msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 18:27:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-12 21:08+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:839 class-et-builder-element.php:1298
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s גופן"
#: class-et-builder-element.php:849
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s גודל גופן"
#: class-et-builder-element.php:880 class-et-builder-element.php:889
#: class-et-builder-element.php:1234
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s צבע מלל"
#: class-et-builder-element.php:899 class-et-builder-element.php:1287
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s מרווח תווים"
#: class-et-builder-element.php:931
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$sגובה שורה"
#: class-et-builder-element.php:971
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s רק אותיות גדולות"
#: class-et-builder-element.php:975 functions.php:4297 main-modules.php:147
#: main-modules.php:614 main-modules.php:2626 main-modules.php:2648
#: main-modules.php:4047 main-modules.php:4069 main-modules.php:8629
#: main-modules.php:9043 main-modules.php:9259 main-modules.php:11537
#: main-modules.php:11625 main-modules.php:11691 main-modules.php:13139
#: main-modules.php:13149 main-modules.php:13437 main-modules.php:16546
#: main-modules.php:16568 main-modules.php:17030 main-modules.php:17420
#: main-modules.php:17430 main-modules.php:17814 main-modules.php:18992
#: main-modules.php:19014
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
#: class-et-builder-element.php:976 functions.php:4298 main-modules.php:148
#: main-modules.php:615 main-modules.php:2627 main-modules.php:2649
#: main-modules.php:4048 main-modules.php:4070 main-modules.php:8628
#: main-modules.php:9042 main-modules.php:9258 main-modules.php:11538
#: main-modules.php:11626 main-modules.php:11692 main-modules.php:13138
#: main-modules.php:13148 main-modules.php:13438 main-modules.php:16547
#: main-modules.php:16569 main-modules.php:17031 main-modules.php:17419
#: main-modules.php:17429 main-modules.php:17815 main-modules.php:18993
#: main-modules.php:19015
msgid "On"
msgstr "דולק"
#: class-et-builder-element.php:1003 class-et-builder-element.php:4409
#: main-modules.php:3128 main-modules.php:3884 main-modules.php:4799
#: main-modules.php:5954 main-modules.php:6411 main-modules.php:6745
#: main-modules.php:7179 main-modules.php:8614 main-modules.php:8815
#: main-modules.php:10473 main-modules.php:12927 main-modules.php:14013
#: main-modules.php:15559 main-modules.php:16042 main-modules.php:18249
#: main-modules.php:18829 main-structure-elements.php:134
#: main-structure-elements.php:1176
msgid "Background Color"
msgstr "צבע רקע"
#: class-et-builder-element.php:1013 class-et-builder-element.php:4405
#: main-modules.php:3091 main-modules.php:3890 main-modules.php:18835
#: main-structure-elements.php:112 main-structure-elements.php:1167
msgid "Background Image"
msgstr "תמונת רקע"
#: class-et-builder-element.php:1016 class-et-builder-element.php:4406
#: frontend-builder/helpers.php:191 main-modules.php:89 main-modules.php:938
#: main-modules.php:1375 main-modules.php:1925 main-modules.php:3094
#: main-modules.php:3136 main-modules.php:3893 main-modules.php:4770
#: main-modules.php:6402 main-modules.php:11135 main-modules.php:15553
#: main-modules.php:15595 main-modules.php:15628 main-modules.php:17756
#: main-modules.php:18838 main-structure-elements.php:115
#: main-structure-elements.php:1170
msgid "Upload an image"
msgstr "העלה תמונה"
#: class-et-builder-element.php:1017 class-et-builder-element.php:4407
#: frontend-builder/helpers.php:192 main-modules.php:3095
#: main-structure-elements.php:116 main-structure-elements.php:1171
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "בחר תמונת רקע"
#: class-et-builder-element.php:1018 class-et-builder-element.php:4408
#: frontend-builder/helpers.php:193 main-modules.php:3096 main-modules.php:3895
#: main-modules.php:18840 main-structure-elements.php:117
#: main-structure-elements.php:1172
msgid "Set As Background"
msgstr "קבע כרקע"
#: class-et-builder-element.php:1036
msgid "Use Border"
msgstr "השתמש במסגרת"
#: class-et-builder-element.php:1040 class-et-builder-element.php:1194
#: class-et-builder-element.php:1313 class-et-builder-element.php:1369
#: class-et-builder-element.php:4418 frontend-builder/helpers.php:203
#: functions.php:3807 functions.php:4296 main-modules.php:111
#: main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:234
#: main-modules.php:584 main-modules.php:595 main-modules.php:1852
#: main-modules.php:1885 main-modules.php:1906 main-modules.php:1994
#: main-modules.php:2617 main-modules.php:2658 main-modules.php:2684
#: main-modules.php:2737 main-modules.php:2747 main-modules.php:2757
#: main-modules.php:3146 main-modules.php:3166 main-modules.php:3253
#: main-modules.php:3798 main-modules.php:3808 main-modules.php:3818
#: main-modules.php:3855 main-modules.php:3879 main-modules.php:3914
#: main-modules.php:3943 main-modules.php:3971 main-modules.php:3990
#: main-modules.php:4010 main-modules.php:4095 main-modules.php:4105
#: main-modules.php:4115 main-modules.php:4791 main-modules.php:5275
#: main-modules.php:5301 main-modules.php:5312 main-modules.php:5685
#: main-modules.php:5946 main-modules.php:6737 main-modules.php:6802
#: main-modules.php:7160 main-modules.php:7171 main-modules.php:7236
#: main-modules.php:7565 main-modules.php:7575 main-modules.php:7585
#: main-modules.php:8127 main-modules.php:8137 main-modules.php:8147
#: main-modules.php:10041 main-modules.php:10072 main-modules.php:10458
#: main-modules.php:10468 main-modules.php:10678 main-modules.php:10922
#: main-modules.php:11509 main-modules.php:11552 main-modules.php:11565
#: main-modules.php:11578 main-modules.php:11591 main-modules.php:11604
#: main-modules.php:12919 main-modules.php:13158 main-modules.php:13844
#: main-modules.php:13854 main-modules.php:13870 main-modules.php:13881
#: main-modules.php:13904 main-modules.php:13915 main-modules.php:13926
#: main-modules.php:13954 main-modules.php:13999 main-modules.php:14303
#: main-modules.php:14313 main-modules.php:14336 main-modules.php:14689
#: main-modules.php:14698 main-modules.php:14707 main-modules.php:14949
#: main-modules.php:14975 main-modules.php:14988 main-modules.php:15436
#: main-modules.php:15449 main-modules.php:15571 main-modules.php:16081
#: main-modules.php:16578 main-modules.php:16602 main-modules.php:16671
#: main-modules.php:16681 main-modules.php:16691 main-modules.php:17001
#: main-modules.php:17011 main-modules.php:17778 main-modules.php:18080
#: main-modules.php:18090 main-modules.php:18106 main-modules.php:18117
#: main-modules.php:18140 main-modules.php:18151 main-modules.php:18162
#: main-modules.php:18190 main-modules.php:18235 main-modules.php:18743
#: main-modules.php:18753 main-modules.php:18763 main-modules.php:18800
#: main-modules.php:18824 main-modules.php:18859 main-modules.php:18888
#: main-modules.php:18916 main-modules.php:18935 main-modules.php:18955
#: main-modules.php:19040 main-modules.php:19050 main-modules.php:19060
#: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:190
#: main-structure-elements.php:200 main-structure-elements.php:210
#: main-structure-elements.php:247 main-structure-elements.php:257
#: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:326
#: main-structure-elements.php:336 main-structure-elements.php:1045
#: main-structure-elements.php:1056 main-structure-elements.php:1116
#: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:1230
#: main-structure-elements.php:1240 main-structure-elements.php:1264
#: main-structure-elements.php:1281 main-structure-elements.php:2016
#: main-structure-elements.php:2026 main-structure-elements.php:2052
#: main-structure-elements.php:2068
msgid "No"
msgstr "לא"
#: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:1195
#: class-et-builder-element.php:1312 class-et-builder-element.php:1368
#: class-et-builder-element.php:4417 frontend-builder/helpers.php:202
#: frontend-builder/helpers.php:403 functions.php:3808 functions.php:3856
#: functions.php:4295 functions.php:5576 main-modules.php:112
#: main-modules.php:195 main-modules.php:224 main-modules.php:233
#: main-modules.php:583 main-modules.php:594 main-modules.php:1853
#: main-modules.php:1886 main-modules.php:1907 main-modules.php:1995
#: main-modules.php:2616 main-modules.php:2659 main-modules.php:2685
#: main-modules.php:2738 main-modules.php:2748 main-modules.php:2758
#: main-modules.php:3254 main-modules.php:3807 main-modules.php:3854
#: main-modules.php:3944 main-modules.php:4011 main-modules.php:4096
#: main-modules.php:4106 main-modules.php:4116 main-modules.php:4790
#: main-modules.php:5274 main-modules.php:5302 main-modules.php:5313
#: main-modules.php:5686 main-modules.php:5945 main-modules.php:6736
#: main-modules.php:6803 main-modules.php:7161 main-modules.php:7170
#: main-modules.php:7237 main-modules.php:7564 main-modules.php:7574
#: main-modules.php:7584 main-modules.php:8126 main-modules.php:8136
#: main-modules.php:8146 main-modules.php:10040 main-modules.php:10073
#: main-modules.php:10457 main-modules.php:10467 main-modules.php:10679
#: main-modules.php:10921 main-modules.php:11508 main-modules.php:11551
#: main-modules.php:11564 main-modules.php:11577 main-modules.php:11590
#: main-modules.php:11603 main-modules.php:12918 main-modules.php:13159
#: main-modules.php:13843 main-modules.php:13853 main-modules.php:13869
#: main-modules.php:13880 main-modules.php:13903 main-modules.php:13914
#: main-modules.php:13925 main-modules.php:13953 main-modules.php:14000
#: main-modules.php:14304 main-modules.php:14314 main-modules.php:14337
#: main-modules.php:14688 main-modules.php:14697 main-modules.php:14706
#: main-modules.php:14950 main-modules.php:14976 main-modules.php:14989
#: main-modules.php:15437 main-modules.php:15450 main-modules.php:15572
#: main-modules.php:16082 main-modules.php:16579 main-modules.php:16603
#: main-modules.php:16672 main-modules.php:16682 main-modules.php:16692
#: main-modules.php:17000 main-modules.php:17010 main-modules.php:17779
#: main-modules.php:18079 main-modules.php:18089 main-modules.php:18105
#: main-modules.php:18116 main-modules.php:18139 main-modules.php:18150
#: main-modules.php:18161 main-modules.php:18189 main-modules.php:18236
#: main-modules.php:18752 main-modules.php:18799 main-modules.php:18889
#: main-modules.php:18956 main-modules.php:19041 main-modules.php:19051
#: main-modules.php:19061 main-structure-elements.php:126
#: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:201
#: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:248
#: main-structure-elements.php:258 main-structure-elements.php:269
#: main-structure-elements.php:327 main-structure-elements.php:337
#: main-structure-elements.php:1046 main-structure-elements.php:1057
#: main-structure-elements.php:1117 main-structure-elements.php:1156
#: main-structure-elements.php:1231 main-structure-elements.php:1241
#: main-structure-elements.php:1265 main-structure-elements.php:1280
#: main-structure-elements.php:2017 main-structure-elements.php:2027
#: main-structure-elements.php:2053 main-structure-elements.php:2067
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: class-et-builder-element.php:1053
msgid "Border Color"
msgstr "צבע מסגרת"
#: class-et-builder-element.php:1063
msgid "Border Width"
msgstr "רוחב מסגרת"
#: class-et-builder-element.php:1073
msgid "Border Style"
msgstr "סגנון מסגרת"
#: class-et-builder-element.php:1100 main-structure-elements.php:1161
msgid "Custom Margin"
msgstr "שוליים מותאמים אישית"
#: class-et-builder-element.php:1150 main-structure-elements.php:230
#: main-structure-elements.php:1138 main-structure-elements.php:1999
msgid "Custom Padding"
msgstr "מרווחים מותאמים אישית"
#: class-et-builder-element.php:1190
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "השתמש סגנונות מותאמים אישית עבור %1$s "
#: class-et-builder-element.php:1219
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s גודל טקסט"
#: class-et-builder-element.php:1245
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s צבע רקע"
#: class-et-builder-element.php:1256
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s רוחב הגבול"
#: class-et-builder-element.php:1266
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s צבע הגבול"
#: class-et-builder-element.php:1277
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s רדיוס הגבול"
#: class-et-builder-element.php:1306
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "להוסיף את %1$s סמל"
#: class-et-builder-element.php:1311 frontend-builder/assets.php:78
#: functions.php:1129 main-modules.php:2693 main-modules.php:2710
#: main-modules.php:3104 main-modules.php:3121 main-modules.php:4019
#: main-modules.php:4036 main-modules.php:16611 main-modules.php:16628
#: main-modules.php:18964 main-modules.php:18981
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: class-et-builder-element.php:1327
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s סמל"
#: class-et-builder-element.php:1339
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s צבע הסמל"
#: class-et-builder-element.php:1350
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s מיקום סמל"
#: class-et-builder-element.php:1354 class-et-builder-element.php:2079
#: class-et-builder-element.php:4413 frontend-builder/helpers.php:340
#: functions.php:404 functions.php:410 main-modules.php:206
#: main-modules.php:1821 main-modules.php:3928 main-modules.php:6185
#: main-modules.php:10650 main-modules.php:13980 main-modules.php:14293
#: main-modules.php:18216 main-modules.php:18873
msgid "Right"
msgstr "ימין"
#: class-et-builder-element.php:1355 class-et-builder-element.php:2093
#: class-et-builder-element.php:4415 frontend-builder/helpers.php:342
#: functions.php:402 main-modules.php:204 main-modules.php:1819
#: main-modules.php:3927 main-modules.php:6183 main-modules.php:10649
#: main-modules.php:13978 main-modules.php:14292 main-modules.php:18214
#: main-modules.php:18872
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
#: class-et-builder-element.php:1363
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "רק להציג את הסמל על ריחוף עבור %1$s"
#: class-et-builder-element.php:1377
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s רחף צבע טקסט"
#: class-et-builder-element.php:1388
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s רחף צבע רקע"
#: class-et-builder-element.php:1399
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s רחף צבע הגבול"
#: class-et-builder-element.php:1410
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s לרחף רדיוס הגבול"
#: class-et-builder-element.php:1420
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s לרחף הרווח בין האותיות"
#: class-et-builder-element.php:1471 class-et-builder-element.php:4490
msgid "Before"
msgstr "לפני"
#: class-et-builder-element.php:1476 class-et-builder-element.php:4491
#: main-modules.php:6136
msgid "Main Element"
msgstr "רכיב ראשי"
#: class-et-builder-element.php:1479 class-et-builder-element.php:4492
msgid "After"
msgstr "אחרי"
#: class-et-builder-element.php:1923 class-et-builder-element.php:4410
msgid "Hex Value"
msgstr "ערך צבע"
#: class-et-builder-element.php:1934
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "בחר צבע מותאם אישית"
#: class-et-builder-element.php:1944 frontend-builder/helpers.php:332
msgid "Upload"
msgstr "העלה"
#: class-et-builder-element.php:1945
msgid "Choose image"
msgstr "בחר תמונה"
#: class-et-builder-element.php:1946
msgid "Set image"
msgstr "קבע תמונה"
#: class-et-builder-element.php:2072 class-et-builder-element.php:4412
#: frontend-builder/helpers.php:339 main-modules.php:1815 main-modules.php:3929
#: main-modules.php:10902 main-modules.php:18874
msgid "Top"
msgstr "למעלה"
#: class-et-builder-element.php:2086 class-et-builder-element.php:4414
#: frontend-builder/helpers.php:341 main-modules.php:3187 main-modules.php:3930
#: main-modules.php:10904 main-modules.php:15618 main-modules.php:15639
#: main-modules.php:18875
msgid "Bottom"
msgstr "למטה"
#: class-et-builder-element.php:2329 class-et-builder-element.php:2537
#: functions.php:5320
msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: class-et-builder-element.php:2330
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "הגדרות עיצוב מתקדמות"
#: class-et-builder-element.php:2331 functions.php:4526 functions.php:5328
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS מותאם אישית"
#: class-et-builder-element.php:2486
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת להגדרות"
#: class-et-builder-element.php:2511 main-modules.php:1614
#: main-modules.php:1976 main-modules.php:2455 main-modules.php:3259
#: main-modules.php:4822 main-modules.php:5733 main-modules.php:5977
#: main-modules.php:6768 main-modules.php:7202 main-modules.php:9645
#: main-modules.php:9780 main-modules.php:11517 main-modules.php:13315
#: main-modules.php:13633 main-modules.php:15331 main-modules.php:15644
#: main-modules.php:17528 main-modules.php:17641
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
#: class-et-builder-element.php:2512 main-modules.php:2457
#: main-modules.php:9648 main-modules.php:10439
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר את התוכן שיוצב בכרטייסה הנוכחית"
#: class-et-builder-element.php:2525 frontend-builder/helpers.php:329
msgid "Add New Item"
msgstr "הוסף פריט חדש"
#: class-et-builder-element.php:2525
msgid "Add New %s"
msgstr "הוסף %s חדש"
#: class-et-builder-element.php:2633
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s הגדרות"
#: class-et-builder-element.php:2635
msgid "Item"
msgstr "כלי"
#: class-et-builder-element.php:2635 frontend-builder/helpers.php:380
#: functions.php:1773 functions.php:2073 functions.php:2356
msgid "Module"
msgstr "מודול"
#: class-et-builder-element.php:4404 class-et-builder-element.php:4489
#: class-et-builder-element.php:4541 functions.php:2353
#: main-structure-elements.php:2469
msgid "Column"
msgstr "טור"
#: class-et-builder-element.php:4411
msgid "Padding"
msgstr "מרווח"
#: class-et-builder-element.php:4416
msgid "Parallax Effect"
msgstr "אפקט פרלקס"
#: class-et-builder-element.php:4419 main-modules.php:13963
#: main-modules.php:18199 main-structure-elements.php:219
#: main-structure-elements.php:1249
msgid "Parallax Method"
msgstr "שיטת parallax"
#: class-et-builder-element.php:4420 frontend-builder/helpers.php:216
#: frontend-builder/helpers.php:360 frontend-builder/helpers.php:442
#: main-modules.php:2673 main-modules.php:3959 main-modules.php:13967
#: main-modules.php:15584 main-modules.php:16591 main-modules.php:18203
#: main-modules.php:18904 main-structure-elements.php:223
#: main-structure-elements.php:1253
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:4421 frontend-builder/helpers.php:217
#: main-modules.php:2674 main-modules.php:3960 main-modules.php:13968
#: main-modules.php:15585 main-modules.php:16592 main-modules.php:18204
#: main-modules.php:18905 main-structure-elements.php:224
#: main-structure-elements.php:1254
msgid "True Parallax"
msgstr "פרלקס אמת"
#: class-et-builder-element.php:4542 main-modules.php:264 main-modules.php:671
#: main-modules.php:979 main-modules.php:1228 main-modules.php:1653
#: main-modules.php:2050 main-modules.php:2301 main-modules.php:2796
#: main-modules.php:4162 main-modules.php:4879 main-modules.php:5335
#: main-modules.php:6016 main-modules.php:6217 main-modules.php:6443
#: main-modules.php:6835 main-modules.php:7269 main-modules.php:7638
#: main-modules.php:8217 main-modules.php:8688 main-modules.php:9098
#: main-modules.php:9296 main-modules.php:9480 main-modules.php:9833
#: main-modules.php:10129 main-modules.php:10701 main-modules.php:10944
#: main-modules.php:11224 main-modules.php:11718 main-modules.php:12600
#: main-modules.php:12950 main-modules.php:13192 main-modules.php:13460
#: main-modules.php:14036 main-modules.php:14398 main-modules.php:14750
#: main-modules.php:15034 main-modules.php:15667 main-modules.php:16152
#: main-modules.php:16714 main-modules.php:17085 main-modules.php:17452
#: main-modules.php:17568 main-modules.php:17665 main-modules.php:17881
#: main-modules.php:18272 main-modules.php:19107
#: main-structure-elements.php:527 main-structure-elements.php:1488
#: main-structure-elements.php:2225
msgid "CSS ID"
msgstr "זיהי CSS"
#: class-et-builder-element.php:4543 main-modules.php:271 main-modules.php:678
#: main-modules.php:986 main-modules.php:1235 main-modules.php:1660
#: main-modules.php:2057 main-modules.php:2308 main-modules.php:2803
#: main-modules.php:4169 main-modules.php:4886 main-modules.php:5342
#: main-modules.php:6023 main-modules.php:6224 main-modules.php:6450
#: main-modules.php:6842 main-modules.php:7276 main-modules.php:7645
#: main-modules.php:8224 main-modules.php:8695 main-modules.php:9105
#: main-modules.php:9303 main-modules.php:9487 main-modules.php:9840
#: main-modules.php:10136 main-modules.php:10708 main-modules.php:10951
#: main-modules.php:11231 main-modules.php:11725 main-modules.php:12607
#: main-modules.php:12957 main-modules.php:13199 main-modules.php:13467
#: main-modules.php:14043 main-modules.php:14405 main-modules.php:14757
#: main-modules.php:15041 main-modules.php:15674 main-modules.php:16159
#: main-modules.php:16721 main-modules.php:17092 main-modules.php:17459
#: main-modules.php:17575 main-modules.php:17672 main-modules.php:17888
#: main-modules.php:18279 main-modules.php:19114
#: main-structure-elements.php:534 main-structure-elements.php:1495
#: main-structure-elements.php:2232
msgid "CSS Class"
msgstr "סוג של CSS"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "הפוסט הזה מוגן בסיסמא. אנא הכניסו את הסיסמא כדי לצפות בתגובות."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 תגובות"
#: comments_template.php:12 functions.php:559 functions.php:2415
msgid "1 Comment"
msgstr "תגובת אחת."
#: comments_template.php:12 main-modules.php:14530
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← תגובות ישנות"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "שלח תגובה"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "שלח תגובה"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "השאר תגובה ל %s"
#: core.php:31
msgid "Add New Layout"
msgstr "הוסף תבנית חדשה"
#: core.php:32 functions.php:5353
msgid "Edit Layout"
msgstr "ערוך תבנית"
#: core.php:33
msgid "New Layout"
msgstr "עדכן תבנית"
#: core.php:34 functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "כל התבניות"
#: core.php:35
msgid "View Layout"
msgstr "הצג תבנית"
#: core.php:36
msgid "Search Layouts"
msgstr "חפש תבניות"
#: core.php:37 core.php:1200
msgid "Nothing found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: core.php:38 core.php:1201
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "לא נמצאו תוצאות בסל המחזור"
#: core.php:73
msgid "Scope"
msgstr "תחום"
#: core.php:86
msgid "Layout Type"
msgstr "סוג מערך"
#: core.php:99
msgid "Module Width"
msgstr "רוחב המודול"
#: core.php:112
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
#: core.php:186
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s אזור יישומון נוצר. אתה יכול ליצור איזורים נוספים, ברגע "
"שתסיים לעדכן את העמוד כדי לראות את כל האיזורים"
#: core.php:320
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "החלף תוכן קיים בתבנית חדשה"
#: core.php:369
msgid "Load"
msgstr "העלה"
#: core.php:372 functions.php:1731 functions.php:3581
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#: core.php:404 core.php:2915 functions.php:6039
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"לא שמרת קבצים בספריית הDivi שלך. ברגע שפריט ישמר בספריה שלך, הוא יופיע כאן "
"לשימוש קל."
#: core.php:913
msgid "Configuration error"
msgstr "שגיאת תצורה"
#: core.php:923
msgid "Please enter first name"
msgstr "נא להזין שם פרטי"
#: core.php:925
msgid "Incorrect email"
msgstr "דוא \" ל שגוי"
#: core.php:927
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "שגיאת תצורה: הרשימה לא מוגדר."
#: core.php:931
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "נרשמת – חפש/י את הודעת האישור במייל"
#: core.php:949
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "שגיאת תצורה: מפתח api אינו מוגדר"
#: core.php:985
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: תצורה שגויה נתונים"
#: core.php:1068
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nonce נכשל."
#: core.php:1078
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "אישור קוד ריק."
#: core.php:1089
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr "קוד אישור זה אינו תקף. נסה את זה מתחדש ולהדביק את קוד חדש."
#: core.php:1111
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API מן הכלל."
