ναι αν θέλετε να προσαρμόσετε το πλάτος αυτής της σειράς σε ένα " "μη τυπικό πλάτος." #: main-structure-elements.php:1095 main-structure-elements.php:1109 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Καθορίστε προσαρμοσμένο πλάτος για αυτήν τη Σειρά" #: main-structure-elements.php:1122 main-structure-elements.php:2032 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να ορίσετε προσαρμοσμένο πλάτος υδρορροή " "για αυτή τη σειρά." #: main-structure-elements.php:1134 main-structure-elements.php:2044 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Ρυθμίστε την απόσταση μεταξύ κάθε στήλης σ' αυτήν τη σειρά." #: main-structure-elements.php:1275 main-structure-elements.php:2063 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Κρατήστε Στήλη Padding στο Κινητό" #: main-structure-elements.php:1485 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της γραμμής στην builder για εύκολη αναγνώριση, " "όταν κατέρρευσε." #: template-preview.php:9 template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν μπορείτε να δείτε αυτό το στοιχείο." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν είστε συνδεδεμένοι." #: template-preview.php:19 template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "" "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτό το στοιχείο." #: template-preview.php:101 msgid "Loading preview..." msgstr "Φόρτωση προεπισκόπηση..." #: template-preview.php:109 msgid "Link Disabled" msgstr "Link Με Αναπηρία" #: template-preview.php:110 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "" "Κατά τη διάρκεια προεπισκόπησης, link σε άλλη σελίδα είναι απενεργοποιημένη" #: core.php:28 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Διατάξεις" #: core.php:29 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" #: core.php:30 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη Νέου" #: frontend-builder/helpers.php:278 main-modules.php:6504 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "από %1$s" #: main-modules.php:4278 main-modules.php:4589 main-modules.php:11973 #: main-modules.php:12288 main-modules.php:18654 main-modules.php:19426 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 Σχόλιο" msgstr[1] "%s Σχόλια" #: main-modules.php:10304 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #~ msgid "Seperate Modal" #~ msgstr "Διαχωρισμός Τύπων" #~ msgctxt "Previous post link" #~ msgid "←" #~ msgstr " " #~ msgctxt "Next post link" #~ msgid "→" #~ msgstr " "