#: core.php:1112 main-modules.php:10442 main-modules.php:12477
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: core.php:1113 frontend-builder/helpers.php:180 main-modules.php:10151
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
#: core.php:1114
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"
#: core.php:1124
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nonce נכשל"
#: core.php:1191
msgid "Projects"
msgstr "פרויקטים"
#: core.php:1192
msgid "Project"
msgstr "הפרויקט"
#: core.php:1193
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"
#: core.php:1194
msgid "Add New Project"
msgstr "הוספת פרויקט חדש"
#: core.php:1195
msgid "Edit Project"
msgstr "עריכת פרויקט"
#: core.php:1196
msgid "New Project"
msgstr "פרויקט חדש"
#: core.php:1197
msgid "All Projects"
msgstr "כל הפרויקטים"
#: core.php:1198
msgid "View Project"
msgstr "הצגת הפרויקט"
#: core.php:1199
msgid "Search Projects"
msgstr "חיפוש פרויקטים"
#: core.php:1228
msgid "Project Categories"
msgstr "פרויקט קטגוריות"
#: core.php:1229
msgid "Project Category"
msgstr "פרויקט קטגוריה"
#: core.php:1230
msgid "Search Categories"
msgstr "קטגוריות חיפוש"
#: core.php:1231 frontend-builder/helpers.php:436 functions.php:97
#: functions.php:2082
msgid "All Categories"
msgstr "כל הקטגוריות"
#: core.php:1232
msgid "Parent Category"
msgstr "הורה קטגוריה"
#: core.php:1233
msgid "Parent Category:"
msgstr "הורה קטגוריה:"
#: core.php:1234
msgid "Edit Category"
msgstr "עריכת קטגוריה"
#: core.php:1235
msgid "Update Category"
msgstr "עדכון קטגוריה"
#: core.php:1236
msgid "Add New Category"
msgstr "להוסיף קטגוריה חדשה"
#: core.php:1237
msgid "New Category Name"
msgstr "קטגוריה חדשה בשם"
#: core.php:1238
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
#: core.php:1250
msgid "Project Tags"
msgstr "פרויקט קטגוריה"
#: core.php:1251
msgid "Project Tag"
msgstr "פרויקט תג"
#: core.php:1252
msgid "Search Tags"
msgstr "חיפוש קטגוריה"
#: core.php:1253
msgid "All Tags"
msgstr "כל קטגוריה"
#: core.php:1254
msgid "Parent Tag"
msgstr "תג האב"
#: core.php:1255
msgid "Parent Tag:"
msgstr "תג האב:"
#: core.php:1256
msgid "Edit Tag"
msgstr "עריכה תג"
#: core.php:1257
msgid "Update Tag"
msgstr "עדכון תג"
#: core.php:1258
msgid "Add New Tag"
msgstr "להוסיף תג חדש"
#: core.php:1259
msgid "New Tag Name"
msgstr "חדש תג השם"
#: core.php:1260
msgid "Tags"
msgstr "קטגוריה"
#: core.php:1351
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"את/ה משתמש/ת בתוסף %1$s. אנו ממליצים לנקות את מטמון התוסף אחרי עדכון ערכת "
"הנושא שלך."
#: core.php:1360
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "נקה מטמון תוסף"
#: core.php:1364
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"ניתן לאחסן את קובצי Builder במטמון הדפדפן שלך. נא לנקות את מטמון הדפדפן."
#: core.php:1368
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "נקה את מטמון הדפדפן"
#: core.php:1392
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "אזהרת מטמון Builder"
#: core.php:1393
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Divi Builder עודכן, אך הדפדפן שלך טוען גרסה מאוחסנת ישנה של היישומון. טעינת "
"קבצת ישנים יכולה לגרום לתקלות ביישומון."
#: core.php:1394 core.php:1448
msgid "Reload The Builder"
msgstr "טען מחדש את The Builder"
#: core.php:1397
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"אם ניקית על מטמון התוספים ומטמון הדפדפן, ועדיין מקבל אזהרה זו, ייתכן שהקבצים "
"שלך מאוחסנים ברמת השרת או ה-DNS. נא לפנות לעזרת המארח או ה-CDN שלך."
#: core.php:1446
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "זמן קצוב Divi Builder"
#: core.php:1449
msgid ""
"Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the "
"following actions may help solve the problem."
msgstr ""
#: core.php:1478
msgid "You Have Unsaved Changes"
msgstr ""
#: core.php:1479
msgid ""
"Your page contains changes that have not been saved. If you close the "
"builder without saving, these changes will be lost. If you would like to "
"leave the builder and save all changes, please select Save & Exit"
"strong>. If you would like to discard all recent changes, choose "
"Discard & Exit."
msgstr ""
#: core.php:1480
msgid "Discard & Exit"
msgstr ""
#: core.php:1481 functions.php:3371
msgid "Save & Exit"
msgstr "שמור וצא"
#: core.php:1501
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr "WP_DEBUG זמין אצלך. נא להשבית הגדרה זו ב- wp-config.php."
#: core.php:1502
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "השבת מצב תיקון תקלות"
#: core.php:1534
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one "
"is causing a conflict."
msgstr ""
"את/ה משתשמש/ת בתוספים של צד שלישי. נסה/י להשבית כל תוסף כדי לראות אם אחד מהם "
"גורם להתנגשות."
#: core.php:1535
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "ניהול התוספים שלך"
#: core.php:1549
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr "את/ה משתמש/ת בגרסה לא עדכנית של WordPress. נא לעדכן."
#: core.php:1550
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "עדכן את WordPress"
#: core.php:1568
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"נא להגדיל את מגבלת זיכון ה-PHP שלך ל-M128. תוכל/י בעתיד להחזיר את הערך "
"לברירת המחדל באמצעות ה- Divi Theme Options."
#: core.php:1569
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "הגדל/י את מגבלת הזיכרון שלך עכשיו"
#: core.php:1592
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr "את/ה משתמש/ת בגרסה לא עדכנית של ערכת הנושא. הגרסה האחרונה היא %1$s."
#: core.php:1595
msgid "Upgrade"
msgstr "שדרג"
#: core.php:1688
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "השבת את הגדלת הגבלת הזיכרון"
#: core.php:2005
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "הגדרות עורך Divi Role"
#: core.php:2013 frontend-builder/assets.php:47
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "פריסת Divi Builder"
#: core.php:2020
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "פריסות Divi Builder"
#: framework.php:77
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr "בבקשה, לבדוק את השדות שלהלן כדי לוודא שהזנת את המידע הנכון."
#: framework.php:79
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "אנא, מלא את השדות הבאים:"
#: framework.php:80
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "אנא תקן את השגיאות הבאות:"
#: framework.php:81
msgid "Invalid email"
msgstr "דוא \" ל לא חוקית"
#: framework.php:82
msgid "Captcha"
msgstr "קפצ’ה"
#: framework.php:83
msgid "Prev"
msgstr "קודם"
#: framework.php:84
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
#: framework.php:85
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: framework.php:86
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "הכנסתם מספר לא נכון בקפצ'ה."
#: framework.php:131
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "גישה לא מורשית. תצוגה מקדימה לא ניתן לגשת מחוץ %1$s."
#: frontend-builder/assets.php:77 frontend-builder/helpers.php:345
msgid "Clear"
msgstr "נקה"
#: frontend-builder/assets.php:79
msgid "Select Color"
msgstr "בחר צבע"
#: frontend-builder/assets.php:80
msgid "Current Color"
msgstr "צבע נוכחי"
#: frontend-builder/assets.php:125 functions.php:2114
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "מגבלת הזיכרון שלך הוגדלה"
#: frontend-builder/assets.php:126 functions.php:2115
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "לא ניתן לשנות אוטומטית את הגבלת הזיכרון שלך"
#: frontend-builder/helpers.php:178 frontend-builder/helpers.php:298
#: main-modules.php:7003 main-modules.php:10149 main-modules.php:11120
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: frontend-builder/helpers.php:179 frontend-builder/helpers.php:295
#: main-modules.php:6936 main-modules.php:10150
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
#: frontend-builder/helpers.php:188
msgid "Column %s Background Image"
msgstr "עמודה %s תמונת רקע"
#: frontend-builder/helpers.php:194 main-modules.php:3097
#: main-structure-elements.php:118
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"אם הוגדר, תמונה זאת תשמש כרגע עבור המודול, בכדי להסיר תמונת רקע, מחק את ה- "
"URL משדה ההגדרות. "
#: frontend-builder/helpers.php:198
msgid "Column %s Parallax Effect"
msgstr "עמודה %s אפקט היסט"
#: frontend-builder/helpers.php:208 main-modules.php:13960
#: main-modules.php:18196
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או לא להשתמש באפקט parallax לתמונה המומלצת"
#: frontend-builder/helpers.php:212
msgid "Column %s Parallax Method"
msgstr "עמודה %s שיטת היסט"
#: frontend-builder/helpers.php:223 main-modules.php:13971
#: main-modules.php:18207
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור באיזו שיטת parallax להשתמש בתמונה המומלצת"
#: frontend-builder/helpers.php:227
msgid "Column %s Background Color"
msgstr "עמודה %s צבע רקע"
#: frontend-builder/helpers.php:233
msgid "Column %s Custom Padding"
msgstr "עמודה %s ריפוד מותאם"
#: frontend-builder/helpers.php:237 main-structure-elements.php:234
#: main-structure-elements.php:1142 main-structure-elements.php:2003
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr "כוון מרווח לערכים מדויקים, או השאר ריק כדי להשתמש במרווחי ברירת המחדל."
#: frontend-builder/helpers.php:243
msgid "Column %s CSS ID"
msgstr "עמודה %s מזהה CSS"
#: frontend-builder/helpers.php:250
msgid "Column %s CSS Class"
msgstr "עמודה %s סיווג CSS"
#: frontend-builder/helpers.php:257
msgid "Column %s before"
msgstr "עמודה %s לפני"
#: frontend-builder/helpers.php:262
msgid "Column %s Main Element"
msgstr "עמודה %s רכיב ראשי"
#: frontend-builder/helpers.php:265
msgid "Column %s After"
msgstr "עמודה %s אחרי"
#: frontend-builder/helpers.php:281 main-modules.php:10196
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "תודה שיצרתם עימנו קשר."
#: frontend-builder/helpers.php:282 frontend-builder/helpers.php:322
#: main-modules.php:10345
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
#: frontend-builder/helpers.php:285 main-modules.php:13030
msgid "Day(s)"
msgstr "היום(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:286 main-modules.php:13037
msgid "Day"
msgstr "יום"
#: frontend-builder/helpers.php:287 main-modules.php:13031
msgid "Hour(s)"
msgstr "שעה(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:288 main-modules.php:13032
msgid "Hrs"
msgstr "שעות"
#: frontend-builder/helpers.php:289 main-modules.php:13033
msgid "Minute(s)"
msgstr "דקה(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:290 main-modules.php:13034
msgid "Min"
msgstr "דקות"
#: frontend-builder/helpers.php:291 main-modules.php:13035
msgid "Second(s)"
msgstr "השני(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:292 main-modules.php:13036
msgid "Sec"
msgstr "שניות"
#: frontend-builder/helpers.php:296 main-modules.php:6934
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"
#: frontend-builder/helpers.php:297 main-modules.php:6935
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"
#: frontend-builder/helpers.php:299 main-modules.php:10046
msgid "Email"
msgstr "אימייל"
#: frontend-builder/helpers.php:302 main-modules.php:8487
msgid "All"
msgstr "כל"
#: frontend-builder/helpers.php:305
msgid "Login as %s"
msgstr "כניסה כ-%s"
#: frontend-builder/helpers.php:306 main-modules.php:7065 main-modules.php:7408
msgid "Login"
msgstr "התחבר"
#: frontend-builder/helpers.php:307 main-modules.php:7371
msgid "Log out"
msgstr "התנתק"
#: frontend-builder/helpers.php:308 main-modules.php:7401
msgid "Forgot your password?"
msgstr "שכחתם את סיסמתכם?"
#: frontend-builder/helpers.php:309 main-modules.php:7380
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: frontend-builder/helpers.php:310 main-modules.php:7381
msgid "Password"
msgstr "סיסמא"
#: frontend-builder/helpers.php:313 frontend-builder/helpers.php:407
#: main-modules.php:14192
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: frontend-builder/helpers.php:314
msgid "Search for:"
msgstr "חפש:"
#: frontend-builder/helpers.php:320 frontend-builder/helpers.php:645
#: functions.php:2932 functions.php:3602 functions.php:3657 functions.php:3825
#: functions.php:3947
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#: frontend-builder/helpers.php:321
msgid "Save Draft"
msgstr "שמור טיוטה"
#: frontend-builder/helpers.php:322 frontend-builder/helpers.php:646
msgid "Publish"
msgstr "פרסם"
#: frontend-builder/helpers.php:325
msgid "Visual"
msgstr "חזותי"
#: frontend-builder/helpers.php:326 main-modules.php:1542 main-modules.php:1573
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: frontend-builder/helpers.php:335
msgid "Add Media"
msgstr "הוסף מדיה"
#: frontend-builder/helpers.php:336
msgid "Insert Media"
msgstr "הוסף מדיה"
#: frontend-builder/helpers.php:348 functions.php:423
msgid "Update Gallery"
msgstr "עדכן גלרייה"
#: frontend-builder/helpers.php:351 main-modules.php:13111
#: main-modules.php:13293 main-modules.php:17392
msgid "Find"
msgstr "מצא"
#: frontend-builder/helpers.php:352 functions.php:2075
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "גיאוקוד נכשל מהסיבה הבאה"
#: frontend-builder/helpers.php:353 functions.php:2076
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "גיאוקוד נכשל בגלל"
#: frontend-builder/helpers.php:354 functions.php:2077
msgid "No results found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: frontend-builder/helpers.php:355 functions.php:2087
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "קוד וכתובת מידע לא תקינים, אנא נסה שנית."
#: frontend-builder/helpers.php:358 frontend-builder/helpers.php:440
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: frontend-builder/helpers.php:359 frontend-builder/helpers.php:441
msgid "Design"
msgstr "עיצוב"
#: frontend-builder/helpers.php:363 main-modules.php:13097
#: main-modules.php:17378
msgid "Change API Key"
msgstr "החלף מפתח API"
#: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:943 main-modules.php:1380
msgid "Generate From Video"
msgstr "צור מוידאו"
#: frontend-builder/helpers.php:368 frontend-builder/helpers.php:469
#: frontend-builder/helpers.php:590 frontend-builder/helpers.php:656
#: functions.php:2907 functions.php:2993 functions.php:2994
msgid "Undo"
msgstr "לבטל"
#: frontend-builder/helpers.php:369 frontend-builder/helpers.php:473
#: frontend-builder/helpers.php:594 frontend-builder/helpers.php:655
#: functions.php:2908 functions.php:2985 functions.php:2986
msgid "Redo"
msgstr "שוב"
#: frontend-builder/helpers.php:370 functions.php:2824
msgid "Lock"
msgstr "לנעול"
#: frontend-builder/helpers.php:371 functions.php:2823
msgid "Unlock"
msgstr "לבטל את הנעילה"
#: frontend-builder/helpers.php:372 functions.php:2793
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
#: frontend-builder/helpers.php:373 functions.php:2805 functions.php:2811
msgid "Paste"
msgstr "הדבק"
#: frontend-builder/helpers.php:374
msgid "Copy Style"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:375
msgid "Paste Style"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:376 functions.php:2833 functions.php:5543
msgid "Disable"
msgstr "השבת"
#: frontend-builder/helpers.php:377 functions.php:2832 functions.php:5542
msgid "Enable"
msgstr "לאפשר"
#: frontend-builder/helpers.php:378 frontend-builder/helpers.php:435
#: functions.php:2817 functions.php:2952 functions.php:2953
msgid "Save to Library"
msgstr "שמור לספריה"
#: frontend-builder/helpers.php:381 functions.php:1775 functions.php:2354
#: main-structure-elements.php:905 main-structure-elements.php:1885
msgid "Row"
msgstr "שורה"
#: frontend-builder/helpers.php:382 functions.php:1776 functions.php:2349
#: main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "סעיף"
#: frontend-builder/helpers.php:384 functions.php:2851
msgid "Disable Global"
msgstr "השבט גלובלי"
#: frontend-builder/helpers.php:387 functions.php:3510
msgid "Insert Module"
msgstr "הוספת מודול"
#: frontend-builder/helpers.php:388 functions.php:3466
msgid "Insert Columns"
msgstr "הוספת עמודות"
#: frontend-builder/helpers.php:389
msgid "Insert Section"
msgstr "הוסף מקטע"
#: frontend-builder/helpers.php:390
msgid "Insert Row"
msgstr "הוסף שורה"
#: frontend-builder/helpers.php:391 functions.php:3511
msgid "New Module"
msgstr "מודול חדש"
#: frontend-builder/helpers.php:392 functions.php:3468
msgid "New Row"
msgstr "שורה חדשה"
#: frontend-builder/helpers.php:393
msgid "New Section"
msgstr "מקטע חדש"
#: frontend-builder/helpers.php:394 functions.php:3138 functions.php:3438
#: functions.php:3481 functions.php:3544 functions.php:5307
msgid "Add From Library"
msgstr "הוסף מספריה"
#: frontend-builder/helpers.php:395
msgid "Add to Library"
msgstr "הוסף לספרייה"
#: frontend-builder/helpers.php:396
msgid "loading..."
msgstr "טוען..."
#: frontend-builder/helpers.php:397
msgid "Regular"
msgstr "רגיל"
#: frontend-builder/helpers.php:398 main-modules.php:7532 main-modules.php:8094
#: main-modules.php:11460
msgid "Fullwidth"
msgstr "רוחב מלא"
#: frontend-builder/helpers.php:399
msgid "Specialty"
msgstr "ייחודי"
#: frontend-builder/helpers.php:400
msgid "Choose Layout"
msgstr "בחר פריסה"
#: frontend-builder/helpers.php:401 frontend-builder/helpers.php:636
#: functions.php:2968 functions.php:2969 functions.php:3626
msgid "Clear Layout"
msgstr "נקה פריסה"
#: frontend-builder/helpers.php:402
msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?"
msgstr "כל התוכן הנוכחי בעמוד שלך יאבד. רוצה להמשיך?"
#: frontend-builder/helpers.php:404 frontend-builder/helpers.php:634
#: functions.php:2960 functions.php:2961
msgid "Load From Library"
msgstr "טען מספריה"
#: frontend-builder/helpers.php:405 functions.php:3543
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "מערכים מוגדרים מראש"
#: frontend-builder/helpers.php:406
msgid "Replace existing content."
msgstr "החלף תוכן קיים"
#: frontend-builder/helpers.php:408 frontend-builder/helpers.php:639
#: functions.php:5375 functions.php:5379
msgid "Portability"
msgstr "ניידות"
#: frontend-builder/helpers.php:409
msgid "Export"
msgstr "ייצא"
#: frontend-builder/helpers.php:410
msgid "Import"
msgstr "ייבא"
#: frontend-builder/helpers.php:411
msgid ""
"Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be "
"imported into a different website."
msgstr ""
"ייצוא פריסת ה-Divi Builder שלך תיצור קובץ JSON שלא ניתן לייבא לאתר אחר."
#: frontend-builder/helpers.php:412
msgid "Export File Name"
msgstr "ייצא שם קובץ."
#: frontend-builder/helpers.php:413
msgid "Export Divi Builder Layout"
msgstr "ייצא פריסת Divi Builder"
#: frontend-builder/helpers.php:414
msgid ""
"Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all "
"content currently on this page."
msgstr ""
"ייבוא קובץ פריסת Divi Builder שיוצא קודם לכן תמחק את כל התוכן הקיים בעמוד זה."
#: frontend-builder/helpers.php:415
msgid "Select File To Import"
msgstr "בחר קובץ לייבוא"
#: frontend-builder/helpers.php:416
msgid "Download backup before importing"
msgstr "הורד גיבוי לפני הייצוא"
#: frontend-builder/helpers.php:417
msgid "Import Divi Builder Layout"
msgstr "יבא פריסת Divi Builder"
#: frontend-builder/helpers.php:418
msgid "No File Selected"
msgstr "לא נבחר קובץ"
#: frontend-builder/helpers.php:419
msgid "Choose File"
msgstr "בחר/י קובץ"
#: frontend-builder/helpers.php:422 functions.php:1783
msgid "Include General Settings"
msgstr "כלול הגדרות כלליות"
#: frontend-builder/helpers.php:423 functions.php:1784
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות"
#: frontend-builder/helpers.php:424 functions.php:1785 functions.php:3733
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "כלול CSS מותאם אישית"
#: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:1830
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr "בחר קטגוריה/יות לתבנית חדשה או הקלד שם חדש (רשות)"
#: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:1874 functions.php:3782
msgid "Template Name"
msgstr "שם תבנית"
#: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:3783
msgid "Selective Sync"
msgstr "סנכרון סלקטיבי"
#: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:3787
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "אנא בחר לפחות לשונית אחת לשמירה"
#: frontend-builder/helpers.php:429
msgid "Save as Global"
msgstr "שמור כגלובאלי"
#: frontend-builder/helpers.php:430 functions.php:3789
msgid "Make this a global item"
msgstr "הפוך את זה לפריט גלובאלי"
#: frontend-builder/helpers.php:431 functions.php:3714
msgid "Create New Category"
msgstr "צור קטגוריה חדשה"
#: frontend-builder/helpers.php:432
msgid "Add To Categories"
msgstr "הוסף לקטגוריות"
#: frontend-builder/helpers.php:433
msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use."
msgstr "כאן ניתן להוסיף את הפריט הנוכחי לספריית ה-Divi שלך לשימוש מאוחר יותר."
#: frontend-builder/helpers.php:434 functions.php:3671
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "שמור את הדף הנוכחי שלך לספריית הDivi לשימוש מאוחר יותר."
#: frontend-builder/helpers.php:445 frontend-builder/helpers.php:637
msgid "Page Settings"
msgstr "הגדרות עמוד"
#: frontend-builder/helpers.php:450 frontend-builder/helpers.php:638
msgid "Editing History"
msgstr "היסטוריית עריכה"
#: frontend-builder/helpers.php:452
msgid "History States"
msgstr "מצבי היסטוריה"
#: frontend-builder/helpers.php:459
msgid "Divi Builder Helper"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:461
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:465
msgid "Page Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:477
msgid "Save page"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:481
msgid "Save page as draft"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:485
msgid "Toggle settings bar"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:489 functions.php:5983
msgid "Exit Visual Builder"
msgstr "צא מהבונה החזותי"
#: frontend-builder/helpers.php:493
msgid "Exit to Backend Builder"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:497
msgid "Zoom-in to smaller responsive mode"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:501
msgid "Zoom-out to larger responsive mode"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:505
msgid "Open page settings"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:509
msgid "Open history"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:513
msgid "Open export/import"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:517
msgid "List all shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:520
msgid "Inline Editor Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:524
msgid "Exit inline editor"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:527
msgid "Module Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:531
msgid "Lock module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:535
msgid "Cut module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:539
msgid "Copy module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:543
msgid "Paste module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:547
msgid "Disable module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:551
msgid ""
"Holding this while resizeing padding makes the changes happen in 10px "
"increments"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:555
msgid ""
"Holding these while resizing padding automatically resize the opposite "
"padding of the resized padding"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:559
msgid "Copy module and paste it to the moved location"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:563
msgid "Change column structure"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:567
msgid "Make row fullwidth"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:571
msgid "Change gutter width of current row"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:575
msgid "Add new row"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:579
msgid "Add new section. 1 = Regular, 2 = Specialty, 3 = Fullwidth"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:582
msgid "Modal Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:586
msgid "Close Modal"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:598
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:602
msgid "Switch tabs"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:606
msgid "Toggle modal expand"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:610
msgid "Toggle modal snap"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:616 functions.php:2142
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr "אין לך רשות לערוך מודול, טור או מקטע זה בניסוי מפוצל זה"
#: frontend-builder/helpers.php:617 functions.php:2226
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"לא ניתן להזיז מטרת ניסוי מפוצל בתוך נושא ניסוי מפוצל. כדי לבצע פעולה זה יש "
"לסיים קודם את הניסוי המפוצל."
#: frontend-builder/helpers.php:618 functions.php:2230
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"לא ניתן להזיז נושא ניסוי מפוצל בתוך מטרת ניסוי מפוצל. כדי לבצע פעולה זה יש "
"לסיים קודם את הניסוי המפוצל."
#: frontend-builder/helpers.php:619 frontend-builder/helpers.php:622
#: functions.php:2218 functions.php:2222
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"לאחר שהוגדרה, לא ניתן להוציא מטרה שהוכנסה לנושא ניסוי מפוצל אל מחוץ לנושא "
"הניסוי המפוצל. באפשרותך לסיים את הניסוי המפוצל שלך ולהתחיל ניסוי חדש אם "
"ברצונך לעשות שינוי זה."
#: frontend-builder/helpers.php:620 functions.php:2069
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "לחלק הזה חייבת להיות לפחות שורה אחת."
#: frontend-builder/helpers.php:621 functions.php:2081
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "אתה לא יכול להוסיף מודולים לסעיפים גלובאליים או שורות גלובאליות"
#: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:2071
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "3 שורות עמודה לא יכולות להיות בעמודה זו."
#: frontend-builder/helpers.php:628
msgid "Zoom Out"
msgstr "הקטן"
#: frontend-builder/helpers.php:629
msgid "Desktop View"
msgstr "תצוגת דסקטופ"
#: frontend-builder/helpers.php:630
msgid "Tablet View"
msgstr "תצוגת טבלט"
#: frontend-builder/helpers.php:631
msgid "Phone View"
msgstr "תצוגת טלפון"
#: frontend-builder/helpers.php:635 functions.php:3670 functions.php:5303
msgid "Save To Library"
msgstr "שמור בספריה"
#: frontend-builder/helpers.php:640
msgid "Expand Settings"
msgstr "הרחב הגדרות"
#: frontend-builder/helpers.php:641
msgid "Collapse Settings"
msgstr "כווץ הגדרות"
#: frontend-builder/helpers.php:644
msgid "Save as Draft"
msgstr "שמור כטיוטה"
#: frontend-builder/helpers.php:650
msgid "Expand Modal"
msgstr "הרחב מודאל"
#: frontend-builder/helpers.php:651
msgid "Contract Modal"
msgstr "כווץ מודאל"
#: frontend-builder/helpers.php:652
msgid "Resize Modal"
msgstr "שנה גודל מודאל"
#: frontend-builder/helpers.php:653
msgid "Snap to Left"
msgstr "הצמד לשמאל"
#: frontend-builder/helpers.php:654
msgid "Separate Modal"
msgstr "הפרד מודאל"
#: frontend-builder/helpers.php:657
msgid "Discard All Changes"
msgstr "בטל את כל השינויים"
#: frontend-builder/helpers.php:658
msgid "Save Changes"
msgstr "שמור שינויים"
#: frontend-builder/helpers.php:661
msgid "Go Back"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:662
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:663
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:664
msgid "Bold Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:665
msgid "Italic Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:666
msgid "Underline Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:667
msgid "Insert Link"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:668
msgid "Insert Quote"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:669
msgid "Text Alignment"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:670
msgid "Center Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:671
msgid "Right Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:672
msgid "Left Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:673
msgid "Justify Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:674
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:675
msgid "Indent List"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:676
msgid "Undent List"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:677
msgid "Insert Ordered List"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:678
msgid "Insert Unordered List"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:679
msgid "Text Settings"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:680 main-modules.php:600 main-modules.php:1597
#: main-modules.php:1959 main-modules.php:3207 main-modules.php:3899
#: main-modules.php:4805 main-modules.php:5960 main-modules.php:6190
#: main-modules.php:6416 main-modules.php:6751 main-modules.php:7185
#: main-modules.php:7590 main-modules.php:8152 main-modules.php:8604
#: main-modules.php:9048 main-modules.php:9269 main-modules.php:10664
#: main-modules.php:11155 main-modules.php:11666 main-modules.php:12904
#: main-modules.php:13413 main-modules.php:13985 main-modules.php:14278
#: main-modules.php:14711 main-modules.php:15414 main-modules.php:16047
#: main-modules.php:17016 main-modules.php:18221 main-modules.php:18844
msgid "Text Color"
msgstr "צבע טקסט"
#: frontend-builder/helpers.php:682
msgid "Insert Heading One"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:683
msgid "Insert Heading Two"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:684
msgid "Insert Heading Three"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:685
msgid "Insert Heading Four"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:690
msgid "Move Section"
msgstr "הזז מקטע"
#: frontend-builder/helpers.php:691
msgid "Section Settings"
msgstr "הגדרות מקטע"
#: frontend-builder/helpers.php:692
msgid "Duplicate Section"
msgstr "שכפל מקטע"
#: frontend-builder/helpers.php:693
msgid "Save Section To Library"
msgstr "שמור מקטע בספרייה"
#: frontend-builder/helpers.php:694 functions.php:3105 functions.php:3106
msgid "Delete Section"
msgstr "מחק מקטע"
#: frontend-builder/helpers.php:696
msgid "Add New Section"
msgstr "הוסף מקטע חדש"
#: frontend-builder/helpers.php:700
msgid "Move Row"
msgstr "הזז שורה"
#: frontend-builder/helpers.php:701
msgid "Row Settings"
msgstr "הגדרות שורה"
#: frontend-builder/helpers.php:702
msgid "Duplicate Row"
msgstr "שכפל שורה"
#: frontend-builder/helpers.php:703
msgid "Save Row To Library"
msgstr "שמור שורה בספרייה"
#: frontend-builder/helpers.php:704 functions.php:3213 functions.php:3214
msgid "Delete Row"
msgstr "מחק שורה"
#: frontend-builder/helpers.php:705
msgid "Change Column Structure"
msgstr "שנה מבנה עמודה"
#: frontend-builder/helpers.php:707
msgid "Add New Row"
msgstr "הוסף שורה חדשה"
#: frontend-builder/helpers.php:711
msgid "Move Module"
msgstr "הזז מודול"
#: frontend-builder/helpers.php:712 functions.php:3345 functions.php:3346
msgid "Module Settings"
msgstr "הגדרות מודול"
#: frontend-builder/helpers.php:713
msgid "Duplicate Module"
msgstr "שכפל מודול"
#: frontend-builder/helpers.php:714
msgid "Save Module To Library"
msgstr "שמור מודול בספרייה"
#: frontend-builder/helpers.php:715
msgid "Delete Module"
msgstr "מחק מודול"
#: frontend-builder/helpers.php:717
msgid "Add New Module"
msgstr "הוסף מודול חדש"
#: frontend-builder/helpers.php:720
msgid ""
"Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time."
msgstr "שינויים שלא נשמרו יאבדו אם תשאיר/י את בונה ה-Divi עכשיו."
#: frontend-builder/helpers.php:721
msgid ""
"Error loading Library items from server. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
#: functions.php:107
msgid "Modules"
msgstr "מודולים"
#: functions.php:108
msgid "Rows"
msgstr "שורות"
#: functions.php:109
msgid "Sections"
msgstr "סעיפים"
#: functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "מתווים"
#: functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "גלובאלי/לא גלובאלי"
#: functions.php:115 functions.php:1824
msgid "Global"
msgstr "גלובאל"
#: functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "לא גלובאלי"
#: functions.php:169 functions.php:184 functions.php:1968
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת לדף זה"
#: functions.php:279
msgid "Mine"
msgstr "כרייה"
#: functions.php:403 functions.php:411 main-modules.php:205
#: main-modules.php:3105 main-modules.php:3186 main-modules.php:6184
#: main-modules.php:13979 main-modules.php:14294 main-modules.php:15617
#: main-modules.php:18215
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
#: functions.php:405
msgid "Justified"
msgstr "מוצדק"
#: functions.php:432
msgid "Select a menu"
msgstr "בחר תפריט"
#: functions.php:557 functions.php:2413
msgid "No Comments"
msgstr "אין תגובות"
#: functions.php:561
msgid "%d Comments"
msgstr "%d תגובות"
#: functions.php:576 functions.php:2396
msgid "Posts by %s"
msgstr "פוסטים של %s"
#: functions.php:992
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "אין לך כרגע פרוייקטים המשוייכים לקטגוריה."
#: functions.php:1110
msgid "Solid"
msgstr "שלם"
#: functions.php:1111
msgid "Dotted"
msgstr "מנוקד"
#: functions.php:1112
msgid "Dashed"
msgstr "מקווקו"
#: functions.php:1113
msgid "Double"
msgstr "כפול"
#: functions.php:1114
msgid "Groove"
msgstr "חריץ"
#: functions.php:1115
msgid "Ridge"
msgstr "רכס"
#: functions.php:1116
msgid "Inset"
msgstr "הגבול יוחל בתוך הרכיב"
#: functions.php:1117
msgid "Outset"
msgstr "הגבול יוחל מחוץ לרכיב"
#: functions.php:1463
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "אין לכן הרשאה מספקת כדי לייצא את התוכן של האתר הזה."
#: functions.php:1465
msgid "Manage Categories"
msgstr "נהל קטגוריות"
#: functions.php:1664 functions.php:1666
msgid "Use Default Editor"
msgstr "השתמש בעורך ברירת מחדל"
#: functions.php:1664 functions.php:1665
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "השתמש בבנאי Divi"
#: functions.php:1675 functions.php:5294
msgid "Use Visual Builder"
msgstr "השתמש בבונה חזותי"
#: functions.php:1726
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr "כאן אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט לשימשו במודול סרגל צדדי"
#: functions.php:1727
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"זכור: אם תקרא לאיזור הוידג'ט שלך : \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar "
"3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" זה ייגרום להתנגשויות עם קונפליקטים עם "
"התמה הזאת"
#: functions.php:1728
msgid "Widget Name"
msgstr "שם הוידג'ט"
#: functions.php:1729
msgid "Create"
msgstr "צור "
#: functions.php:1774
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "מודול ברוחב מלא"
#: functions.php:1777 functions.php:2351 functions.php:3149
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "סעיף ברוחב מלא"
#: functions.php:1778 functions.php:2352 functions.php:3155
msgid "Specialty Section"
msgstr "סעיף מיוחד"
#: functions.php:1779 functions.php:2359 main-modules.php:552
#: main-modules.php:7528 main-modules.php:8090 main-modules.php:11456
#: main-modules.php:16964
msgid "Layout"
msgstr "מתווה"
#: functions.php:1793
msgid "Template Type"
msgstr "סוג תבנית"
#: functions.php:1873
msgid "New Template Settings"
msgstr "הגדרות תבנית חדשות"
#: functions.php:2070
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "לא ניתן להשתמש במודול הרוחב המלא מחוץ לחלק הרוחב המלא."
#: functions.php:2072 functions.php:2912 functions.php:3388
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: functions.php:2074
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr "תמונות סטילס לא יכולות להיווצר משירות/פורמט הוידאו הזה"
#: functions.php:2078
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "אין אפשרויות זמינות לתצורה זאת."
#: functions.php:2079
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"אתה עומד לעדכן את המודול הגלובאלי. השינוי הזה ייושם בכל הדפים בהם השתמשת "
"במודול זה. לחץ OK אם ברצונך לעדכן מודול זה"
#: functions.php:2080
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "אתה לא יכול להוסיף שורות גלובאליות לסעיפים גלובאליים"
#: functions.php:2086
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "כתובת מפה לא יכול להיות ריק"
#: functions.php:2088
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "אין לך הרשאה לפתוח סעיף זה."
#: functions.php:2089
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "אתה לא צריך אישור כדי לפתוח שורה זו."
#: functions.php:2090
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "אין לך הרשאה לפתוח מודול זה."
#: functions.php:2091
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "אין לך הרשאה לבצע פעולה זו."
#: functions.php:2092
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"אין אפשרות לבצע העתק/הדבק התהליך בשל inavailability של localStorage התכונה "
"בדפדפן שלך. אנא השתמש העדכניות ביותר דפדפן (כרום, פיירפוקס או ספארי) לבצע "
"העתק/הדבק תהליך"
#: functions.php:2093 functions.php:2106
msgid "Invalid Color"
msgstr "חוקי צבע"
#: functions.php:2129
msgid "Sales"
msgstr "מכירות"
#: functions.php:2131
msgid "Total"
msgstr "סך הכול"
#: functions.php:2141
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "פועלה לא מורשית"
#: functions.php:2145 functions.php:2161
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "בחר/י נושא ניסוי מפוצל"
#: functions.php:2146
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"הפעלת את מערכת הניסוי המפוצל Divi Leads Split Testing System. באמצעות ניסוי "
"מפוצל, באפשרותך ליצור וריאציות אלמנטים שונות בעמוד שלך כדי לגלות איזו "
"וריאציה משפיעה באופן החיובי ביותר על קצב ההמרה של המטרה המבוקשת. לאחר סגירת "
"החלון, נא להקיש על המקטע, הטור או המודול שבו ברצונך לבצע ניסוי מפוצל."
#: functions.php:2149
msgid "Select Your Goal"
msgstr "בחר/י את המטרה שלך"
#: functions.php:2150
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row "
"or module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or "
"sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then "
"Divi will track how variations in your test subjects affect how often "
"visitors read and click the button in your Call To Action module. The test "
"subject itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"מזל טוב, בחרת את נושא הניסוי המפוצל! בשלב הבא עליך לבחור את המטרה שלך. לאחר "
"סגירת החלון, נא להקיש על המקטע, הטור או המודל שבהם תרצה/י להשתמש כמטרה שלך. "
"בהתאם לאלמנט שתבחר, Divi יאתר קצבי המרה רלוונטיים להקשות, קריאות או מכירות. "
"למשל, אם תבחר/י כמטרה שלך מודול Call To Action, Divi יגלה כיצד וריאציות "
"בנושאי הניסוי שלך משפיעים על התדירות שבה מבקרים קוראים ומקישים על הכפתור "
"במודול ה- Call To Action שלך. ניתן גם לבחור כמטרה את נושא הניסוי עצמו."
#: functions.php:2153
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "הגדר וריאציות נושא"
#: functions.php:2154
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"מזל טוב, הניסוי המפוצל שלך מוכן לצאת לדרך! שים/י לב שנושא הניסוי המפוצלת "
"שוכפל. כל וריאציית ניסוי מפוצלת תוצג לאורחים שלך וייאספו נתונים סטטיסטיים "
"במטרה לגלות איזו וריאציה מביאה לקצב ההמרה הגבוה ביותר. הניסוי שלך יתחיל עם "
"שמירת העמוד."
#: functions.php:2157
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "בחר/י מנצח בניסוי מפוצל"
#: functions.php:2158
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"לפני סיום הניסוי המפוצל שלך, יש לבחור איזו וריאציית ניסוי מפוצל תרצה/י "
"לשמור. נא לבחור את הנושא החביב עליך או המומר בקצב הגבוה ביותר. נושאי ניסוי "
"מפוצל חלופיים יוסרו."
#: functions.php:2162
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "קודם יש לבחור נושא ניסוי מפוצל."
#: functions.php:2165
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "בחר/י מטרת ניסוי מפוצל"
#: functions.php:2166
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "קודם יש לבחור מטרת ניסוי מפוצל."
#: functions.php:2169
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "בחר/י מטרה אחרת"
#: functions.php:2170
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"לא ניתן להשתמש באלמנט זה כמטרת הניסוי המפוצל שלך. נא לבחור מודול או מקטע אחר."
#: functions.php:2175
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "לא ניתן לשמור את הפריסה"
#: functions.php:2176
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור פריסה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל ואז "
"לנסות שוב."
#: functions.php:2180
msgid "Can't Save Section"
msgstr "לא ניתן לשמור את המקטע"
#: functions.php:2181
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור מקטע כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל "
"ולנסות שוב."
#: functions.php:2185 functions.php:2190
msgid "Can't Save Row"
msgstr "לא ניתן לשמור את הטור"
#: functions.php:2186 functions.php:2191
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור טור זה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל "
"ולנסות שוב."
#: functions.php:2195
msgid "Can't Save Module"
msgstr "לא ניתן לשמור את המודול"
#: functions.php:2196
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור מודול זה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל "
"ולנסות שוב."
#: functions.php:2201
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "לא ניתן לטעון את הפריסה"
#: functions.php:2202
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לטעון פריסה חדשה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי "
"המפוצל ולנסות שוב."
#: functions.php:2205
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "לא ניתן לנקות את הפריסה"
#: functions.php:2206
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"לא ניתן לנקות את הפריסה שלך כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי "
"המפוצל לפני ניקוי הפריסה."
#: functions.php:2211
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr "לא ניתן לייבא/לייצא את הפריסה"
#: functions.php:2212
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
"אין באפשרותך לייבא או לייצא פריסה בזמן שמופעלת בדיקה מפוצלת. נא לסיים את "
"הבדיקה המפוצלת ולנסות שוב."
#: functions.php:2217 functions.php:2221 functions.php:2225
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "לא ניתן להזיז מטרה"
#: functions.php:2229
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "לא ניתן להזיז נושא"
#: functions.php:2235
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "לא ניתן לשבט את המקטע"
#: functions.php:2236
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"לא ניתן לשכפל מקטע זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן לשכפל מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: functions.php:2239
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "לא ניתן לשבט את הטור"
#: functions.php:2240
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"לא ניתן לשכפל טור זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן לשכפל מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: functions.php:2245 functions.php:2255
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "לא ניתן להסיר את המקטע"
#: functions.php:2246
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"לא ניתן להסיר מקטע זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן למחוק מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: functions.php:2249 functions.php:2259
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "לא ניתן להסיר טור"
#: functions.php:2250
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"לא ניתן להסיר טור זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן למחוק מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: functions.php:2256
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"ניסוי מפוצל דורש לפחות שתי וריאציות נושא. לא ניתן להסיר את הווריאציה עד "
"שיוספו וריאציות נוספות."
#: functions.php:2260
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"ניסוי מפוצל דורש לפחות שתי וריאציות נושא. לא ניתן להסיר את הווריאציה עד "
"שיוספו וריאציות נוספות"
#: functions.php:2266 functions.php:2273 functions.php:2280 functions.php:2287
#: functions.php:2294 functions.php:2301
msgid "ID"
msgstr "זיהוי"
#: functions.php:2267 functions.php:2274 functions.php:2281 functions.php:2288
#: functions.php:2295 functions.php:2302
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
#: functions.php:2268 functions.php:2275 functions.php:2282 functions.php:2296
#: functions.php:2303
msgid "Impressions"
msgstr "רשמים"
#: functions.php:2269 functions.php:4076
msgid "Clicks"
msgstr "הקשות"
#: functions.php:2270
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "קצב הקשות"
#: functions.php:2276 functions.php:4077
msgid "Reads"
msgstr "קריאות"
#: functions.php:2277
msgid "Reading Rate"
msgstr "קצב קריאה"
#: functions.php:2283
msgid "Stays"
msgstr "שהויות"
#: functions.php:2284
msgid "Bounce Rate"
msgstr "קצב החזרה"
#: functions.php:2289
msgid "Goal Views"
msgstr "צפיות במטרה"
#: functions.php:2290
msgid "Goal Reads"
msgstr "קריאות מטרה"
#: functions.php:2291
msgid "Engagement Rate"
msgstr "שיעור פעילות"
#: functions.php:2297
msgid "Conversion Goals"
msgstr "מטרות המרה"
#: functions.php:2298 functions.php:2305
msgid "Conversion Rate"
msgstr "קצב המרה"
#: functions.php:2304 functions.php:4087
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "המרות שורטקוד"
#: functions.php:2327
msgid "Did"
msgstr "האם"
#: functions.php:2328
msgid "Added"
msgstr "הוסיף"
#: functions.php:2329
msgid "Edited"
msgstr "נערך"
#: functions.php:2330
msgid "Removed"
msgstr "הוסר"
#: functions.php:2331
msgid "Moved"
msgstr "עבר"
#: functions.php:2332
msgid "Expanded"
msgstr "מורחב"
#: functions.php:2333
msgid "Collapsed"
msgstr "התמוטט."
#: functions.php:2334
msgid "Locked"
msgstr "נעול"
#: functions.php:2335
msgid "Unlocked"
msgstr "סמארטפון"
#: functions.php:2336
msgid "Cloned"
msgstr "שיבט"
#: functions.php:2337
msgid "Cleared"
msgstr "אישור"
#: functions.php:2338
msgid "Enabled"
msgstr "זמין"
#: functions.php:2339
msgid "Disabled"
msgstr "נכים"
#: functions.php:2340
msgid "Copied"
msgstr "העתקתי"
#: functions.php:2341
msgid "Cut"
msgstr ""
#: functions.php:2342
msgid "Pasted"
msgstr ""
#: functions.php:2343
msgid "Renamed"
msgstr "שמם"
#: functions.php:2344
msgid "Loaded"
msgstr "טעון"
#: functions.php:2345
msgid "Turned On"
msgstr "מופעל"
#: functions.php:2346
msgid "Turned Off"
msgstr "מכובה"
#: functions.php:2350
msgid "Saved Section"
msgstr "הציל סעיף"
#: functions.php:2355
msgid "Saved Row"
msgstr "הציל שורה"
#: functions.php:2357
msgid "Saved Module"
msgstr "הציל מודול"
#: functions.php:2358
msgid "Page"
msgstr "דף"
#: functions.php:2360 functions.php:5257
msgid "Split Testing"
msgstr "ניסוי מפוצל"
#: functions.php:2361 functions.php:3011 functions.php:3012 functions.php:3077
#: functions.php:3078 functions.php:3088 functions.php:3089 functions.php:3196
#: functions.php:3197 functions.php:3582
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: functions.php:2364
msgid "on Phone"
msgstr "בטלפון"
#: functions.php:2365
msgid "on Tablet"
msgstr "בטבלט"
#: functions.php:2366
msgid "on Desktop"
msgstr "במחשב נייח"
#: functions.php:2375
msgid "The Divi Builder"
msgstr "בנאי הDivi"
#: functions.php:2411
msgid "% Comments"
msgstr "% תגובות"
#: functions.php:2426
msgid "by"
msgstr "על ידי"
#: functions.php:2787 functions.php:2943
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
#: functions.php:2799
msgid "Paste After"
msgstr "הדבק לאחר"
#: functions.php:2839
msgid "Split Test"
msgstr "ניסוי מפוצל"
#: functions.php:2845
msgid "End Split Test"
msgstr "סיים ניסוי מפוצל"
#: functions.php:2902 main-modules.php:16116
msgid "Expand"
msgstr "מתרחב"
#: functions.php:2903
msgid "Collapse"
msgstr "קריסה"
#: functions.php:2931 functions.php:3411 functions.php:3601 functions.php:3656
#: functions.php:3824 functions.php:3855 functions.php:3914 functions.php:3977
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: functions.php:2944
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "הזן שם חדש עבור מודול זה"
#: functions.php:2977 functions.php:2978
msgid "See History"
msgstr "לראות את ההיסטוריה"
#: functions.php:3002 functions.php:3003
msgid "View Stats"
msgstr "הצג נתונים סטטיסטיים"
#: functions.php:3056
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "הצג נתוני ניסוי מפוצל"
#: functions.php:3096 functions.php:3097
msgid "Clone Section"
msgstr "שכפל מקטע"
#: functions.php:3112 functions.php:3113
msgid "Unlock Section"
msgstr "לפתוח סעיף"
#: functions.php:3131 functions.php:3132
msgid "Expand Section"
msgstr "הרחב את המקטע"
#: functions.php:3143
msgid "Standard Section"
msgstr "סעיף סטנדרטי"
#: functions.php:3204 functions.php:3205
msgid "Clone Row"
msgstr "שכפל שורה"
#: functions.php:3222 functions.php:3223
msgid "Change Structure"
msgstr "שנה מבנה"
#: functions.php:3229 functions.php:3230
msgid "Unlock Row"
msgstr "לפתוח שורה"
#: functions.php:3255 functions.php:3256
msgid "Expand Row"
msgstr "הרחב את השורה"
#: functions.php:3276
msgid "Add Row"
msgstr "הוסף שורה"
#: functions.php:3284
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "הכנס עמוד(ות)"
#: functions.php:3314 functions.php:3315 functions.php:3583
msgid "Clone Module"
msgstr "שכפל מודול"
#: functions.php:3325 functions.php:3326
msgid "Remove Module"
msgstr "הסר מודול"
#: functions.php:3336 functions.php:3337
msgid "Unlock Module"
msgstr "לפתוח את מודול"
#: functions.php:3380
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "שמור והוסף לספריה"
#: functions.php:3542 functions.php:5290
msgid "Load Layout"
msgstr "טען פריסה"
#: functions.php:3553
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "הכנס מודול(ים)"
#: functions.php:3613
msgid "Disable Builder"
msgstr "נטרל בנאי"
#: functions.php:3614
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr "כל התוכן שנוצר בבנאי הDivi ייאבד. תוכן קודם ישוחזר."
#: functions.php:3615 functions.php:3628 functions.php:3639
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "האם ברצונך להמשיך?"
#: functions.php:3627
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "כל תכולת הדף הנוכחי שלך ייאבד."
#: functions.php:3638
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "כל ההגדרות המתקדמות של המודול ייאבדו."
#: functions.php:3672
msgid "Layout Name:"
msgstr "שם מערך:"
#: functions.php:3686
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "שמור והוסף לספריה"
#: functions.php:3693
msgid "Add To Categories:"
msgstr "הוסף לקטגוריות:"
#: functions.php:3721
msgid "Include General settings"
msgstr "כלול הגדרות כלליות"
#: functions.php:3727
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות"
#: functions.php:3781
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"כאן אתה לשמור את הפריט הנוכחי שלך ולהוסיף אותו לספריית הDivi שלך לשימוש "
"מאוחר יותר."
#: functions.php:3788
msgid "Save as Global:"
msgstr "שמור כגלובאלי:"
#: functions.php:3836
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "הגדרות Divi Builder"
#: functions.php:3866
msgid "End Split Test?"
msgstr "לסיים ניסוי מפוצל?"
#: functions.php:3867
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"עם סיום הניסוי המפוצל שלך, תתבקש/י לבחור איזו וריאציית נושא תרצה/י לשמור. "
"יתר הנושאים יוסרו."
#: functions.php:3868
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "שים/י לב: תהליך זה אינו ניתן לביטול"
#: functions.php:3883
msgid "Ok"
msgstr "אישור"
#: functions.php:3897 functions.php:3929
msgid "An Error Occurred"
msgstr "אירעה שגיאה"
#: functions.php:3898 functions.php:3930
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "מסיבה כלשהוא אין באפשרותך לבצע משימה זו"
#: functions.php:3915
msgid "Proceed"
msgstr "המשך"
#: functions.php:3946
msgid "Save as Global Item"
msgstr "שמור כפריט גלובלי"
#: functions.php:3960
msgid "Set Winner Status"
msgstr "הגדר סטטוס מנצח"
#: functions.php:3961
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have "
"to choose between:"
msgstr "השתמשת בפריט גלובלי מנצח ניסוי מפוצל. כתוצאה, עליך לבחור בין:"
#: functions.php:3962
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"שמור מנצח כפריט גלובלי (הנושאה נבחר יסונכרן והפריט הגלובלי שלך יעודכן "
"בספריית Divi)"
#: functions.php:3963
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"שמור מנצח כפריט לא-גלובלי (הנושא הנבחר כבר לא יהיה פריט גלובלי והשינויים שלך "
"לא ישפיעו על הפריט הגלובלי)"
#: functions.php:4021
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "24 השעות האחרונות"
#: functions.php:4022
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 הימים האחרונים"
#: functions.php:4023
msgid "Last Month"
msgstr "החודש האחרון"
#: functions.php:4024
msgid "All Time"
msgstr "כל הזמן"
#: functions.php:4025
msgid "Summary & Data"
msgstr "סיכום ונתונים"
#: functions.php:4027
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr "עדיין נאספים נתונים סטטיסטיים לגבי מסגרת זמן זו"
#: functions.php:4028 functions.php:4084
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "הנתונים הסטטיסטיים יוצגו לאחר שייאספו מספיק נתונים"
#: functions.php:4075
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות ניסוי מפוצל"
#: functions.php:4078
msgid "Bounces"
msgstr "החזרות"
#: functions.php:4079
msgid "Goal Engagement"
msgstr "פעילות מטרה"
#: functions.php:4080
msgid "Conversions"
msgstr "המרות"
#: functions.php:4083
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "נאספים נתונים סטטיסטיים"
#: functions.php:4085 functions.php:4086
msgid "Refresh Stats"
msgstr "רענן נתונים סטטיסטיים"
#: functions.php:4088
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr "סיים בדיקה מפוצלת ובחר מנצח"
#: functions.php:4096
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "הוסף מקטע מומחיות"
#: functions.php:4154
msgid "Mobile"
msgstr "נייד"
#: functions.php:4155 functions.php:4186 main-modules.php:251
#: main-modules.php:658 main-modules.php:966 main-modules.php:1215
#: main-modules.php:1640 main-modules.php:2037 main-modules.php:2288
#: main-modules.php:2783 main-modules.php:4149 main-modules.php:4866
#: main-modules.php:5322 main-modules.php:6003 main-modules.php:6204
#: main-modules.php:6430 main-modules.php:6822 main-modules.php:7256
#: main-modules.php:7625 main-modules.php:8204 main-modules.php:8675
#: main-modules.php:9085 main-modules.php:9283 main-modules.php:9467
#: main-modules.php:9820 main-modules.php:10116 main-modules.php:10688
#: main-modules.php:10931 main-modules.php:11211 main-modules.php:11705
#: main-modules.php:12587 main-modules.php:12937 main-modules.php:13179
#: main-modules.php:13447 main-modules.php:14023 main-modules.php:14385
#: main-modules.php:14737 main-modules.php:15021 main-modules.php:15654
#: main-modules.php:16139 main-modules.php:16701 main-modules.php:17072
#: main-modules.php:17439 main-modules.php:17555 main-modules.php:17652
#: main-modules.php:17868 main-modules.php:18259 main-modules.php:19094
#: main-structure-elements.php:514 main-structure-elements.php:1475
#: main-structure-elements.php:2217
msgid "Tablet"
msgstr "טאבלט"
#: functions.php:4156 functions.php:4185 main-modules.php:252
#: main-modules.php:659 main-modules.php:967 main-modules.php:1216
#: main-modules.php:1641 main-modules.php:2038 main-modules.php:2289
#: main-modules.php:2784 main-modules.php:4150 main-modules.php:4867
#: main-modules.php:5323 main-modules.php:6004 main-modules.php:6205
#: main-modules.php:6431 main-modules.php:6823 main-modules.php:7257
#: main-modules.php:7626 main-modules.php:8205 main-modules.php:8676
#: main-modules.php:9086 main-modules.php:9284 main-modules.php:9468
#: main-modules.php:9821 main-modules.php:10117 main-modules.php:10689
#: main-modules.php:10932 main-modules.php:11212 main-modules.php:11706
#: main-modules.php:12588 main-modules.php:12938 main-modules.php:13180
#: main-modules.php:13448 main-modules.php:14024 main-modules.php:14386
#: main-modules.php:14738 main-modules.php:15022 main-modules.php:15655
#: main-modules.php:16140 main-modules.php:16702 main-modules.php:17073
#: main-modules.php:17440 main-modules.php:17556 main-modules.php:17653
#: main-modules.php:17869 main-modules.php:18260 main-modules.php:19095
#: main-structure-elements.php:515 main-structure-elements.php:1476
#: main-structure-elements.php:2218
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן העבודה"
#: functions.php:4187
msgid "Smartphone"
msgstr "בסמארטפון"
#: functions.php:4454
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "אפשר ניסוי מפוצל"
#: functions.php:4466
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "החזר מגבלת קצב"
#: functions.php:4483
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "תדירות ריענון נתונים סטטיסטיים"
#: functions.php:4487
msgid "Hourly"
msgstr "אחת לשעה"
#: functions.php:4488
msgid "Daily"
msgstr "יומי"
#: functions.php:4497
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "מעקב שורטקוד"
#: functions.php:4509
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "שורטקוד למעקב:"
#: functions.php:4532
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "לוח צבעי בורר צבע"
#: functions.php:4538 main-structure-elements.php:345
#: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:2035
msgid "Gutter Width"
msgstr "מרווח טורים"
#: functions.php:4551
msgid "Light Text Color"
msgstr "צבע טקסט בהיר"
#: functions.php:4557
msgid "Dark Text Color"
msgstr "צבע טקסט כהה"
#: functions.php:4563
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "צבע רקע אזור תוכן"
#: functions.php:4569
msgid "Section Background Color"
msgstr "צבע רקע מקטע"
#: functions.php:4766
msgid "Connecting..."
msgstr "חיבור..."
#: functions.php:4767
msgid "Connection failed"
msgstr "החיבור נכשל"
#: functions.php:4768
msgid "Removing connection..."
msgstr "הסרת חיבור..."
#: functions.php:4769
msgid "Done"
msgstr "עשיתי"
#: functions.php:4799
msgid "Step 1:"
msgstr "צעד 1:"
#: functions.php:4801
msgid "Generate authorization code"
msgstr "צור קוד הרשאה"
#: functions.php:4803
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr "שלב 2: הדבק את קוד האישור ולחץ על \"ליצור קשר\" כפתור: "
#: functions.php:4804
msgid "Make a connection"
msgstr "לעשות את הקשר"
#: functions.php:4807
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr "Aweber מוגדר כראוי. באפשרותך להסיר חיבור כאן אם אתה רוצה."
#: functions.php:4808
msgid "Remove the connection"
msgstr "הסר את החיבור"
#: functions.php:4861
msgid "Read more"
msgstr "קרא עוד"
#: functions.php:5227
msgid "Theme Customizer"
msgstr "התאמה אישית של ערכות נושא"
#: functions.php:5232
msgid "Module Customizer"
msgstr "התאמה אישית של מודולים"
#: functions.php:5237
msgid "Page Options"
msgstr "אפשרויות דף"
#: functions.php:5248
msgid "Plugin Options"
msgstr "תוסף אפשרויות"
#: functions.php:5248
msgid "Theme Options"
msgstr "אפשרויות נושא"
#: functions.php:5253
msgid "Divi Library"
msgstr "ספריית Divi"
#: functions.php:5263
msgid "Builder Interface"
msgstr "בונה ממשק"
#: functions.php:5266
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "להוסיף/למחוק פריט"
#: functions.php:5270
msgid "Edit Item"
msgstr "עריכת פריט"
#: functions.php:5274
msgid "Move Item"
msgstr "להעביר פריט"
#: functions.php:5278
msgid "Disable Item"
msgstr "השבת הפריט"
#: functions.php:5282
msgid "Lock Item"
msgstr "לנעול פריט"
#: functions.php:5286
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "לעבור Divi בונה"
#: functions.php:5300
msgid "Library Settings"
msgstr "הגדרות ספריית"
#: functions.php:5311
msgid "Edit Global Items"
msgstr "עריכה העולמי פריטים"
#: functions.php:5317
msgid "Settings Tabs"
msgstr "הגדרות לשוניות"
#: functions.php:5324
msgid "Advanced Settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות"
#: functions.php:5334
msgid "Settings Types"
msgstr "הגדרות סוגי"
#: functions.php:5337
msgid "Edit Colors"
msgstr "עריכת צבעים"
#: functions.php:5341
msgid "Edit Content"
msgstr "עריכת תוכן"
#: functions.php:5345
msgid "Edit Fonts"
msgstr "עריכה גופנים"
#: functions.php:5349
msgid "Edit Buttons"
msgstr "עריכה כפתורים"
#: functions.php:5357
msgid "Edit Configuration"
msgstr "עריכה תצורה"
#: functions.php:5363
msgid "Module Use"
msgstr "מודול משתמשים"
#: functions.php:5425
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל"
#: functions.php:5426
msgid "Editor"
msgstr "עורך"
#: functions.php:5427
msgid "Author"
msgstr "מחבר תגובה"
#: functions.php:5428
msgid "Contributor"
msgstr "תורם"
#: functions.php:5464
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi תפקיד עורך"
#: functions.php:5465
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "להציל את Divi תפקידים"
#: functions.php:5505
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"באמצעות Divi תפקיד עורך, אתה יכול להגביל את סוגי פעולות שניתן לנקוט על ידי "
"משתמשי וורדפרס של תפקידים שונים. זוהי דרך מצוינת כדי להגביל את הפונקציונליות "
"זמינה ללקוחות שלך או אורח סופרים, כדי להבטיח שיש להם את הצורך האפשרויות "
"הזמינות להם."
#: functions.php:5574
msgid "Reset Roles"
msgstr "איפוס תפקידים"
#: functions.php:5575
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr "כל הגדרות התפקיד הנוכחי יהיה להגדיר ברירות מחדל. האם את רוצה להמשיך?"
#: functions.php:5577
msgid "no"
msgstr "לא"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:5839
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "ב%1$s ב%2$s"
#: functions.php:5842
msgid "(Edit)"
msgstr "(עריכה)"
#: functions.php:5845
msgid "Reply"
msgstr "השאר תגובה"
#: functions.php:5854
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "התגובה שלך ממתינה לבדיקה על ידי מנהלי האתר."
#: functions.php:6004
msgid "Enable Visual Builder"
msgstr "אפשר בונה חזותי"
#: layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "נבנה עבור כל"
#: layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "נבנה עבור"
#: layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "סידור גלובלי"
#: layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "סטנדרטי"
#: layouts.php:338
msgid "Homepage Basic"
msgstr "בסיס דף הבית"
#: layouts.php:346
msgid "Homepage Shop"
msgstr "חנות דף הבית"
#: layouts.php:356
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "תיק דף הבית"
#: layouts.php:364
msgid "Homepage Company"
msgstr "חברת דף הבהית"
#: layouts.php:372
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "חברות דף הבית"
#: layouts.php:383
msgid "Homepage Extended"
msgstr "דף הבית מורכב"
#: layouts.php:392
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "דף ברוחב מלא"
#: layouts.php:426
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי בצד ימין"
#: layouts.php:460
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי בצד שמאל"
#: layouts.php:494
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "סרגל צדדי דואלי"
#: layouts.php:516
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "רשת תיק"
#: layouts.php:524
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "תיק טור אחד"
#: layouts.php:532
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "קרוסלת תיק ברוחב מלא"
#: layouts.php:540
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "רשת תיק ברוחב מלא"
#: layouts.php:548
msgid "Project Extended"
msgstr "פרויקט מורחב "
#: layouts.php:558
msgid "Project Extended 2"
msgstr "פרויקט מורחב 2"
#: layouts.php:571
msgid "Blog Masonry"
msgstr "רשת בלוג"
#: layouts.php:579
msgid "Blog Standard"
msgstr "בלוג סטנדרט"
#: layouts.php:587
msgid "Shop Basic"
msgstr "חנות בסיסית"
#: layouts.php:595
msgid "Shop Extended"
msgstr "חנות מורחבת"
#: layouts.php:603
msgid "Splash Page"
msgstr "עמוד התזה"
#: layouts.php:614
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "מצב תחזוקה"
#: layouts.php:623
msgid "Coming Soon"
msgstr "בקרוב"
#: layouts.php:631
msgid "Landing Page"
msgstr "עמוד נחיתה"
#: layouts.php:640
msgid "About Me"
msgstr "אודותיי"
#: layouts.php:649
msgid "About Us"
msgstr "אודותנו"
#: layouts.php:658
msgid "Contact Us"
msgstr "צור קשר"
#: layouts.php:674
msgid "Our Team"
msgstr "הצוות שלנו"
#: layouts.php:787
msgid "Creative Agency"
msgstr "סוכנות קריאטייב"
#: layouts.php:796
msgid "Sales Page"
msgstr "דף מכירות"
#: layouts.php:832
msgid "Case Study"
msgstr "מקרה בוחן"
#: layouts.php:842
msgid "Product Features"
msgstr "תכונות מוצר"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:1922 main-modules.php:12448
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:1951 main-modules.php:11147
#: main-modules.php:17854
msgid "Left To Right"
msgstr "משמאל לימין"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:1952 main-modules.php:11148
#: main-modules.php:17855
msgid "Right To Left"
msgstr "מימין לשמאל"
#: main-modules.php:59 main-modules.php:1950 main-modules.php:11149
#: main-modules.php:17856
msgid "Top To Bottom"
msgstr "מלמעלה למטה"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:1953 main-modules.php:11150
#: main-modules.php:17857
msgid "Bottom To Top"
msgstr "מלמטה למעלה"
#: main-modules.php:61 main-modules.php:11146 main-modules.php:17858
msgid "Fade In"
msgstr "פיד-אין"
#: main-modules.php:62 main-modules.php:1954 main-modules.php:11145
#: main-modules.php:17859
msgid "No Animation"
msgstr "ללא אנימציה"
#: main-modules.php:86 main-modules.php:11132 main-modules.php:17753
msgid "Image URL"
msgstr "URL תמונה"
#: main-modules.php:90 main-modules.php:939 main-modules.php:1376
#: main-modules.php:1926 main-modules.php:4771 main-modules.php:6403
#: main-modules.php:11136 main-modules.php:15554 main-modules.php:15596
#: main-modules.php:15629 main-modules.php:17757
msgid "Choose an Image"
msgstr "בחר תמונה"
#: main-modules.php:91 main-modules.php:940 main-modules.php:1377
#: main-modules.php:1927 main-modules.php:4772 main-modules.php:6404
#: main-modules.php:11137 main-modules.php:15555 main-modules.php:15597
#: main-modules.php:15630 main-modules.php:17758
msgid "Set As Image"
msgstr "בחר כתמונה"
#: main-modules.php:92 main-modules.php:4773 main-modules.php:6405
#: main-modules.php:11138 main-modules.php:15556 main-modules.php:15598
#: main-modules.php:15631 main-modules.php:17759
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr "העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג."
#: main-modules.php:95 main-modules.php:3201 main-modules.php:17762
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה"
#: main-modules.php:98 main-modules.php:15604 main-modules.php:17765
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"זה מגדיר את טקסט האלטרנטיבי לתמונה. ניתן להכניס כאן תיאור קצר של התמונה "
#: main-modules.php:101 main-modules.php:17768
msgid "Image Title Text"
msgstr "טקסט כותרת תמונה"
#: main-modules.php:104 main-modules.php:15610 main-modules.php:17771
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "זה מגדיר את טקסט תמונה HTML"
#: main-modules.php:107
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "פתח בLightbox"
#: main-modules.php:119 main-modules.php:17786
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם התמונה שלך תפתח בלייטבוקס. שים לב: אם אתה בוחר לפתוח "
"תמונה בלייטבוקס, נתעלם מאפשרויות URLמטה"
#: main-modules.php:122 main-modules.php:17789
msgid "Link URL"
msgstr "קישור URL"
#: main-modules.php:129 main-modules.php:17796
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"אם אתה רוצה שהתמונה שלך תהיה קישור, הכנס את URL היעד שלך כאן. לא יווצר "
"קישור אם תשאר שדה זה ריק"
#: main-modules.php:132 main-modules.php:1838 main-modules.php:5925
#: main-modules.php:6163 main-modules.php:13423 main-modules.php:17799
msgid "Url Opens"
msgstr "פתיחת URL"
#: main-modules.php:136 main-modules.php:1842 main-modules.php:4761
#: main-modules.php:5929 main-modules.php:6167 main-modules.php:13427
#: main-modules.php:17803
msgid "In The Same Window"
msgstr "באותו החלון"
#: main-modules.php:137 main-modules.php:1843 main-modules.php:4762
#: main-modules.php:5930 main-modules.php:6168 main-modules.php:13428
#: main-modules.php:17804
msgid "In The New Tab"
msgstr "בכרטיסייה חדשה"
#: main-modules.php:140 main-modules.php:1845 main-modules.php:5932
#: main-modules.php:6170 main-modules.php:13430 main-modules.php:17807
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם הקישור ייפתח בחלון חדש"
#: main-modules.php:143 main-modules.php:17810
msgid "Image Overlay"
msgstr "תמונת כיסוי"
#: main-modules.php:156 main-modules.php:17823
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי ואייקון יוצגו כשמבקרים מחרפים מעל התמונה."
#: main-modules.php:159 main-modules.php:11639 main-modules.php:17826
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "צבע אייקון כיסוי"
#: main-modules.php:163 main-modules.php:11643 main-modules.php:17830
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לאייקון כיסוי"
#: main-modules.php:166 main-modules.php:638 main-modules.php:7606
#: main-modules.php:8177 main-modules.php:11646 main-modules.php:12568
#: main-modules.php:17053 main-modules.php:17833
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי בעת סימון"
#: main-modules.php:170 main-modules.php:11650 main-modules.php:17837
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לכיסוי"
#: main-modules.php:173 main-modules.php:645 main-modules.php:7612
#: main-modules.php:8162 main-modules.php:11653 main-modules.php:12574
#: main-modules.php:17059 main-modules.php:17840
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "בחירת אייקון בעת סימון"
#: main-modules.php:180 main-modules.php:11660 main-modules.php:17847
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "כאן תוכל לבחור אייקון מותאם לכיסוי"
#: main-modules.php:183 main-modules.php:11141 main-modules.php:17850
msgid "Animation"
msgstr "אנימציה"
#: main-modules.php:187 main-modules.php:1956 main-modules.php:11152
#: main-modules.php:17861
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "זה קובע את כיוון האנימציה"
#: main-modules.php:190
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "הסר את החלל מתחת לתמונה"
#: main-modules.php:197
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם מתחת לתמונה שלך יהיה חלל"
#: main-modules.php:200
msgid "Image Alignment"
msgstr "יישור תמונה"
#: main-modules.php:208
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את יישור התמונה"
#: main-modules.php:211 main-modules.php:1982
msgid "Image Max Width"
msgstr "רוחב מקסימלי של תמונה"
#: main-modules.php:219
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "הפוך לרוחב מלא"
#: main-modules.php:229
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "תמיד מרכז תמונה בנייד"
#: main-modules.php:247 main-modules.php:654 main-modules.php:962
#: main-modules.php:1211 main-modules.php:1636 main-modules.php:2033
#: main-modules.php:2284 main-modules.php:2779 main-modules.php:4145
#: main-modules.php:4862 main-modules.php:5318 main-modules.php:5999
#: main-modules.php:6200 main-modules.php:6426 main-modules.php:6818
#: main-modules.php:7252 main-modules.php:7621 main-modules.php:8200
#: main-modules.php:8671 main-modules.php:9081 main-modules.php:9279
#: main-modules.php:9463 main-modules.php:9816 main-modules.php:10112
#: main-modules.php:10684 main-modules.php:10927 main-modules.php:11207
#: main-modules.php:11701 main-modules.php:12583 main-modules.php:12933
#: main-modules.php:13175 main-modules.php:13443 main-modules.php:14019
#: main-modules.php:14381 main-modules.php:14733 main-modules.php:15017
#: main-modules.php:15650 main-modules.php:16135 main-modules.php:16697
#: main-modules.php:17068 main-modules.php:17435 main-modules.php:17551
#: main-modules.php:17648 main-modules.php:17864 main-modules.php:18255
#: main-modules.php:19090 main-structure-elements.php:510
#: main-structure-elements.php:1471 main-structure-elements.php:2213
msgid "Disable on"
msgstr "כיבוי מופעל"
#: main-modules.php:250 main-modules.php:657 main-modules.php:965
#: main-modules.php:1214 main-modules.php:1639 main-modules.php:2036
#: main-modules.php:2287 main-modules.php:2782 main-modules.php:4148
#: main-modules.php:4865 main-modules.php:5321 main-modules.php:6002
#: main-modules.php:6203 main-modules.php:6429 main-modules.php:6821
#: main-modules.php:7255 main-modules.php:7624 main-modules.php:8203
#: main-modules.php:8674 main-modules.php:9084 main-modules.php:9282
#: main-modules.php:9466 main-modules.php:9819 main-modules.php:10115
#: main-modules.php:10687 main-modules.php:10930 main-modules.php:11210
#: main-modules.php:11704 main-modules.php:12586 main-modules.php:12936
#: main-modules.php:13178 main-modules.php:13446 main-modules.php:14022
#: main-modules.php:14384 main-modules.php:14736 main-modules.php:15020
#: main-modules.php:15653 main-modules.php:16138 main-modules.php:16700
#: main-modules.php:17071 main-modules.php:17438 main-modules.php:17554
#: main-modules.php:17651 main-modules.php:17867 main-modules.php:18258
#: main-modules.php:19093 main-structure-elements.php:513
#: main-structure-elements.php:1474 main-structure-elements.php:2216
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
#: main-modules.php:256 main-modules.php:663 main-modules.php:971
#: main-modules.php:1220 main-modules.php:1645 main-modules.php:2042
#: main-modules.php:2293 main-modules.php:2788 main-modules.php:4154
#: main-modules.php:4871 main-modules.php:5327 main-modules.php:6008
#: main-modules.php:6209 main-modules.php:6435 main-modules.php:6827
#: main-modules.php:7261 main-modules.php:7630 main-modules.php:8209
#: main-modules.php:8680 main-modules.php:9090 main-modules.php:9288
#: main-modules.php:9472 main-modules.php:9825 main-modules.php:10121
#: main-modules.php:10693 main-modules.php:10936 main-modules.php:11216
#: main-modules.php:11710 main-modules.php:12592 main-modules.php:12942
#: main-modules.php:13184 main-modules.php:13452 main-modules.php:14028
#: main-modules.php:14390 main-modules.php:14742 main-modules.php:15026
#: main-modules.php:15659 main-modules.php:16144 main-modules.php:16706
#: main-modules.php:17077 main-modules.php:17444 main-modules.php:17560
#: main-modules.php:17657 main-modules.php:17873 main-modules.php:18264
#: main-modules.php:19099 main-structure-elements.php:519
#: main-structure-elements.php:1480 main-structure-elements.php:2222
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "אפשרות זו תכבה את המודול במכשירים נבחרים."
#: main-modules.php:259 main-modules.php:666 main-modules.php:974
#: main-modules.php:1223 main-modules.php:1342 main-modules.php:1648
#: main-modules.php:2045 main-modules.php:2296 main-modules.php:2791
#: main-modules.php:3277 main-modules.php:4157 main-modules.php:4874
#: main-modules.php:5330 main-modules.php:6011 main-modules.php:6212
#: main-modules.php:6438 main-modules.php:6830 main-modules.php:7264
#: main-modules.php:7633 main-modules.php:8212 main-modules.php:8683
#: main-modules.php:9093 main-modules.php:9291 main-modules.php:9475
#: main-modules.php:9828 main-modules.php:10124 main-modules.php:10696
#: main-modules.php:10939 main-modules.php:11219 main-modules.php:11713
#: main-modules.php:12595 main-modules.php:12945 main-modules.php:13187
#: main-modules.php:13455 main-modules.php:14031 main-modules.php:14393
#: main-modules.php:14745 main-modules.php:15029 main-modules.php:15662
#: main-modules.php:16147 main-modules.php:16709 main-modules.php:17080
#: main-modules.php:17447 main-modules.php:17563 main-modules.php:17660
#: main-modules.php:17876 main-modules.php:18267 main-modules.php:19102
#: main-structure-elements.php:522 main-structure-elements.php:1483
msgid "Admin Label"
msgstr "תווית אדמין"
#: main-modules.php:261 main-modules.php:668 main-modules.php:976
#: main-modules.php:1225 main-modules.php:1650 main-modules.php:2047
#: main-modules.php:2298 main-modules.php:2793 main-modules.php:4159
#: main-modules.php:4876 main-modules.php:5332 main-modules.php:6013
#: main-modules.php:6214 main-modules.php:6440 main-modules.php:6832
#: main-modules.php:7266 main-modules.php:7635 main-modules.php:8214
#: main-modules.php:8685 main-modules.php:9095 main-modules.php:9293
#: main-modules.php:9477 main-modules.php:9830 main-modules.php:10126
#: main-modules.php:10698 main-modules.php:10941 main-modules.php:11221
#: main-modules.php:11715 main-modules.php:12597 main-modules.php:12947
#: main-modules.php:13189 main-modules.php:13457 main-modules.php:14033
#: main-modules.php:14395 main-modules.php:14747 main-modules.php:15031
#: main-modules.php:15664 main-modules.php:16149 main-modules.php:16711
#: main-modules.php:17082 main-modules.php:17449 main-modules.php:17565
#: main-modules.php:17662 main-modules.php:17878 main-modules.php:18269
#: main-modules.php:19104
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה ישנה את התווית של המודול בבנייה לזיהוי בקלות"
#: main-modules.php:429
msgid "Gallery"
msgstr "גלריה"
#: main-modules.php:466 main-modules.php:6310
msgid "Caption"
msgstr "תיאור"
#: main-modules.php:480 main-modules.php:1826 main-modules.php:2450
#: main-modules.php:5691 main-modules.php:5913 main-modules.php:6304
#: main-modules.php:6381 main-modules.php:6720 main-modules.php:7150
#: main-modules.php:7481 main-modules.php:8014 main-modules.php:8564
#: main-modules.php:8803 main-modules.php:8989 main-modules.php:9022
#: main-modules.php:9200 main-modules.php:9241 main-modules.php:9639
#: main-modules.php:9715 main-modules.php:9764 main-modules.php:9978
#: main-modules.php:10056 main-modules.php:10437 main-modules.php:10636
#: main-modules.php:11103 main-modules.php:11431 main-modules.php:12418
#: main-modules.php:12456 main-modules.php:12879 main-modules.php:13280
#: main-modules.php:13806 main-modules.php:13822 main-modules.php:15300
#: main-modules.php:15377 main-modules.php:15402 main-modules.php:16893
#: main-modules.php:18056
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: main-modules.php:495
msgid "Gallery Item"
msgstr "פריט גלריה"
#: main-modules.php:499 main-modules.php:7507 main-modules.php:8061
#: main-modules.php:12452
msgid "Overlay"
msgstr "כיסוי"
#: main-modules.php:503 main-modules.php:7511 main-modules.php:8065
msgid "Overlay Icon"
msgstr "אייקון כיסוי"
#: main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "כותרת פריט גלריה"
#: main-modules.php:511
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "כותרת לפריט מהגלריה"
#: main-modules.php:515
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "עימוד גלריה"
#: main-modules.php:519 main-modules.php:8081
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "עימוד לעמוד אקטיבי"
#: main-modules.php:528 main-modules.php:544
msgid "Gallery Images"
msgstr "גלריית תמונות"
#: main-modules.php:556 main-modules.php:2492
msgid "Slider"
msgstr "סליידר"
#: main-modules.php:557 main-modules.php:7533 main-modules.php:8095
#: main-modules.php:11461 main-modules.php:16969
msgid "Grid"
msgstr "רשת"
#: main-modules.php:559 main-modules.php:11468
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "מעבר בין הסוגים השונים של פריסת הבלוג"
#: main-modules.php:572
msgid "Images Number"
msgstr "מספר תמונות"
#: main-modules.php:575
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "הגדר את מספר תמונות שיוצגו בכל עמוד "
#: main-modules.php:579
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "הצג כותרת וכיתוב"
#: main-modules.php:586
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם להראות את כותרות וכיתוב התמונות, אם לתמונה יש אותם"
#: main-modules.php:590 main-modules.php:7580 main-modules.php:8142
#: main-modules.php:11599
msgid "Show Pagination"
msgstr "הצג עימוד"
#: main-modules.php:597 main-modules.php:7587 main-modules.php:8149
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "הפעל או בטל מספור עמודים לפיד זה"
#: main-modules.php:604 main-modules.php:1194 main-modules.php:1395
#: main-modules.php:1601 main-modules.php:1963 main-modules.php:3212
#: main-modules.php:3904 main-modules.php:4809 main-modules.php:5965
#: main-modules.php:6194 main-modules.php:6421 main-modules.php:6756
#: main-modules.php:7190 main-modules.php:7594 main-modules.php:8156
#: main-modules.php:8608 main-modules.php:9052 main-modules.php:9273
#: main-modules.php:10668 main-modules.php:11159 main-modules.php:11670
#: main-modules.php:12908 main-modules.php:13417 main-modules.php:13989
#: main-modules.php:14282 main-modules.php:14715 main-modules.php:15418
#: main-modules.php:16051 main-modules.php:17020 main-modules.php:18225
#: main-modules.php:18849
msgid "Dark"
msgstr "כהה"
#: main-modules.php:605 main-modules.php:1193 main-modules.php:1394
#: main-modules.php:1602 main-modules.php:1964 main-modules.php:3211
#: main-modules.php:3903 main-modules.php:4810 main-modules.php:5964
#: main-modules.php:6195 main-modules.php:6420 main-modules.php:6755
#: main-modules.php:7189 main-modules.php:7595 main-modules.php:8157
#: main-modules.php:8609 main-modules.php:9053 main-modules.php:9274
#: main-modules.php:10669 main-modules.php:11160 main-modules.php:11671
#: main-modules.php:12909 main-modules.php:13418 main-modules.php:13990
#: main-modules.php:14283 main-modules.php:14716 main-modules.php:15419
#: main-modules.php:16052 main-modules.php:17021 main-modules.php:18226
#: main-modules.php:18848
msgid "Light"
msgstr "בהיר"
#: main-modules.php:607 main-modules.php:1966 main-modules.php:4812
#: main-modules.php:5967 main-modules.php:6197 main-modules.php:6423
#: main-modules.php:6758 main-modules.php:7192 main-modules.php:7597
#: main-modules.php:8159 main-modules.php:8611 main-modules.php:9055
#: main-modules.php:10671 main-modules.php:11674 main-modules.php:12911
#: main-modules.php:13420 main-modules.php:17023
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט שלך יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, "
"אז הטקסט שלך צריך להיות בהיר. אם הרקע שלך בהיר, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה."
#: main-modules.php:610 main-modules.php:2622 main-modules.php:4043
#: main-modules.php:16542 main-modules.php:18988
msgid "Automatic Animation"
msgstr "אנימציה אוטומטית"
#: main-modules.php:621 main-modules.php:2633 main-modules.php:4054
#: main-modules.php:16553 main-modules.php:18999
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"אם אתה רוצה שהשקופית תופיע באופן אוטומטית, מבלי שהמשתמש יצטרך להלחיץ על "
"הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת ואז קבע את מהירות המחזור"
#: main-modules.php:624 main-modules.php:2636 main-modules.php:4057
#: main-modules.php:16556 main-modules.php:19002
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "מהירות אנימציה אוטומטית (באלפיות השנייה)"
#: main-modules.php:628 main-modules.php:2640 main-modules.php:4061
#: main-modules.php:16560 main-modules.php:19006
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לציין את מהירות המעבר בין שקופיות, אם תבחר את 'אנימציה "
"אוטומטית', המוצגת לעיל. ככל שהמספר גבוה יותר כך גדלה ההפסקה בין הסיבובים."
#: main-modules.php:631 main-modules.php:7600 main-modules.php:8171
#: main-modules.php:17047
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "צבע אייקון התקרבות"
#: main-modules.php:884 main-modules.php:1120 main-modules.php:1317
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
#: main-modules.php:900
msgid "Video Icon"
msgstr "אייקון וידאו"
#: main-modules.php:909 main-modules.php:1347
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "וידאו MP4 URL"
#: main-modules.php:913 main-modules.php:926 main-modules.php:1351
#: main-modules.php:1366 main-modules.php:3221 main-modules.php:3231
#: main-structure-elements.php:146 main-structure-elements.php:159
#: main-structure-elements.php:1186 main-structure-elements.php:1199
msgid "Upload a video"
msgstr "העלה וידאו"
#: main-modules.php:914 main-modules.php:1352
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "בחור קובץ וידאו MP4 "
#: main-modules.php:915 main-modules.php:928 main-modules.php:1353
#: main-modules.php:1368
msgid "Set As Video"
msgstr "קבע כוידאו"
#: main-modules.php:916 main-modules.php:1354
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"העלה את הסרטון הרצוי שלך בפורמט .MP4, או הכנס את ה- URL לוידאו שאתה רוצה "
"להציג"
#: main-modules.php:922 main-modules.php:1362
msgid "Video Webm"
msgstr "כאן המשתמש יכול להעלות קובץ לאתר שלו. "
#: main-modules.php:927 main-modules.php:1367
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "בחר קובץ וידאו .WEBM"
#: main-modules.php:929 main-modules.php:1369
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"העלה גרסת .WEBM של הוידאו כאן. כל הקבצים שמועלים צריכים להיות בגרסאות .MP4 ו."
"WEBM בכדי להבטיח תצוגה מקסימלית בכל הדפדפנים "
#: main-modules.php:935 main-modules.php:1372
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "שכבת תמונה URL"
#: main-modules.php:950 main-modules.php:1387
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג על המסך שלך. "
"אתה גם יכול ליצור תמונת סטילס מהוידאו שלך"
#: main-modules.php:956 main-modules.php:1199
msgid "Play Icon Color"
msgstr "צבע אייקון ה\"נגן\""
#: main-modules.php:1116
msgid "Video Slider"
msgstr "סליידר וידאו"
#: main-modules.php:1142
msgid "Play Button"
msgstr "כפתור נגן"
#: main-modules.php:1146
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "תמונה ממוזערת"
#: main-modules.php:1150
msgid "Slider Arrows"
msgstr "חצי מחוון"
#: main-modules.php:1159
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "הצג פריסות תמונה בוידאו הראשי"
#: main-modules.php:1163
msgid "Hide"
msgstr "הסתר"
#: main-modules.php:1164
msgid "Show"
msgstr "הצג"
#: main-modules.php:1166
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"אפשרות זו תכסה את ממשק הנגן בווידאו הראשי. תמונה זו יכולה גם להיות תמונה "
"שהועלתה בכל אחת מהגדרות וידאו או שנוצרה אוטומטית על ידי Divi ."
#: main-modules.php:1169 main-modules.php:2602 main-modules.php:16522
msgid "Arrows"
msgstr "חצים"
#: main-modules.php:1173 main-modules.php:2606 main-modules.php:3793
#: main-modules.php:16526 main-modules.php:18738
msgid "Show Arrows"
msgstr "הצג חצים"
#: main-modules.php:1174 main-modules.php:2607 main-modules.php:16527
msgid "Hide Arrows"
msgstr "הסתר חצים"
#: main-modules.php:1176 main-modules.php:2609 main-modules.php:3800
#: main-modules.php:18745
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "הגדרה זאת תפעיל ותכבה את חצי הניווט"
#: main-modules.php:1179
msgid "Slider Controls"
msgstr "בקרת סליידר"
#: main-modules.php:1183
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "השתמש בתמונות ממוזערות"
#: main-modules.php:1184
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "השתמש בניווט דוט"
#: main-modules.php:1186
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"הגדרה זאת תאפשר לך לבחור להשתמש בשליטה של התמונות הממוזערות מתחת לסליידר או "
"נווט דוט בתחתית הסליידר"
#: main-modules.php:1189
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "צבע הגדרות סליידר"
#: main-modules.php:1196
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"הגדרה זאת תיגרם לסליידר שלך לקבוע צבע בהיר או כהה. הגדרות סליידר הן החצים "
"בתמונות הממוזערות או בעיגולים של נווט הדוט"
#: main-modules.php:1205
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי תמונה ממוזערת"
#: main-modules.php:1323
msgid "New Video"
msgstr "וידאו חדש"
#: main-modules.php:1324
msgid "Video Settings"
msgstr "הגדרות וידאו"
#: main-modules.php:1344
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה ישנה את התווית של התמונה זיהוי קל"
#: main-modules.php:1390
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "צבע החצים של סליידר"
#: main-modules.php:1397
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "הגדרות אלה יהפכו את חצי הסליידר לצבע בהיר או כהה"
#: main-modules.php:1567 main-modules.php:1771 main-modules.php:2543
#: main-modules.php:3006 main-modules.php:3684 main-modules.php:5134
#: main-modules.php:5552 main-modules.php:5865 main-modules.php:6605
#: main-modules.php:7101 main-modules.php:10616 main-modules.php:11069
#: main-modules.php:11407 main-modules.php:12832 main-modules.php:16464
#: main-modules.php:18514
msgid "Header"
msgstr "כותרת"
#: main-modules.php:1604 main-modules.php:11162 main-modules.php:14285
#: main-modules.php:14718 main-modules.php:15421 main-modules.php:16054
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור את הערך של הטקסט שלך. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז הטקסט "
"שלך צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם עם רקע כהה, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה."
#: main-modules.php:1607 main-modules.php:1969 main-modules.php:4815
#: main-modules.php:5970 main-modules.php:6761 main-modules.php:7195
#: main-modules.php:13974 main-modules.php:14288 main-modules.php:16057
#: main-modules.php:18210
msgid "Text Orientation"
msgstr "כיוון טקסט"
#: main-modules.php:1611 main-modules.php:14296 main-modules.php:15428
#: main-modules.php:16061
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "כאן ניתן לקבוע האם כיצד הטקסט מיושר במודול"
#: main-modules.php:1617 main-modules.php:17531 main-modules.php:17644
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "כאן ניתן ליצור את התוכן בו יעשה שימוש במודול"
#: main-modules.php:1620 main-modules.php:5983 main-modules.php:14347
#: main-modules.php:17535
msgid "Max Width"
msgstr "רוחב מקסימלי"
#: main-modules.php:1716
msgid "Blurb"
msgstr "תקציר"
#: main-modules.php:1777 main-modules.php:2232 main-modules.php:2421
#: main-modules.php:2551 main-modules.php:3020 main-modules.php:3690
#: main-modules.php:4690 main-modules.php:5175 main-modules.php:5598
#: main-modules.php:5872 main-modules.php:6612 main-modules.php:7108
#: main-modules.php:9380 main-modules.php:9721 main-modules.php:10622
#: main-modules.php:11075 main-modules.php:11420 main-modules.php:16473
#: main-modules.php:18520
msgid "Body"
msgstr "גוף"
#: main-modules.php:1797
msgid "Blurb Image"
msgstr "תמונת הפסקה"
#: main-modules.php:1801
msgid "Blurb Title"
msgstr "כותרת הפסקה"
#: main-modules.php:1805
msgid "Blurb Content"
msgstr "תוכן הפסקה"
#: main-modules.php:1829
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "הכותרת של התקציר תופיע מודגשת מתחת לתמונת התקציר"
#: main-modules.php:1832
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: main-modules.php:1835
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "אם אתה רוצה להפוך את התקציר שלך ללינק, הכנס כאן את כתובת ה-URL"
#: main-modules.php:1848
msgid "Use Icon"
msgstr "השתמש בסמל"
#: main-modules.php:1862
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם ייעשה שימוש בסימן שנקבע למטה"
#: main-modules.php:1865 main-modules.php:15458
msgid "Icon"
msgstr "אייקון"
#: main-modules.php:1871
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "בחר סימן כדי להציג את התקציר"
#: main-modules.php:1875 main-modules.php:9457 main-modules.php:9675
#: main-modules.php:9810 main-modules.php:11195 main-modules.php:13671
msgid "Icon Color"
msgstr "צבע סמל"
#: main-modules.php:1877
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "כאן תוכל להגדיר צבע מותאם אישית עבור הסמל שלך."
#: main-modules.php:1881
msgid "Circle Icon"
msgstr "הקף סמל"
#: main-modules.php:1892
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr "כאן אתה יכול לקבוע האם הסמל שלך שנקבע למעלה יהיה מוקף בעיגול"
#: main-modules.php:1896 main-modules.php:9063
msgid "Circle Color"
msgstr "צבע העיגול"
#: main-modules.php:1898
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "כאן אתה יכול לקבוע צבע מותאם אישית עבור העיגול של הסמל"
#: main-modules.php:1902
msgid "Show Circle Border"
msgstr "הצג את גבול העיגול"
#: main-modules.php:1912
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג את הגבול של העיגול"
#: main-modules.php:1916
msgid "Circle Border Color"
msgstr "צבע גבול העיגול"
#: main-modules.php:1918
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור צבע מותאם אישית עבור גבול עיגול הסמל שלך"
#: main-modules.php:1929
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "העלה תמונות להצגה בחלק העליון של הפרסומת שלך."
#: main-modules.php:1932
msgid "Image Alt Text"
msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה"
#: main-modules.php:1935
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "הגדר כאן את הטקסט חלופי עבור התמונה שלך"
#: main-modules.php:1939
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "מיקום תמונה/סמל"
#: main-modules.php:1943
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור היכן לממקם את הסמל שלך"
#: main-modules.php:1946
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "אנימציית תמונה/סמל"
#: main-modules.php:1973
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "זה ייקבע כיצד טקסט הפרסומת שלך ייושר"
#: main-modules.php:1979 main-modules.php:4825 main-modules.php:5980
#: main-modules.php:6771 main-modules.php:7205 main-modules.php:9783
#: main-modules.php:11192
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "הכנס כאן את תוכן הטקסט העיקרי למודול שלך"
#: main-modules.php:1990
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "השתמש בגודל הפונט של האייקון"
#: main-modules.php:2003
msgid "Icon Font Size"
msgstr "גודל הפונט של האייקון"
#: main-modules.php:2207
msgid "Tabs"
msgstr "כרטיסיות"
#: main-modules.php:2211 main-modules.php:2225 main-modules.php:2255
#: main-modules.php:2389 main-modules.php:2406 main-modules.php:2473
msgid "Tab"
msgstr "אטב"
#: main-modules.php:2251
msgid "Tabs Controls"
msgstr "בקרי לשוניות"
#: main-modules.php:2259
msgid "Active Tab"
msgstr "לשונית פעילה"
#: main-modules.php:2263
msgid "Tabs Content"
msgstr "תוכן לשוניות"
#: main-modules.php:2272
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "צבע הרקע של לשונית הפעילה"
#: main-modules.php:2278
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "צבע הרקע של לשונית לא פעילה"
#: main-modules.php:2400
msgid "New Tab"
msgstr "כרטיסייה חדשה"
#: main-modules.php:2401
msgid "Tab Settings"
msgstr "הגדרות כרטיסייה"
#: main-modules.php:2452 main-modules.php:13283
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "הכותרת תשמש בתוך לחצן הכרטיסייה לכרטיסייה זו."
#: main-modules.php:2496 main-modules.php:2954 main-modules.php:16117
#: main-modules.php:16416
msgid "Slide"
msgstr "שקופית"
#: main-modules.php:2562 main-modules.php:3037 main-modules.php:3716
#: main-modules.php:5213 main-modules.php:5622 main-modules.php:5889
#: main-modules.php:6111 main-modules.php:6145 main-modules.php:6626
#: main-modules.php:7122 main-modules.php:10000 main-modules.php:14240
#: main-modules.php:14269 main-modules.php:14623 main-modules.php:16482
#: main-modules.php:18546
msgid "Button"
msgstr "כפתור"
#: main-modules.php:2568 main-modules.php:3055 main-modules.php:3722
#: main-modules.php:16488 main-modules.php:18552
msgid "Slide Description"
msgstr "תיאור שקופית"
#: main-modules.php:2572 main-modules.php:3047 main-modules.php:3726
#: main-modules.php:16492 main-modules.php:18556
msgid "Slide Title"
msgstr "כותרת שקופית"
#: main-modules.php:2576 main-modules.php:3059 main-modules.php:3730
#: main-modules.php:16496 main-modules.php:18560
msgid "Slide Button"
msgstr "כפתור שקופית"
#: main-modules.php:2581 main-modules.php:3735 main-modules.php:16501
#: main-modules.php:18565
msgid "Slide Controllers"
msgstr "בקרי שקופית"
#: main-modules.php:2585 main-modules.php:3739 main-modules.php:16505
#: main-modules.php:18569
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "בקר שקופיות אקטיבי"
#: main-modules.php:2589 main-modules.php:3064 main-modules.php:3133
#: main-modules.php:3743 main-modules.php:16509 main-modules.php:18573
msgid "Slide Image"
msgstr "תמונת שקופית"
#: main-modules.php:2593 main-modules.php:3747 main-modules.php:16513
#: main-modules.php:18577
msgid "Slide Arrows"
msgstr "חצי שקופית"
#: main-modules.php:2612 main-modules.php:3803 main-modules.php:18748
msgid "Show Controls"
msgstr "הצג כפתורי בקרה"
#: main-modules.php:2619 main-modules.php:3810 main-modules.php:18755
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr "הגדרה זו תדליק/תכבה את כפתורי העיגולים בתחתית הסליידר"
#: main-modules.php:2643 main-modules.php:4064 main-modules.php:16563
#: main-modules.php:19009
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "המשך אוטומטי שקופית על ריחוף"
#: main-modules.php:2651 main-modules.php:4072 main-modules.php:16571
#: main-modules.php:19017
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr "מפנה זה יאפשר הזזה אוטומטית להמשיך על העכבר מרחף."
#: main-modules.php:2654 main-modules.php:3939 main-modules.php:15567
#: main-modules.php:16574 main-modules.php:18884
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "השתמש באפקט Parallax"
#: main-modules.php:2666 main-modules.php:3952 main-modules.php:18897
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr "הפעלת אפשרות זו תיתן לך תמונות רקע קבועה כאשר תגולל את העכבר"
#: main-modules.php:2669 main-modules.php:3955 main-modules.php:15580
#: main-modules.php:16587 main-modules.php:18900
msgid "Parallax method"
msgstr "שיטת פרלקס"
#: main-modules.php:2677 main-modules.php:3963 main-modules.php:15588
#: main-modules.php:16595 main-modules.php:18908
#: main-structure-elements.php:227
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "הגדר את השיטה שתשמש ליצרת אפקט פרלקס"
#: main-modules.php:2680 main-modules.php:4006 main-modules.php:16598
#: main-modules.php:18951
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "הסר צל פנימי"
#: main-modules.php:2689 main-modules.php:3100 main-modules.php:4015
#: main-modules.php:16607 main-modules.php:18960
msgid "Background Image Position"
msgstr "רקע מיקום תמונה"
#: main-modules.php:2694 main-modules.php:3106 main-modules.php:4020
#: main-modules.php:16612 main-modules.php:18965
msgid "Top Left"
msgstr "למעלה משמאל"
#: main-modules.php:2695 main-modules.php:3107 main-modules.php:4021
#: main-modules.php:16613 main-modules.php:18966
msgid "Top Center"
msgstr "המרכז עליון"
#: main-modules.php:2696 main-modules.php:3108 main-modules.php:4022
#: main-modules.php:16614 main-modules.php:18967
msgid "Top Right"
msgstr "ימין למעלה"
#: main-modules.php:2697 main-modules.php:3109 main-modules.php:4023
#: main-modules.php:16615 main-modules.php:18968
msgid "Center Right"
msgstr "במרכז"
#: main-modules.php:2698 main-modules.php:3110 main-modules.php:4024
#: main-modules.php:16616 main-modules.php:18969
msgid "Center Left"
msgstr "מרכז שמאל"
#: main-modules.php:2699 main-modules.php:3111 main-modules.php:4025
#: main-modules.php:16617 main-modules.php:18970
msgid "Bottom Left"
msgstr "השמאלית התחתונה"
#: main-modules.php:2700 main-modules.php:3112 main-modules.php:4026
#: main-modules.php:16618 main-modules.php:18971
msgid "Bottom Center"
msgstr "בתחתית מרכז"
#: main-modules.php:2701 main-modules.php:3113 main-modules.php:4027
#: main-modules.php:16619 main-modules.php:18972
msgid "Bottom Right"
msgstr "הימנית התחתונה"
#: main-modules.php:2706 main-modules.php:3117 main-modules.php:4032
#: main-modules.php:16624 main-modules.php:18977
msgid "Background Image Size"
msgstr "רקע גודל תמונה"
#: main-modules.php:2711 main-modules.php:3123 main-modules.php:4037
#: main-modules.php:16629 main-modules.php:18982
msgid "Fit"
msgstr "מתאים"
#: main-modules.php:2712 main-modules.php:3124 main-modules.php:4038
#: main-modules.php:16630 main-modules.php:18983
msgid "Actual Size"
msgstr "גודל אמיתי"
#: main-modules.php:2717 main-modules.php:4075 main-modules.php:16635
#: main-modules.php:19020
msgid "Top Padding"
msgstr "מרווח עילי"
#: main-modules.php:2725 main-modules.php:4083 main-modules.php:16643
#: main-modules.php:19028
msgid "Bottom Padding"
msgstr "מרווח תחתי"
#: main-modules.php:2733 main-modules.php:4091 main-modules.php:16667
#: main-modules.php:19036
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "הסתר תוכן בנייד"
#: main-modules.php:2743 main-modules.php:4101 main-modules.php:16677
#: main-modules.php:19046
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "הסתר CTA בנייד"
#: main-modules.php:2753 main-modules.php:16687
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "הראה תמונה/וידאו בנייד"
#: main-modules.php:3000
msgid "New Slide"
msgstr "שקופית חדשה"
#: main-modules.php:3001
msgid "Slide Settings"
msgstr "הגדרות שקופית"
#: main-modules.php:3051
msgid "Slide Description Container"
msgstr "החלק Description Container"
#: main-modules.php:3073
msgid "Heading"
msgstr "כותרת"
#: main-modules.php:3076
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "הגדר את טקסט הכותרת לשקופית שלך"
#: main-modules.php:3079 main-modules.php:3826 main-modules.php:5727
#: main-modules.php:5935 main-modules.php:6173 main-modules.php:6726
#: main-modules.php:18771
msgid "Button Text"
msgstr "טקסט כפתור"
#: main-modules.php:3082
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "הגדר את הטקסט עבור כפתור השקופית"
#: main-modules.php:3085 main-modules.php:5721 main-modules.php:5919
#: main-modules.php:6157
msgid "Button URL"
msgstr "כפתור URL"
#: main-modules.php:3088
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "הצגת יעד URL עבור כפתור השקופית"
#: main-modules.php:3122
msgid "Cover"
msgstr "כיסוי"
#: main-modules.php:3130 main-modules.php:3887 main-modules.php:16044
#: main-modules.php:18832
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע רקע למודול זה"
#: main-modules.php:3137
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "בחר תמונת שקופית"
#: main-modules.php:3138
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "קבע כתמונת שקופית"
#: main-modules.php:3139
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"אם הוגדר, תמונת הסלייד תופיע משמאל לטקסט הסלייד. העלה תמונה או השאר ריק עבור "
"סלייד עם טקסט בלבד"
#: main-modules.php:3142 main-modules.php:3966 main-modules.php:18911
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "השתמש בכיוסי רקע"
#: main-modules.php:3147 main-modules.php:3167 main-modules.php:3797
#: main-modules.php:3817 main-modules.php:3878 main-modules.php:3913
#: main-modules.php:3970 main-modules.php:3991 main-modules.php:18742
#: main-modules.php:18762 main-modules.php:18823 main-modules.php:18858
#: main-modules.php:18915 main-modules.php:18936
msgid "yes"
msgstr "כן"
#: main-modules.php:3152 main-modules.php:3976 main-modules.php:18921
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי מותאם יוצג מעל לתמונת הרקע ומאחורי תוכן המחוון."
#: main-modules.php:3155 main-modules.php:3979 main-modules.php:15563
#: main-modules.php:18924
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי רקע"
#: main-modules.php:3159 main-modules.php:3983 main-modules.php:18928
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי רקע."
#: main-modules.php:3162 main-modules.php:3986 main-modules.php:18931
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "השתמש בכיסוי טקסט"
#: main-modules.php:3172 main-modules.php:3996 main-modules.php:18941
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, יוצג צבע רקע מאחורי המחוון בכדי שיהיה קריא יותר מעל "
"לתמונות רקע."
#: main-modules.php:3175 main-modules.php:3999 main-modules.php:18944
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי טקסט"
#: main-modules.php:3179 main-modules.php:4003 main-modules.php:18948
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי טקסט."
#: main-modules.php:3182
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "יישור אנכי של תמונת הסלייד"
#: main-modules.php:3189
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"הגדרה זו קובעת את היישור האנכי של תמונת הסלייד התמונה שלך יכולה גם להיות "
"מרוכזת בצורה אנכית, או מיושרת לתחתית הסלייד"
#: main-modules.php:3192
msgid "Slide Video"
msgstr "וידאו סלייד"
#: main-modules.php:3195
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"אם הוגדר, הוידאו יופיע משמאל לטקסט הסלייד. הכנס עמוד URL של Youtubeאו "
"Vimeo, או השאר ריק עבור סלייד עם טקסט בלבד"
#: main-modules.php:3204
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"אם יש לך שקופית סלייד מוגדרת, הכנס כאן את HTML של הטקסט האלטרנטיבי עבור "
"התמונה"
#: main-modules.php:3214 main-modules.php:3906 main-modules.php:18851
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט יהיה בהיר או כהה. אם יש לך סלייד עם רקע כהה אז "
"בחר בטקסט בהיר. אם יש לך רקע בהיר, בחר בטקסט כהה"
#: main-modules.php:3217 main-structure-elements.php:142
#: main-structure-elements.php:1182
msgid "Background Video MP4"
msgstr "MP4 וידאו רקע"
#: main-modules.php:3222 main-structure-elements.php:147
#: main-structure-elements.php:1187
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "הגדר קובץ MP4 כוידאו רקע "
#: main-modules.php:3223 main-modules.php:3233 main-structure-elements.php:148
#: main-structure-elements.php:161 main-structure-elements.php:1188
#: main-structure-elements.php:1201
msgid "Set As Background Video"
msgstr "הגדר כוידאו רקע"
#: main-modules.php:3224 main-structure-elements.php:149
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות "
"מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .MP4 כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו "
"מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה "
"צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות"
#: main-modules.php:3227 main-structure-elements.php:155
#: main-structure-elements.php:1195
msgid "Background Video Webm"
msgstr "וידאו רקע WEBM"
#: main-modules.php:3232 main-structure-elements.php:160
#: main-structure-elements.php:1200
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "בחר קובץ .WEBM כוידאו רקע"
#: main-modules.php:3234 main-structure-elements.php:162
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות "
"מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .WEBM כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו "
"מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה "
"צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות"
#: main-modules.php:3237 main-structure-elements.php:168
#: main-structure-elements.php:1208
msgid "Background Video Width"
msgstr "רוחב וידאו רקע"
#: main-modules.php:3240 main-structure-elements.php:171
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"בכדאי שהסרטונים יהיו בגודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הרוחב המדויק של "
"הוידאו (בפיקסלים)"
#: main-modules.php:3243 main-structure-elements.php:177
#: main-structure-elements.php:1217
msgid "Background Video Height"
msgstr "גובה וידאו רקע"
#: main-modules.php:3246 main-structure-elements.php:180
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"בכדי שהסרטונים יהיו בודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הגובה המדויק של "
"הוידאו (בפיקסלים)"
#: main-modules.php:3249 main-structure-elements.php:186
#: main-structure-elements.php:1226
msgid "Pause Video"
msgstr "עצור וידאו"
#: main-modules.php:3256 main-structure-elements.php:193
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr "אפשר לוידאו להיעצר על ידי נגנים אחרים כאשר הם מנגנים"
#: main-modules.php:3262
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "הכנס כאן את הטקסט העיקרי של הסלייד"
#: main-modules.php:3265 main-modules.php:4133 main-modules.php:19078
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "צבע חיצים מותאם אישית"
#: main-modules.php:3271 main-modules.php:4139 main-modules.php:19084
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "צבע סרגל ניווט הנקודות מותאם אישית"
#: main-modules.php:3279
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה יהיה לשנות את התווית של השקופית את בונה לזיהוי קל."
#: main-modules.php:3282 main-modules.php:4121 main-modules.php:19066
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול טקסט כיסוי"
#: main-modules.php:3601
msgid "Post Slider"
msgstr "מחוון פוסט"
#: main-modules.php:3698 main-modules.php:7488 main-modules.php:8021
#: main-modules.php:11414 main-modules.php:13813 main-modules.php:13826
#: main-modules.php:14564 main-modules.php:16900 main-modules.php:16936
#: main-modules.php:18063 main-modules.php:18528
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: main-modules.php:3756 main-modules.php:7541 main-modules.php:8103
#: main-modules.php:11474 main-modules.php:12497 main-modules.php:16987
#: main-modules.php:18701
msgid "Posts Number"
msgstr "מספרי פוסטים"
#: main-modules.php:3759 main-modules.php:18704
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה להציג במחוון."
#: main-modules.php:3765 main-modules.php:7550 main-modules.php:8112
#: main-modules.php:11483 main-modules.php:12506 main-modules.php:16977
#: main-modules.php:18710
msgid "Include Categories"
msgstr "כולל קטגוריות"
#: main-modules.php:3771 main-modules.php:18716
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "בחר אילו קטגוריות תרצה להציג במחוון"
#: main-modules.php:3777 main-modules.php:12539 main-modules.php:18722
msgid "Order By"
msgstr "סדר על פי"
#: main-modules.php:3781 main-modules.php:18726
msgid "Date: new to old"
msgstr "תאריך: חדש עד ישן"
#: main-modules.php:3782 main-modules.php:18727
msgid "Date: old to new"
msgstr "תאריך: ישן עד חדש"
#: main-modules.php:3783 main-modules.php:18728
msgid "Title: a-z"
msgstr "כותרת: a-z"
#: main-modules.php:3784 main-modules.php:18729
msgid "Title: z-a"
msgstr "כותרת: z-a"
#: main-modules.php:3785 main-modules.php:18730
msgid "Random"
msgstr "אקראי"
#: main-modules.php:3787 main-modules.php:18732
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "כאן תוכל לשנות את הסדר בו פוסטים יוצגו."
#: main-modules.php:3813 main-modules.php:18758
msgid "Show Read More Button"
msgstr "הצג כפתור קרא עוד"
#: main-modules.php:3823 main-modules.php:18768
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "אפשרות זו תכבה ותפעיל את כפתור קרא עוד."
#: main-modules.php:3830
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \\\"Read More\\\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)."
#: main-modules.php:3833 main-modules.php:18778
msgid "Content Display"
msgstr "תצוגת תוכן"
#: main-modules.php:3837 main-modules.php:11521 main-modules.php:18782
msgid "Show Excerpt"
msgstr "הצג קטע"
#: main-modules.php:3838 main-modules.php:11522 main-modules.php:18783
msgid "Show Content"
msgstr "הצג תוכן"
#: main-modules.php:3844 main-modules.php:18789
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"הצגת תוכן מלא לא תקצר את הפוסטים במחוון. הצגת קטע תציג רק את טקסט הקטע."
#: main-modules.php:3850 main-modules.php:18795
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "השתמש בקטע מתוך פוסט אם מוגדר"
#: main-modules.php:3858 main-modules.php:18803
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"כבה אפשרות זו אם ברצונך להתעם מקטעים שהוגדרו באופן ידני ותמיד לייצר קטעים "
"באופן אוטומטי."
#: main-modules.php:3864 main-modules.php:18809
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "אורך קטע אוטומטי"
#: main-modules.php:3868 main-modules.php:18813
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr "הגדר את אורך הקטעים המיוצרים אוטומטית. השאר ריק לברירת מחדל (270) "
#: main-modules.php:3874 main-modules.php:18819
msgid "Show Post Meta"
msgstr "הראה מטא עבור הפוסט"
#: main-modules.php:3881 main-modules.php:18826
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את אזור המטא."
#: main-modules.php:3894 main-modules.php:18839
msgid "Choose a Background"
msgstr "בחר רקע"
#: main-modules.php:3896 main-modules.php:18841
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr "העלה תמונה, או הקלד את כתובת התמונה שתרצה להשתמש כרקע עבור המחוון."
#: main-modules.php:3909 main-modules.php:11504 main-modules.php:13921
#: main-modules.php:18157 main-modules.php:18854
msgid "Show Featured Image"
msgstr "הצג תמונה נבחרת"
#: main-modules.php:3919 main-modules.php:18864
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את התמונה הנבחרת במחוון."
#: main-modules.php:3922 main-modules.php:18867
msgid "Image Placement"
msgstr "הצבת תמונה"
#: main-modules.php:3926 main-modules.php:18871
msgid "Background"
msgstr "רקע"
#: main-modules.php:3936 main-modules.php:18881
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "בחר כיצד תרצה להציג את התמונה הנבחרת בשקופיות."
#: main-modules.php:4111 main-modules.php:19056
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "הצג תמונה במובייל"
#: main-modules.php:4586 main-modules.php:11943 main-modules.php:12258
#: main-modules.php:19423
msgid "by %s"
msgstr "על ידי %s"
#: main-modules.php:4587 main-modules.php:11953 main-modules.php:12268
#: main-modules.php:19424
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:4650
msgid "Testimonial"
msgstr "עדות"
#: main-modules.php:4712
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "דיוקן ממליץ"
#: main-modules.php:4716
msgid "Testimonial Description"
msgstr "תיאור המלצה"
#: main-modules.php:4720
msgid "Testimonial Author"
msgstr "כותב ההמלצה"
#: main-modules.php:4724
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Meta ההמלצה"
#: main-modules.php:4733
msgid "Author Name"
msgstr "שם מחבר"
#: main-modules.php:4736
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "הכנס את שם מחבר חוות הדעת"
#: main-modules.php:4739
msgid "Job Title"
msgstr "כותרת משרה"
#: main-modules.php:4742
msgid "Input the job title."
msgstr "הכנס את כותרת המשרה"
#: main-modules.php:4745
msgid "Company Name"
msgstr "שם החברה"
#: main-modules.php:4748
msgid "Input the name of the company."
msgstr "הכנס את השם שם החברה"
#: main-modules.php:4751
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL מחבר/חברה"
#: main-modules.php:4754
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "הכנס את אתר האינטרנט של המחבר או השאר ריק אם אין קישור"
#: main-modules.php:4757
msgid "URLs Open"
msgstr "פתיחת URLs "
#: main-modules.php:4764
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "בחר האם ה-URL ייפתח בחלון חדש"
#: main-modules.php:4767
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL תמונת דיוקן"
#: main-modules.php:4776
msgid "Quote Icon"
msgstr "סמל ציטוט"
#: main-modules.php:4780
msgid "Visible"
msgstr "גלוי"
#: main-modules.php:4781
msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר"
#: main-modules.php:4783
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "בחר האם סמל הציטוט יהיה גלוי לעין"
#: main-modules.php:4786 main-modules.php:5941 main-modules.php:6732
#: main-modules.php:7166 main-modules.php:12914
msgid "Use Background Color"
msgstr "השתמש בצבע רקע"
#: main-modules.php:4796 main-modules.php:5951 main-modules.php:6742
#: main-modules.php:7176 main-modules.php:12924
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להשתמש בהגדרות צבע הרקע"
#: main-modules.php:4801 main-modules.php:5957
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר צבע רקע מותאם אישית לקריאה לפעולה"
#: main-modules.php:4819 main-modules.php:5974
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "זה יתאים את היישור של טקסט המודול"
#: main-modules.php:4828
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "צבע אייקון הציטוט"
#: main-modules.php:4834
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול הדיוקן"
#: main-modules.php:4840
msgid "Portrait Width"
msgstr "רוחב הדיוקן"
#: main-modules.php:4851
msgid "Portrait Height"
msgstr "גובה הדיוקן"
#: main-modules.php:5048
msgid "Pricing Tables"
msgstr "שולחנות תמחור"
#: main-modules.php:5053 main-modules.php:5522
msgid "Pricing Table"
msgstr "טבלת מחיר "
#: main-modules.php:5083 main-modules.php:5632
msgid "Pricing Heading"
msgstr "כותרות המשנה של התמחור"
#: main-modules.php:5087 main-modules.php:5636
msgid "Pricing Title"
msgstr "כותרת התמחור"
#: main-modules.php:5091 main-modules.php:5640
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "תת-כותרת תמחור"
#: main-modules.php:5095 main-modules.php:5644
msgid "Pricing Top"
msgstr "ראש התמחור"
#: main-modules.php:5099 main-modules.php:5162 main-modules.php:5585
#: main-modules.php:5648 main-modules.php:5715 main-modules.php:12424
#: main-modules.php:12464
msgid "Price"
msgstr "מחיר"
#: main-modules.php:5103 main-modules.php:5652 main-modules.php:5703
msgid "Currency"
msgstr "מטבע"
#: main-modules.php:5107 main-modules.php:5656
msgid "Frequency"
msgstr "תדירות"
#: main-modules.php:5111 main-modules.php:5660
msgid "Pricing Content"
msgstr "תוכן התמחור"
#: main-modules.php:5115 main-modules.php:5664
msgid "Pricing Item"
msgstr "תמחור פריט"
#: main-modules.php:5119 main-modules.php:5668
msgid "Excluded Item"
msgstr "פריט שלא נכלל"
#: main-modules.php:5123 main-modules.php:5672
msgid "Pricing Button"
msgstr "כפתור התמחור"
#: main-modules.php:5127
msgid "Featured Table"
msgstr "שולחן מומלץ"
#: main-modules.php:5144 main-modules.php:5566
msgid "Subheader"
msgstr "כותרת משנה"
#: main-modules.php:5156 main-modules.php:5579
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "מטבע & תדירות"
#: main-modules.php:5222
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "צבע הרקע של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:5229
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "צבע הרקע של כותרת השולחן"
#: main-modules.php:5235
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "צבע הרקע של הכותרת של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:5242
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "צבע המלל של הכותרת של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:5249
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "צבע המלל של כותרת המשנה של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:5256
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "צבע המחיר של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:5263
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "צבע מלל הגוף של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:5270
msgid "Show Bullet"
msgstr "הראה נקודה"
#: main-modules.php:5283
msgid "Bullet Color"
msgstr "צבע הנקודה"
#: main-modules.php:5290
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "צבע הנקודה של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:5297
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "הסר הטלת צל בשולחן המומלץ"
#: main-modules.php:5308
msgid "Center List Items"
msgstr "מרכז פריטי רשימה"
#: main-modules.php:5546
msgid "New Pricing Table"
msgstr "טבלת מחיר חדשה"
#: main-modules.php:5547
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "הגדרות טבלת מחיר"
#: main-modules.php:5681
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "הפוך את הטבלה הזאת למובלטת"
#: main-modules.php:5688
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "הבלטת טבלה תגרום לה להתבלט ביחס לשאר"
#: main-modules.php:5694
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "הגדר כותרת לטבלת המחיר"
#: main-modules.php:5697 main-modules.php:15381
msgid "Subtitle"
msgstr "כותרת משנה"
#: main-modules.php:5700
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "הגדר כותרת משנה לטבלה"
#: main-modules.php:5706
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "בחר כאן את סמל המטבע המועדף עליך"
#: main-modules.php:5709
msgid "Per"
msgstr "עבור"
#: main-modules.php:5712
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr "אם המחיר שלך מבוסס על דמי מנוי, הכנס כאן את מחזורי התשלום של דמי המנוי"
#: main-modules.php:5718
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "הכנס את הערך של המטבע כאן"
#: main-modules.php:5724
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "הכנס כאן את URL היעד עבור כפתור הרשמה"
#: main-modules.php:5730
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "התאם את הטקסט בו נעשה שימוש לכפתור הרשמה"
#: main-modules.php:5738
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"הכנס רשימה של תכונות שנכללות או לא נכללות במוצר הזה. פריטים נפרדים בשורה "
"חדשה והתחל ב-בסימן + או - "
#: main-modules.php:5739
msgid "Included option"
msgstr "כלול אפשרות"
#: main-modules.php:5740
msgid "Excluded option"
msgstr "אל תכלול אפשרות"
#: main-modules.php:5744
msgid "Excluded Item Color"
msgstr "צבע פריט לא כלול"
#: main-modules.php:5831
msgid "Call To Action"
msgstr "קריאה לפעולה"
#: main-modules.php:5895
msgid "Promo Description"
msgstr "תיאור"
#: main-modules.php:5899
msgid "Promo Button"
msgstr "כפתור"
#: main-modules.php:5904
msgid "Promo Title"
msgstr "כותרת שיווקית"
#: main-modules.php:5916
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "הכנס ערך כדי לפעול כאן"
#: main-modules.php:5922
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "הכנס את URL היעד שלך עבור כפתור 'קריאה לפעולה'"
#: main-modules.php:5938
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "הכנס את טקסט הכפתור הרצוי שלך, או השאר ריק אם אתה לא רוצה בכפתור"
#: main-modules.php:6160
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "הזן את כתובת היעד לכפתור"
#: main-modules.php:6176
msgid "Input your desired button text."
msgstr "הזן טקסט לכפתור"
#: main-modules.php:6179
msgid "Button alignment"
msgstr "מערך כפתורים"
#: main-modules.php:6187
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr "כאן באפשרותך להגדיר את מערך הכפתורים"
#: main-modules.php:6278 main-modules.php:6368
msgid "Audio"
msgstr "אודיו"
#: main-modules.php:6331
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "תמונת אודיו"
#: main-modules.php:6335
msgid "Audio Content"
msgstr "תכולת אודיו"
#: main-modules.php:6339
msgid "Audio Title"
msgstr "כותרת אודיו"
#: main-modules.php:6343
msgid "Audio Meta"
msgstr "Meta אודיו"
#: main-modules.php:6347
msgid "Player Buttons"
msgstr "כפתורי נגן"
#: main-modules.php:6351
msgid "Player Timer"
msgstr "טיימר נגן"
#: main-modules.php:6355
msgid "Player Sliders"
msgstr "מחווני נגן"
#: main-modules.php:6359
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "נגן מחוון נוכחי"
#: main-modules.php:6372
msgid "Upload an audio file"
msgstr "העלה קובץ אודיו"
#: main-modules.php:6373
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "בחר קובץ אודיו"
#: main-modules.php:6374
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "קבע כאודיו עבור המודול"
#: main-modules.php:6375
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"בחר את קובץ האודיו לשימוש במודל. בכדי להסיר קובץ אודיו מהמודול, מחק את ה- "
"URL משדה ההגדרות"
#: main-modules.php:6384
msgid "Define a title."
msgstr "הגדר כותרת"
#: main-modules.php:6387
msgid "Artist Name"
msgstr "שם אמן"
#: main-modules.php:6390
msgid "Define an artist name."
msgstr "הגדר שם אמן"
#: main-modules.php:6393
msgid "Album name"
msgstr "שם אלבום"
#: main-modules.php:6396
msgid "Define an album name."
msgstr "הגדר שם אלבום"
#: main-modules.php:6399
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL של תמונת קאבר אמן"
#: main-modules.php:6413 main-modules.php:6747 main-modules.php:7181
#: main-structure-elements.php:138
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"הגדר צבע רקע מותאם אישית עבור למודול שלך, או השאר אותו ריק בכדי להשתמש בצבע "
"ברירת המחדל."
#: main-modules.php:6564
msgid "Email Optin"
msgstr "דוא \" ל Optin"
#: main-modules.php:6593
msgid "Subscribe"
msgstr "הירשמו"
#: main-modules.php:6632
msgid "Newsletter Description"
msgstr "תיאור הניוזלטר"
#: main-modules.php:6636
msgid "Newsletter Form"
msgstr "טופס ניוזלטר"
#: main-modules.php:6640
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "שדות ניוזלטר"
#: main-modules.php:6644
msgid "Newsletter Button"
msgstr "כפתור ניוזלטר"
#: main-modules.php:6652
msgid "Select the list"
msgstr "בחר את הרשימה"
#: main-modules.php:6673
msgid "Service Provider"
msgstr "ספק שירות"
#: main-modules.php:6677
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: main-modules.php:6678
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: main-modules.php:6679
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: main-modules.php:6686
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור ספק שירות"
#: main-modules.php:6689
msgid "Feed Title"
msgstr "כותרת פיד"
#: main-modules.php:6693
msgid "Enter Feed Title."
msgstr "הזן כותרת Feed target=\"_blank\">."
#: main-modules.php:6696
msgid "MailChimp lists"
msgstr "רשימת MailChimp"
#: main-modules.php:6701
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"כאן תוכל לבחור רשימת מיילצ׳ימפ בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן "
"רשימות, עליך לוודא שמפתח API במיילצ׳ימפ מכוון ל%1$s ושבחשבון המיילצ׳ימפ "
"לפחות רשימה אחת. אם הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את אפשרות "
"״צור מחדש רשימת מיילצ׳ימפ״ בתוך %1$s.%2$s"
#: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "אפשרויות רכיב Divi"
#: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714
msgid "ePanel"
msgstr "ePanel"
#: main-modules.php:6703 main-modules.php:6715
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr "אל תשכח לכבות אותו ברגע שהרשימה נוצרה מחדש."
#: main-modules.php:6708
msgid "Aweber lists"
msgstr "רשימות Aweber"
#: main-modules.php:6713
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"כאן תוכל לבחור רשימת Aweber בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן "
"רשימות, עליך לוודא שמפתח API בAweber מכוון ל%1$s ושבחשבון הAweber לפחות "
"רשימה אחת. אם הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את אפשרות ״צור "
"מחדש רשימת Aweber״ בתוך %1$s.%2$s"
#: main-modules.php:6723
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "בחר כותרת לתיבת ההרשמה שלך."
#: main-modules.php:6729
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "כאן אתה יכול לשנות את הטקסט של תיבת ההרשמה"
#: main-modules.php:6765 main-modules.php:7199
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "כאן אתה יכול לכוונן את יישור הטקסט שלך"
#: main-modules.php:6774 main-modules.php:7208
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "צבע הרקע של אזור הטופס"
#: main-modules.php:6780 main-modules.php:7214
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "צבע המלל באזור הטופס"
#: main-modules.php:6786 main-modules.php:7220
msgid "Focus Background Color"
msgstr "צבע הרקע של אזור מסומן"
#: main-modules.php:6792 main-modules.php:7226
msgid "Focus Text Color"
msgstr "צבע המלל של אזור מסומן"
#: main-modules.php:6798 main-modules.php:7232
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "השתמש בצבע גבול באזור מסומן"
#: main-modules.php:6811 main-modules.php:7245
msgid "Focus Border Color"
msgstr "צבע הגבול של האזור המסומן"
#: main-modules.php:7128
msgid "Login Description"
msgstr "תיאור כניסה"
#: main-modules.php:7132
msgid "Login Form"
msgstr "תופס כניסה"
#: main-modules.php:7136
msgid "Login Fields"
msgstr "שדות כניסה"
#: main-modules.php:7140
msgid "Login Button"
msgstr "כפתור כניסה"
#: main-modules.php:7153
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "בחר כותרת לתיבת הכניסה שלך"
#: main-modules.php:7156
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "נתב מחדש לעמוד הנוכחי"
#: main-modules.php:7163
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם המשתמש ינותב מחדש לעמדו הנוכחי"
#: main-modules.php:7369
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "%1$s מחובר כ"
#: main-modules.php:7448
msgid "Portfolio"
msgstr "תיק "
#: main-modules.php:7503 main-modules.php:8057
msgid "Portfolio Image"
msgstr "תמונת תיק"
#: main-modules.php:7515 main-modules.php:8069 main-modules.php:16920
#: main-modules.php:16958
msgid "Portfolio Title"
msgstr "כותרת תיק"
#: main-modules.php:7519 main-modules.php:8073
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Meta המתלווה לתיק"
#: main-modules.php:7535 main-modules.php:8097 main-modules.php:16974
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "סגור את סגנון פריסת התיק הנבחר שלך"
#: main-modules.php:7544 main-modules.php:8106
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "הגדר את מספר הפרויקטים שיוצגו בכל עמוד"
#: main-modules.php:7553 main-modules.php:8115 main-modules.php:16980
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "בחר את הקטגוריות שאתה רוצה לכלול בפיד"
#: main-modules.php:7560 main-modules.php:8122 main-modules.php:13839
#: main-modules.php:16996 main-modules.php:18075
msgid "Show Title"
msgstr "הצג כותרת"
#: main-modules.php:7567 main-modules.php:8129 main-modules.php:17003
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "הדלק/כבה כותרות פרוייקט"
#: main-modules.php:7570 main-modules.php:8132 main-modules.php:11573
msgid "Show Categories"
msgstr "הצג קטגוריות"
#: main-modules.php:7577 main-modules.php:8139 main-modules.php:11580
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "הצג/כבה את קישורי הקטגוריות"
#: main-modules.php:7763
msgid "« Older Entries"
msgstr "« רשומות ישנות"
#: main-modules.php:7768
msgid "Next Entries »"
msgstr "הרשומות הבאות »"
#: main-modules.php:7981
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "תיק סינון"
#: main-modules.php:8027
msgid "Filter"
msgstr "סנן"
#: main-modules.php:8047
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "סנני תיק"
#: main-modules.php:8052
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "סנן תיק פעיל"
#: main-modules.php:8077
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "עימוד פורטפוליו"
#: main-modules.php:8527
msgid "Bar Counters"
msgstr "מונה בארים"
#: main-modules.php:8531 main-modules.php:8759
msgid "Bar Counter"
msgstr "סופר שורה"
#: main-modules.php:8570 main-modules.php:8809 main-modules.php:9187
msgid "Percent"
msgstr "אחוז"
#: main-modules.php:8587 main-modules.php:8786
msgid "Counter Title"
msgstr "כותרת הסופר"
#: main-modules.php:8591 main-modules.php:8790
msgid "Counter Container"
msgstr "מכולת הסופר"
#: main-modules.php:8595 main-modules.php:8794
msgid "Counter Amount"
msgstr "מספר הסופר"
#: main-modules.php:8616
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "זה יתאים את הצבע של החלל הריק בסרגל (כרגע אפור)."
#: main-modules.php:8619 main-modules.php:8821 main-modules.php:9058
msgid "Bar Background Color"
msgstr "צבע רקע של הבאר"
#: main-modules.php:8621 main-modules.php:9060 main-modules.php:9266
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "זה ישנה את צבע המילוי של הבאר"
#: main-modules.php:8624
msgid "Use Percentages"
msgstr "השתמש באחוזים"
#: main-modules.php:8633
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "מרווח עילי של השורה"
#: main-modules.php:8641
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "מרווח תחתי של השורה"
#: main-modules.php:8649 main-modules.php:10479
msgid "Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול"
#: main-modules.php:8778
msgid "New Bar Counter"
msgstr "מונה באר חדש"
#: main-modules.php:8779
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "הגדרות מונה בארים"
#: main-modules.php:8806
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "הוסף כותרת לבאר שלך"
#: main-modules.php:8812
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "הצג אחוזים לגרף זה"
#: main-modules.php:8827
msgid "Label Color"
msgstr "צבע תווית"
#: main-modules.php:8833
msgid "Percentage Color"
msgstr "צבע אחוז"
#: main-modules.php:8961
msgid "Circle Counter"
msgstr "מונה עגול"
#: main-modules.php:8995 main-modules.php:9028 main-modules.php:9206
#: main-modules.php:9247
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: main-modules.php:9005
msgid "Percent Container"
msgstr "אחוז מיכל"
#: main-modules.php:9009
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "כותרת סופר מעגלי"
#: main-modules.php:9013
msgid "Percent Text"
msgstr "אחוז טקסט"
#: main-modules.php:9025
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "הוסף כותרת עבור מונה עגול"
#: main-modules.php:9035
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"הגדר מספר עבור מונה עגול (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה). שים "
"לב: אתה יכול להשתמש רק במספרים מוחלטים מ-0 עד 100"
#: main-modules.php:9038 main-modules.php:9254
msgid "Percent Sign"
msgstr "סימן אחוז"
#: main-modules.php:9045 main-modules.php:9261
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr "כאן אתה לבחור האם להוסיף את סימן האחוזים אחרי המספר לעיל"
#: main-modules.php:9069
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "שקיפות סופר מעגלי"
#: main-modules.php:9163
msgid "Number Counter"
msgstr "מונה מספרים"
#: main-modules.php:9191
msgid "Number Counter Title"
msgstr "כותרת סופר מספרים"
#: main-modules.php:9244
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "הוסף כותרת עבור המונה"
#: main-modules.php:9251
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr "הגדר מספר עבור המונה (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה)"
#: main-modules.php:9264
msgid "Counter Text Color"
msgstr "צבע טקסט המונה"
#: main-modules.php:9276
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם טקסט הכותרת יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, "
"אז הטקסט צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם רקע בהיר, אז הטקסט צריך להיות כהה."
#: main-modules.php:9354 main-modules.php:9583
msgid "Accordion"
msgstr "אקורדיון"
#: main-modules.php:9374 main-modules.php:9408 main-modules.php:9614
#: main-modules.php:9688
msgid "Toggle"
msgstr "Toggle"
#: main-modules.php:9412 main-modules.php:9617 main-modules.php:9742
msgid "Open Toggle"
msgstr "פתח מתג"
#: main-modules.php:9416 main-modules.php:9622 main-modules.php:9747
msgid "Toggle Title"
msgstr "כותרת מתג"
#: main-modules.php:9420 main-modules.php:9626 main-modules.php:9751
msgid "Toggle Icon"
msgstr "אייקון מתג"
#: main-modules.php:9424 main-modules.php:9630 main-modules.php:9755
msgid "Toggle Content"
msgstr "תוכן מתג"
#: main-modules.php:9433 main-modules.php:9651 main-modules.php:9786
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "צבע הרקע של מתג פתוח"
#: main-modules.php:9439 main-modules.php:9657 main-modules.php:9792
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "צבע המלל של מתג פתוח"
#: main-modules.php:9445 main-modules.php:9663 main-modules.php:9798
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "צבע הרקע של מתג סגור"
#: main-modules.php:9451 main-modules.php:9669 main-modules.php:9804
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "צבע המלל של מתג סגור"
#: main-modules.php:9642 main-modules.php:9767
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "כותרת ה-toggle תופיע מעל התוכן וכאשר ה-toggle סגור"
#: main-modules.php:9770
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: main-modules.php:9774 template-preview.php:113
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#: main-modules.php:9775
msgid "Open"
msgstr "פתוח"
#: main-modules.php:9777
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "בחר האם ה-toggle יתחיל במצב פתוח או סגור"
#: main-modules.php:9948
msgid "Contact Form"
msgstr "טופס יצירת קשר"
#: main-modules.php:9952 main-modules.php:10383 main-modules.php:10412
#: main-modules.php:14595
msgid "Field"
msgstr "שדה"
#: main-modules.php:9984
msgid "Form Field"
msgstr "אזור הטופס"
#: main-modules.php:10006
msgid "Contact Title"
msgstr "כותרת צור קשר"
#: main-modules.php:10010
msgid "Contact Button"
msgstr "כפתור צור קשר"
#: main-modules.php:10015
msgid "Form Fields"
msgstr "שדה תפסים"
#: main-modules.php:10019 main-modules.php:14658
msgid "Message Field"
msgstr "שדה הודעות"
#: main-modules.php:10023
msgid "Captcha Field"
msgstr "שדה Captcha"
#: main-modules.php:10027
msgid "Captcha Text"
msgstr "טקסט Captcha"
#: main-modules.php:10036
msgid "Display Captcha"
msgstr "הצג את Captcha"
#: main-modules.php:10043
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "הפעל/כבה את Captcha באמצעות אפשרות זאת"
#: main-modules.php:10050
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"הכנס/י את כתובת האימייל שאליה יש לשלוח את ההודעות.
שים/י לב: "
"משלוח אימייל ומניעת ספאם הם תהליכים מורכבים. אנו ממליצים להשתמש בשירות משלוח "
"כמו\n"
"Mandrill, SendGrid או שירות דומה, "
"כדי להבטיח את אפשרות ההעברה של הודעות שנשלחו באמצעות טופס זה."
#: main-modules.php:10059
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "הגדר כותרת לטופס יצירת הקשר שלך"
#: main-modules.php:10062
msgid "Message Pattern"
msgstr "דפוס הודעה"
#: main-modules.php:10065
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"כאן תוכל להגדיר דפוס מותאם להודעת המייל. יש להוסיף שדות באופן הבא - %"
"%field_id%%. לדוגמא, אם ברצונך לכלול שדה עם זיהוי = phone"
"strong> ושדה עם זיהוי = phone, השתמש בשורה: ההודעה "
"שלי היא %%message%% ומהספר הטלפון הוא %%phone%%. השאר ריק לברירת "
"מחדל."
#: main-modules.php:10068
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "אפשר כתובות URL מופנת"
#: main-modules.php:10078
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "שלח משתמשים לאחר שליחת תופס מוצלחת."
#: main-modules.php:10081
msgid "Redirect URL"
msgstr "הפנה מחדש כתובת URL"
#: main-modules.php:10085
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "הקלד את כתובת ה-URL להפניה"
#: main-modules.php:10088
msgid "Success Message"
msgstr "הודעת הצלחה"
#: main-modules.php:10091
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr "הקלד את ההודעה שברצונך להציג לאחר מילוי הטופס. השאר ריק לברירת מחדל."
#: main-modules.php:10094
msgid "Form Background Color"
msgstr "צבע הרקע של הטופס"
#: main-modules.php:10100
msgid "Input Border Radius"
msgstr "רדיוס הגבול של הקלט"
#: main-modules.php:10218
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "אנא וודאו שמילאתם את הקפצ'ה."
#: main-modules.php:10227 main-modules.php:10249
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "הקפד למלא את כל שדות החובה"
#: main-modules.php:10236
msgid "Invalid Email."
msgstr "אימייל לא תקין."
#: main-modules.php:10254
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "נא לרענן את העמוד ולנסות שוב."
#: main-modules.php:10302
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "הודעה חדשה מ %1$s%2$s"
#: main-modules.php:10406
msgid "New Field"
msgstr "שדה חדשה"
#: main-modules.php:10407
msgid "Field Settings"
msgstr "הגדרות שדה"
#: main-modules.php:10432
msgid "Field ID"
msgstr "זיהוי שדה"
#: main-modules.php:10434
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"הגדר זיהוי ייחודי לשדה זה. השתמש רק באותיות אנגלית ללא תוים מיוחדים ורווחים."
#: main-modules.php:10446 main-modules.php:14265
msgid "Input Field"
msgstr "שדה הזנה"
#: main-modules.php:10447 main-modules.php:14666
msgid "Email Field"
msgstr "שדה מייל"
#: main-modules.php:10448
msgid "Textarea"
msgstr "אזור טקסט"
#: main-modules.php:10450
msgid "Choose the type of field"
msgstr "בחר את סוג השדה"
#: main-modules.php:10453
msgid "Required Field"
msgstr "שדה חובה"
#: main-modules.php:10460
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "הגדר אם שדה זה הכרחי או אפשרי"
#: main-modules.php:10463
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "הפוך לרוחב מלא"
#: main-modules.php:10470
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, השדה יתפוס 100% מרוחב אזור התוכן, אחרת הוא יתפוס 50%."
#: main-modules.php:10592
msgid "Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי"
#: main-modules.php:10632
msgid "Widget"
msgstr "ווידג'ט"
#: main-modules.php:10645
msgid "Orientation"
msgstr "כיוון"
#: main-modules.php:10652
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"בחר באיזה צד של הדף שלך הסרגל הצדדי יופיע. הגדרה זזאת קובעת את כיוון הטקסט "
"ומיקום הגבול"
#: main-modules.php:10655
msgid "Widget Area"
msgstr "איזור וידג'ט"
#: main-modules.php:10658
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"בחר איזור וידג'ט שאתה רוצה להציג. אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט חדש בתוך "
"המראה של כרטיסיית וידג'ט"
#: main-modules.php:10674
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "הסר גבול מפריד"
#: main-modules.php:10821
msgid "Divider"
msgstr "חוצץ"
#: main-modules.php:10833
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "אל תראה את החוצץ"
#: main-modules.php:10834
msgid "Show Divider"
msgstr "הראה את החוצץ"
#: main-modules.php:10867
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#: main-modules.php:10869
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "זה יתאים את הצבע של קו החוצץ "
#: main-modules.php:10872
msgid "Visibility"
msgstr "נראות"
#: main-modules.php:10881
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr "הגדרות אלה מכבות/מדליקות את קו החוצץ אבל לא משפיעות על גובה החוצץ"
#: main-modules.php:10884
msgid "Height"
msgstr "גובה"
#: main-modules.php:10887
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "הגדר כמה רווח צריך להיות מתחת למחלק."
#: main-modules.php:10890
msgid "Divider Style"
msgstr "סגנון מחלק"
#: main-modules.php:10898
msgid "Divider Position"
msgstr "מיקום מחלק"
#: main-modules.php:10903 main-modules.php:15638
msgid "Vertically Centered"
msgstr "ממורכז אנכית"
#: main-modules.php:10910
msgid "Divider Weight"
msgstr "משקל המחלק"
#: main-modules.php:10917
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "הסתר בנייד"
#: main-modules.php:11038
msgid "Person"
msgstr "אדם"
#: main-modules.php:11095
msgid "Member Image"
msgstr "תמונת חבר"
#: main-modules.php:11099
msgid "Member Description"
msgstr "תיאור חבר"
#: main-modules.php:11107
msgid "Member Position"
msgstr "מיקום חבר"
#: main-modules.php:11111
msgid "Member Social Links"
msgstr "קישורים חברתיים של החבר"
#: main-modules.php:11123
msgid "Input the name of the person"
msgstr "הכנס את השם של האדם"
#: main-modules.php:11126
msgid "Position"
msgstr "תפקיד"
#: main-modules.php:11129
msgid "Input the person's position."
msgstr "הכנס את תפקידו של האדם"
#: main-modules.php:11165
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Facebook"
#: main-modules.php:11168
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Facebook"
#: main-modules.php:11171
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Twitter"
#: main-modules.php:11174
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Twitter"
#: main-modules.php:11177
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Google+"
#: main-modules.php:11180
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Google+"
#: main-modules.php:11183
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "פרופיל LinkedIn URL"
#: main-modules.php:11186
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל LinkedIn"
#: main-modules.php:11189
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: main-modules.php:11201 main-modules.php:12562
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "צבע אייקון מסומן"
#: main-modules.php:11284
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:11292 main-modules.php:13570
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:11300 main-modules.php:13574
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:11308 main-modules.php:13582
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:11355
msgid "Blog"
msgstr "בלוג"
#: main-modules.php:11435
msgid "Post Meta"
msgstr "פרסם meta"
#: main-modules.php:11439
msgid "Pagenavi"
msgstr "ניווט בדף"
#: main-modules.php:11443 main-modules.php:13830
msgid "Featured Image"
msgstr "תמונה נבחרת"
#: main-modules.php:11447 main-modules.php:11533
msgid "Read More Button"
msgstr "כפתור 'למידע נוסף'"
#: main-modules.php:11477
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה שיוצגו בעמוד אחד"
#: main-modules.php:11489
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "בחר איזה קטגוריות אתה רוצה שיכללו בפיד"
#: main-modules.php:11495
msgid "Meta Date Format"
msgstr "פורמט תאריך"
#: main-modules.php:11498
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"אם אתה רוצה להתאים את תבנית התאריך, הכנס כאן את תבנית תאריך PHP המתאימה."
#: main-modules.php:11511
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "זה ידליק ויכבה לסירוגין את התמונות הממוזערות"
#: main-modules.php:11527
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"מציג את התוכן המלא שלך ולא חותך אותו בעמוד האינדקס. הצגת קטע יציג רק קטע "
"מתוך הטקסט שלך"
#: main-modules.php:11541
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג קישור 'למידע נוסף' לאחר הקטעים"
#: main-modules.php:11547 main-modules.php:13865 main-modules.php:18101
msgid "Show Author"
msgstr "הצג מחבר"
#: main-modules.php:11554
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "הדלק/כבה קישור מחבר"
#: main-modules.php:11560 main-modules.php:13876 main-modules.php:17006
#: main-modules.php:18112
msgid "Show Date"
msgstr "הצג תאריך"
#: main-modules.php:11567
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "הדלק/כבה את התאריך"
#: main-modules.php:11586
msgid "Show Comment Count"
msgstr "להראות אחד נחשב"
#: main-modules.php:11593
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "להפוך אחד נחשב לסירוגין."
#: main-modules.php:11606
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "הדלק/כבה מספור עמודים"
#: main-modules.php:11612
msgid "Offset Number"
msgstr "מספר מקזז"
#: main-modules.php:11615
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "בחר על ידי כמה פוסטים תרצה להיות מקוזז"
#: main-modules.php:11621
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "כיסוי תמונה נבחרת"
#: main-modules.php:11633
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיוסי ואייקון יוצגו כשמבקרים מרחפים מעל לתמונה "
"הנבחרת של פוסט."
#: main-modules.php:11677
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "צבע הרקע של טייל רשת"
#: main-modules.php:11687
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "השתמש בהטלת צל"
#: main-modules.php:11992 main-modules.php:12307 main-modules.php:19445
msgid "read more..."
msgstr "קראו עוד..."
#: main-modules.php:12013 main-modules.php:12318
msgid "read more"
msgstr "קראו עוד"
#: main-modules.php:12388
msgid "Shop"
msgstr "קנה"
#: main-modules.php:12440
msgid "Product"
msgstr "מוצר"
#: main-modules.php:12444
msgid "Onsale"
msgstr "במבצע"
#: main-modules.php:12460
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
#: main-modules.php:12468
msgid "Old Price"
msgstr "מחיר ישן"
#: main-modules.php:12481
msgid "Recent Products"
msgstr "מוצרים אחרונים"
#: main-modules.php:12482
msgid "Featured Products"
msgstr "מוצרים נבחרים"
#: main-modules.php:12483
msgid "Sale Products"
msgstr "מוצרים בהנחה"
#: main-modules.php:12484
msgid "Best Selling Products"
msgstr "המוצרים הנמכרים ביותר"
#: main-modules.php:12485
msgid "Top Rated Products"
msgstr "המוצרים עם הדירוג הגבוה ביותר"
#: main-modules.php:12486
msgid "Product Category"
msgstr "מוצר קטגוריה"
#: main-modules.php:12491
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "בחר איזה סוג של מוצרים אתה רוצה להציג"
#: main-modules.php:12500
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "בחר כמה מוצרים יוצגו"
#: main-modules.php:12514
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "בחר את הקטגוריות שאליהן ברצונך לכלול."
#: main-modules.php:12521
msgid "Columns Number"
msgstr "כמות עמודות"
#: main-modules.php:12525
msgid "default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: main-modules.php:12526 main-modules.php:12527 main-modules.php:12528
#: main-modules.php:12529 main-modules.php:12530
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s טורים"
#: main-modules.php:12531
msgid "1 Column"
msgstr "טור 1"
#: main-modules.php:12533
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "בחר כמה טורים להציג"
#: main-modules.php:12543
msgid "Default Sorting"
msgstr "מיון ברירת מחדל"
#: main-modules.php:12544
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "מיין על פי פופלריות"
#: main-modules.php:12545
msgid "Sort By Rating"
msgstr "מיין על פי דירוג"
#: main-modules.php:12546
msgid "Sort By Date"
msgstr "מיין על פי תאריך"
#: main-modules.php:12547
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "מיין לפי מחיר: מהנמוך עד הגבוה"
#: main-modules.php:12548
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "מיין לפי מחיר: מהגבוה עד הנמוך"
#: main-modules.php:12550
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "בחר כיצד למיין את המוצרים שלך"
#: main-modules.php:12556
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "צבע תג מבצע"
#: main-modules.php:12807
msgid "Countdown Timer"
msgstr "טיימר ספירה לאחור"
#: main-modules.php:12838
msgid "Numbers"
msgstr "מספרים"
#: main-modules.php:12851
msgid "Label"
msgstr "תווית"
#: main-modules.php:12875
msgid "Container"
msgstr "מכולה"
#: main-modules.php:12883
msgid "Timer Section"
msgstr "אזור הטיימר"
#: main-modules.php:12892
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "כותרת טיימר ספירה לאחור"
#: main-modules.php:12895
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "זוהי כותרת שתוצג עבור טיימר ספירה לאחור"
#: main-modules.php:12898
msgid "Countdown To"
msgstr "ספירה לאחור ל"
#: main-modules.php:12901
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"זה התאריך טיימר ספירה לאחור הוא סופר למטה. את טיימר מבוסס על הזמן שלך "
"בהגדרות שלך. וורדפרס הגדרות כלליות"
#: main-modules.php:12930
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר רקע מותאם אישית לטיימר ספירה לאחור שלך"
#: main-modules.php:13047
msgid "Map"
msgstr "מפה"
#: main-modules.php:13051 main-modules.php:13256 main-modules.php:17335
msgid "Pin"
msgstr "פין"
#: main-modules.php:13091 main-modules.php:17372
msgid "Google API Key"
msgstr "מפתח API גוגל"
#: main-modules.php:13099 main-modules.php:17380
msgid "Add Your API Key"
msgstr "הוסף את מפתח API שלך"
#: main-modules.php:13103 main-modules.php:17384
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to "
"create your Google API Key here."
msgstr ""
"מודול המפות משתמש ב-API של גוגל מפות וצריך מפתח API גוגל חוקי כדי לתפקד. "
"קודם לשימוש במודול המפות, נא לוודא שהוספת את מפתח ה-API שלך בתוך פנל "
"האפשרויות ערכת נושא של Divi. מידע נוסף על יצירת מפתח API גוגל שלך: here."
#: main-modules.php:13106 main-modules.php:17387
msgid "Map Center Address"
msgstr "כתובת מרכז המפה"
#: main-modules.php:13114 main-modules.php:17395
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"הכנס כתובת לנקודת מרכז המפה, על הכתובת ייערך גיאוקוד ותוצג על המפה מתחת"
#: main-modules.php:13134 main-modules.php:17415
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "זום גלגל עכבר"
#: main-modules.php:13141 main-modules.php:17422
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם רמת הזום ניתנת לשליטה באמצעות גלגל העכבר"
#: main-modules.php:13144 main-modules.php:17425
msgid "Draggable on Mobile"
msgstr "ניתן לגרירה בנייד"
#: main-modules.php:13151 main-modules.php:17432
msgid ""
"Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile "
"devices."
msgstr "כאן אפשר לבחור אם המפה תהיה ניתנת לגרירה במכשירים ניידים."
#: main-modules.php:13154
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "השתמש בפילטר סולם אפור"
#: main-modules.php:13167
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "כמות פילטר סולם אפור (%)"
#: main-modules.php:13273
msgid "New Pin"
msgstr "סיכה חדשה"
#: main-modules.php:13274
msgid "Pin Settings"
msgstr "הגדרות סיכה"
#: main-modules.php:13286
msgid "Map Pin Address"
msgstr "כתובת סיכת מפה"
#: main-modules.php:13290
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"הכנס כתובת של סיכת המפה, והכתובת תהיה מקודדת גיאוגרפית ותוצג על המפה בהמשך"
#: main-modules.php:13318 main-modules.php:15647
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר תוכן שיוצג בתיבת המידע עבור הסיכה"
#: main-modules.php:13361
msgid "Social Media Follow"
msgstr "עקוב ברשת חברתית"
#: main-modules.php:13365 main-modules.php:13520 main-modules.php:13559
msgid "Social Network"
msgstr "רשת חברתית "
#: main-modules.php:13386
msgid "Social Follow"
msgstr "מעקב חברתי"
#: main-modules.php:13390 main-modules.php:13546
msgid "Social Icon"
msgstr "אייקון חברתי"
#: main-modules.php:13394 main-modules.php:13433 main-modules.php:13550
msgid "Follow Button"
msgstr "כפתור עקוב"
#: main-modules.php:13403
msgid "Link Shape"
msgstr "צורת הקישור"
#: main-modules.php:13407
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "מלבן מעוגל"
#: main-modules.php:13408
msgid "Circle"
msgstr "עיגול"
#: main-modules.php:13410
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את עיצוב של סמלי רשתות חברתיות"
#: main-modules.php:13440
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם לכלול את כפתור עקוב ליד הסמל"
#: main-modules.php:13541
msgid "New Social Network"
msgstr "רשת חברתית חדשה"
#: main-modules.php:13542
msgid "Social Network Settings"
msgstr "הגדרות רשת חברתית"
#: main-modules.php:13564
msgid "Select a Network"
msgstr "בחר רשת"
#: main-modules.php:13566
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
#: main-modules.php:13578
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:13586
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:13590
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:13594
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:13598
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:13602
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:13606
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:13610
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:13614
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:13618
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:13630
msgid "Choose the social network"
msgstr "בחר את הרשת החברתית "
#: main-modules.php:13637
msgid "Account URL"
msgstr "URL חשבון"
#: main-modules.php:13640
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "ה- URL של קישור הרששת החברתית"
#: main-modules.php:13647
msgid "Account Name"
msgstr "שם החשבון"
#: main-modules.php:13650
msgid "The Skype account name."
msgstr "את חשבון Skype שם."
#: main-modules.php:13657
msgid "Skype Button Action"
msgstr "סקייפ לחצן פעולה"
#: main-modules.php:13661
msgid "Call"
msgstr "לקרוא"
#: main-modules.php:13662
msgid "Chat"
msgstr "צ ' אט"
#: main-modules.php:13668
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור איזה פעולה לבצע לחיצה על כפתור"
#: main-modules.php:13673
msgid "This will change the icon color."
msgstr "זה ישנה את צבע הסמל"
#: main-modules.php:13718
msgid "Follow"
msgstr "עקבו"
#: main-modules.php:13746
msgid "Post Title"
msgstr "כותרת פרסום"
#: main-modules.php:13846 main-modules.php:18082
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כותרת הפרסום"
#: main-modules.php:13849 main-modules.php:18085
msgid "Show Meta"
msgstr "הראה meta"
#: main-modules.php:13862 main-modules.php:18098
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את ה Meta של הפרסום"
#: main-modules.php:13873 main-modules.php:18109
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את שם הכותב ב Meta של הפרסום"
#: main-modules.php:13887 main-modules.php:18123
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התאריך ב Meta של הפרסום"
#: main-modules.php:13891 main-modules.php:18127
msgid "Date Format"
msgstr "פורמט תאריך"
#: main-modules.php:13895 main-modules.php:18131
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"כאן אתה יכול להגדיר את פורמט התאריך ב Metaשל הפוסט. ברירת המחדל היא 'M j, Y'"
#: main-modules.php:13899 main-modules.php:18135
msgid "Show Post Categories"
msgstr "הראה קטגוריית פרסום"
#: main-modules.php:13907 main-modules.php:18143
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את הקטגוריות ב Metaשל הפוסט. הערה: "
"אפשרות זאת לא עובדת עם סוגי פרסומים מותאמים אישית."
#: main-modules.php:13910 main-modules.php:18146
msgid "Show Comments Count"
msgstr "הראה כמות תגובות"
#: main-modules.php:13918 main-modules.php:18154
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כמות התגובות ב Metaשל הפוסט."
#: main-modules.php:13931 main-modules.php:18167
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התמונה המומלצת"
#: main-modules.php:13934 main-modules.php:18170
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "מיקום תמונה מומלצת"
#: main-modules.php:13938 main-modules.php:18174
msgid "Below Title"
msgstr "כותרת מתחת"
#: main-modules.php:13939 main-modules.php:18175
msgid "Above Title"
msgstr "כותרת מעל"
#: main-modules.php:13940 main-modules.php:18176
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "תמונת רקע של הכותרת"
#: main-modules.php:13946 main-modules.php:18182
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור איפה למקם את התמונה המומלצת"
#: main-modules.php:13949 main-modules.php:18185
#: main-structure-elements.php:206 main-structure-elements.php:1236
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "השתמש באפקט פרלקס"
#: main-modules.php:13982 main-modules.php:18218
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הכיוון של מלל הכותרת"
#: main-modules.php:13992 main-modules.php:18228
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הצבע של מלל הכותרת"
#: main-modules.php:13995 main-modules.php:18231
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "השתמש בצבע רקע לטקסט"
#: main-modules.php:14005 main-modules.php:18241
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או להשתמש בצבע הרקע עבור מלל הכותרת"
#: main-modules.php:14008 main-modules.php:18244
msgid "Text Background Color"
msgstr "צבע רקע המלל"
#: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348
msgid "0 comments"
msgstr "אפס תגובות"
#: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348
msgid "1 comment"
msgstr "תגובת אחת."
#: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348
msgid "comments"
msgstr "תגובות"
#: main-modules.php:14224
msgid "Input"
msgstr "הזנה"
#: main-modules.php:14299
msgid "Exclude Pages"
msgstr "אל תכלול עמודים"
#: main-modules.php:14306
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, עמודים לא יכללו בתוצאות חיפוש."
#: main-modules.php:14309
msgid "Exclude Posts"
msgstr "אל תכלול פוסטים"
#: main-modules.php:14319
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, פוסטים לא יכללו בתוצאות חיפוש."
#: main-modules.php:14322
msgid "Exclude Categories"
msgstr "אל תכלול קטגוריות"
#: main-modules.php:14329
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "בחר אילו קטגוריות אינך רוצה לכלול בתוצאות החיפוש."
#: main-modules.php:14332
msgid "Hide Button"
msgstr "הסתר כפתור"
#: main-modules.php:14339
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "הפעלת אפשרות זו תסתיר את כפתור החיפוש"
#: main-modules.php:14342
msgid "Placeholder Text"
msgstr "טקסט שומר מקום"
#: main-modules.php:14344
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "הקלד את הטקסט שברצונך להציג כשומר מקום בשדה החיפוש."
#: main-modules.php:14363
msgid "Button and Border Color"
msgstr "צבע כפתור וגבול"
#: main-modules.php:14369
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "צבע רקע שדה הזנה"
#: main-modules.php:14375
msgid "Placeholder Color"
msgstr "צבע שומר מקום"
#: main-modules.php:14580
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
#: main-modules.php:14612
msgid "Field border"
msgstr "גבול שדה"
#: main-modules.php:14630
msgid "Comments Count"
msgstr "ספירות תגובות"
#: main-modules.php:14634
msgid "Comment Body"
msgstr "גוף התגובה"
#: main-modules.php:14638
msgid "Comment Meta"
msgstr "תגובת Meta"
#: main-modules.php:14642
msgid "Comment Content"
msgstr "תוכן התגובה"
#: main-modules.php:14646
msgid "Comment Avatar"
msgstr "צלמית התגובה"
#: main-modules.php:14650
msgid "Reply Button"
msgstr "כפתור מענה"
#: main-modules.php:14654
msgid "New Comment Title"
msgstr "כותרת תגובה חדשה"
#: main-modules.php:14662
msgid "Name Field"
msgstr "שדה השם"
#: main-modules.php:14670
msgid "Website Field"
msgstr "שדה האתר"
#: main-modules.php:14674
msgid "Submit Button"
msgstr "כפתור שליחה"
#: main-modules.php:14684
msgid "Show author avatar"
msgstr "הצג תמונת הכותב"
#: main-modules.php:14693
msgid "Show reply button"
msgstr "הצג כפתור השב"
#: main-modules.php:14702
msgid "Show comments count"
msgstr "הצג ספירת תגובות"
#: main-modules.php:14721
msgid "Fields Background Color"
msgstr "צבע רקע שדות"
#: main-modules.php:14727
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול שדות"
#: main-modules.php:14865
msgid "Post Navigation"
msgstr "ניווט פוסט"
#: main-modules.php:14891 main-modules.php:14920
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
#: main-modules.php:14924
msgid "Previous Link"
msgstr "קישור קודם"
#: main-modules.php:14928
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "חץ קישור קודם"
#: main-modules.php:14932
msgid "Next Link"
msgstr "קישור הבא"
#: main-modules.php:14936
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "חץ קישור הבא"
#: main-modules.php:14945
msgid "In the same category"
msgstr "בתוך אותה קטגוריה"
#: main-modules.php:14955
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"כאן תוכל לבחור אם פוסט הבא וקודם חייבים להיות בתוך אותם מושגי טקסונומיה כמו "
"הפוסט הנוכחי."
#: main-modules.php:14961
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "שם טקסונומיה מותאם"
#: main-modules.php:14965
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"השאר ריק אם הינך משתמש במודול זה בפרוייקט או בפוסט. אחרת, הקלד את שם המיון "
"בכדי שאפשרות ״בתוך אותה קטגוריה״ תפעל כראוי"
#: main-modules.php:14971
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "הסתר קישור לפוסט קודם"
#: main-modules.php:14981
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הקודם."
#: main-modules.php:14984
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "הסתר קישור לפוסט הבא"
#: main-modules.php:14994
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הבא."
#: main-modules.php:14997
msgid "Previous Link Text"
msgstr "טקסט לקישור הקודם"
#: main-modules.php:15004
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"הגדר טקסט מותאם לקישור הקודם. ניתן להשתמש במשתנה %title "
"כדי לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל."
#: main-modules.php:15007
msgid "Next Link Text"
msgstr "טקסט לקישור הבא"
#: main-modules.php:15014
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"הגדר טקסט מותאם לקישור הבא. ניתן להשתמש במשתנה %title כדי "
"לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל."
#: main-modules.php:15104
msgid "Next Post"
msgstr ""
#: main-modules.php:15128
msgid "Previous Post"
msgstr ""
#: main-modules.php:15228
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "כותרת רוחב מלא"
#: main-modules.php:15291
msgid "Title Styling"
msgstr "עיצוב כותרת"
#: main-modules.php:15292
msgid "Subhead Styling"
msgstr "עיצוב תת-כותרת"
#: main-modules.php:15293
msgid "Content Styling"
msgstr "עיצוב תוכן"
#: main-modules.php:15316
msgid "Subhead"
msgstr "תת-כותרת"
#: main-modules.php:15349 main-modules.php:15385
msgid "Button One"
msgstr "כפתור אחד"
#: main-modules.php:15355 main-modules.php:15389
msgid "Button Two"
msgstr "כפתור שני"
#: main-modules.php:15365
msgid "Header Container"
msgstr "כותרת מיכל"
#: main-modules.php:15369
msgid "Header Image"
msgstr "תמונת כותרת"
#: main-modules.php:15373
msgid "Logo"
msgstr "לוגו"
#: main-modules.php:15393
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "כפתור גלילה למטה"
#: main-modules.php:15405
msgid "Enter your page title here."
msgstr "הכנס כאן את כתובת העמוד שלך"
#: main-modules.php:15408
msgid "Subheading Text"
msgstr "טקסט כותרת משנה"
#: main-modules.php:15411
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"אם אתה רוצה להשתמש בכותרת משנה, הוסף אותה כאן. כותרת המשנה שלך תופיע מתחת "
"לכותרת בפונט קטן"
#: main-modules.php:15424
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "כיוון טקסט ולוגו"
#: main-modules.php:15432
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "עבור למסך מלא"
#: main-modules.php:15442
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם הכותרת מוגדלת לגודל של מסך מלא"
#: main-modules.php:15445
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "הראה כפתור גלילה מטה"
#: main-modules.php:15455
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם כפתור הגלילה מטה מוצג"
#: main-modules.php:15464
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "בחר אייקון להצגת כפתור הגלילה מטה"
#: main-modules.php:15468
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "צבע אייקון הגלילה מטה"
#: main-modules.php:15474
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "גודל אייקון הגלילה מטה"
#: main-modules.php:15489
msgid "Title Font Color"
msgstr "צבע גופן הכותרת"
#: main-modules.php:15496
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "צבע גופן כותרת המשנה"
#: main-modules.php:15503
msgid "Content Font Color"
msgstr "צבע גופן התוכן"
#: main-modules.php:15510
msgid "Text Max Width"
msgstr "מקס טקסט רוחב"
#: main-modules.php:15526 main-modules.php:15538
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "מלל כפתור %1$s"
#: main-modules.php:15529 main-modules.php:15541
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "הכנס את המלל עבור הכפתור"
#: main-modules.php:15532 main-modules.php:15544
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "קישור כפתור %1$s"
#: main-modules.php:15535 main-modules.php:15547
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "הכנס את הURL עבור הכפתור"
#: main-modules.php:15550
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL של תמונת רקע"
#: main-modules.php:15577 main-modules.php:16584
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"אם תפעיל אפשרות זאת, לתמונות הרקע שלך יהיה מקום קבוע כאשר תגוגלל את העכבר, "
"מה שייצור אפקט פרלקס כייפי"
#: main-modules.php:15592
msgid "Logo Image URL"
msgstr "קישור של תמונת לוגו"
#: main-modules.php:15601
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "הלוגו לתמונה טקסט חלופי"
#: main-modules.php:15607
msgid "Logo Title"
msgstr "לוגו כותרת"
#: main-modules.php:15613
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "יישור טקסט אנכי"
#: main-modules.php:15620
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"הגדרה זאת קובעת את היישור האנכי של התוכן שלך. התוכן שלך יכול להיות ממורכז "
"אנכית או מיושר לתחתית."
#: main-modules.php:15625
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL של תמונת כותרת"
#: main-modules.php:15634
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "יישור תמונה אנכי"
#: main-modules.php:15641
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "זה שולט בכיוון של התמונה בתוך המודול"
#: main-modules.php:15942
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "תפריט רוחב מלא"
#: main-modules.php:15971 main-modules.php:16027
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#: main-modules.php:16000
msgid "Menu Link"
msgstr "קישור לתפריט"
#: main-modules.php:16004
msgid "Active Menu Link"
msgstr "קישור לתפריט פעיל"
#: main-modules.php:16008
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "מיכל תפריט נפתח"
#: main-modules.php:16012
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "קישורים תפריט נפתח"
#: main-modules.php:16034
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "בחר תפריט שאתה רוצה להשתמש בו במודול"
#: main-modules.php:16035
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "לץ כאן כדי ליצור תפריט חדש"
#: main-modules.php:16064
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "תפריט משנה ייפתח"
#: main-modules.php:16068
msgid "Downwards"
msgstr "למטה"
#: main-modules.php:16069
msgid "Upwards"
msgstr "למעלה"
#: main-modules.php:16071
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור לאיזה כיוון תפריט המשנה ייפתח. אתה יכול לקבוע שהם ייפתחו "
"למטה או למעלה"
#: main-modules.php:16077
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "צור תפריט קישורים Fullwidth"
#: main-modules.php:16087
msgid "Active Link Color"
msgstr "צבע לינק פעיל"
#: main-modules.php:16093
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "צבע הרקע של התפריט המופל"
#: main-modules.php:16099
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "צבע הקו של התפריט המופל"
#: main-modules.php:16105
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "צבע המלל של התפריט המופל"
#: main-modules.php:16111
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "האנימציה של התפריט המופל"
#: main-modules.php:16115
msgid "Fade"
msgstr "מתעמעם"
#: main-modules.php:16118
msgid "Flip"
msgstr "מתהפך"
#: main-modules.php:16123
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "נייד צבע רקע של תפריט"
#: main-modules.php:16129
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "נייד תפריט צבע טקסט"
#: main-modules.php:16244
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: main-modules.php:16411
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "סליידר רוחב מלא"
#: main-modules.php:16529
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "הגדרה זאת מאפשרת להדליק ולכבות את חצי הניווט"
#: main-modules.php:16532
msgid "Controls"
msgstr "בקרה"
#: main-modules.php:16536
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "הצג הגדרות סליידר"
#: main-modules.php:16537
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "הסתר הגדרות סליידר"
#: main-modules.php:16539
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr "כיבוי אופציה זאת תסיר את כפתור העיגול בתחתית הסליידר"
#: main-modules.php:16862
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "תיק רוחב מלא"
#: main-modules.php:16924
msgid "Portfolio Item"
msgstr "פריט פורטפוליו"
#: main-modules.php:16928
msgid "Item Overlay"
msgstr "פריט כיסוי"
#: main-modules.php:16932
msgid "Item Title"
msgstr "כותרת פריט"
#: main-modules.php:16940
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "חצי ניווט"
#: main-modules.php:16961
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "הכותרת שתוצג מעל התיק"
#: main-modules.php:16968
msgid "Carousel"
msgstr "קרוסלה"
#: main-modules.php:16990
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr "בקרה של כמה פרויקטים יוצגו . השאר ריק או השתמש ב-0 עד ללא הגבלת כמות"
#: main-modules.php:17013
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "הדלק/כבה את תצוגת התאריך"
#: main-modules.php:17026
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "סיבוב קרוסלה אוטומטי"
#: main-modules.php:17037
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"אם פריסת הקרוסלה נבחרה ואתה רוצה שהקרוסלה תגלוש באופן אוטומטי, מבלי שהמבקר "
"צריך ללחוץ על הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת וקבע את מהירות ההחלפה מטה "
#: main-modules.php:17040
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "מהירות מחזור אוטומטי של הקרוסלה (באלפיות השנייה)"
#: main-modules.php:17044
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"כאן אתה יכול להחליט באיזה מהירות הקרוסלה תסובב, אם תבחר למעלה באופציה של "
"\"מהירות קרוסלה אוטומטית\". ככל שהמספר יהיה יותר גבוה כך ההפסקה בין כל סיבוב "
"תגדל (לדוגמא 1000=שנייה אחת)"
#: main-modules.php:17330
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "מפה ברוחב מלא"
#: main-modules.php:17508
msgid "Code"
msgstr "קוד"
#: main-modules.php:17623
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "קוד ברוחב מלא"
#: main-modules.php:17707
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "תמונה ברוחב מלא"
#: main-modules.php:17774
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "פתח בלייטבוקס"
#: main-modules.php:17995
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "כותרת פרסום ברוחב מלא"
#: main-modules.php:18430
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "מחוון פוסט ברחוב מלא"
#: main-modules.php:18775
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \"Read More\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)."
#: main-structure-elements.php:121
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "צבע רקע שקוף"
#: main-structure-elements.php:131
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"הפעלת האפשרות הזאת תסיר את צבע הרקע של הסעיף הזה, מאפשר לרקע האתר או לרקע "
"התמונה להראות דרך הסעיף."
#: main-structure-elements.php:196
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "הצג צל פנימי"
#: main-structure-elements.php:203
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"כאן אתה יכול להכניס האם למקטע שלך יש או אין צל פנימי. זה יכול להיראות מצוין "
"כאשר יש לך רקע צבעוני או תמונות רקע"
#: main-structure-elements.php:216
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"אם תאפשר, תמונת הרקע שלך תישאר קבועה כאשר אתה תגולל עם העכבר, ותיצור אפקט "
"פרלקס כייפי"
#: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:1151
#: main-structure-elements.php:2012
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "שמור מרווח מותאם אישית בנייד"
#: main-structure-elements.php:250 main-structure-elements.php:1158
#: main-structure-elements.php:2019
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "אפשר למרווח מותאם אישית להישמר על מסכים ניידים"
#: main-structure-elements.php:253
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "להפוך סעיף זה Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:1052
msgid "Use Custom Width"
msgstr "השתמש ברוחב מותאם מראש"
#: main-structure-elements.php:279 main-structure-elements.php:1067
msgid "Unit"
msgstr "יחידה"
#: main-structure-elements.php:283 main-structure-elements.php:1071
msgid "px"
msgstr "פיקסלים"
#: main-structure-elements.php:297 main-structure-elements.php:309
#: main-structure-elements.php:1084 main-structure-elements.php:1098
msgid "Custom Width"
msgstr "רוחב מותאם אישית"
#: main-structure-elements.php:322 main-structure-elements.php:1260
#: main-structure-elements.php:2048
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "השווה גבהיי טורים"
#: main-structure-elements.php:332 main-structure-elements.php:1112
#: main-structure-elements.php:2022
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "שימוש מותאם אישית הביוב רוחב"
#: main-structure-elements.php:524
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr "זה ישנה את תווית המקטע ב- builderכדי להקל על הזיהוי לאחר כיווץ."
#: main-structure-elements.php:1041
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "הפוך את השורה הזאת לרוחב מלא"
#: main-structure-elements.php:1049
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"הפעל את האפשרות הזאת על מנת להרחיב את הרוחב של השורה הזאת לקצה חלון הדפדפן."
#: main-structure-elements.php:1064
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr "שנה לכן אם ברצונך לשנות את רוחב השורה הזאת לרוחב לא סטנדרטי."
#: main-structure-elements.php:1095 main-structure-elements.php:1109
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "הגדר רוחב מותאם אישית עבור השורה הזאת"
#: main-structure-elements.php:1122 main-structure-elements.php:2032
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להגדיר מותאם אישית הביוב רוחב עבור שורה זו."
#: main-structure-elements.php:1134 main-structure-elements.php:2044
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "כוון את המרווח בין כל טור בשורה זאת"
#: main-structure-elements.php:1275 main-structure-elements.php:2063
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "ממשיך הטור ריפוד ניידים"
#: main-structure-elements.php:1485
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr "זה יהיה לשנות את התוויות של שורה הקבלן זיהוי קל כאשר התמוטט."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "האימות נכשל. ניתן להציג תצוגה מקדימה של פריט זה."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "האימות נכשל. אתה לא מחובר."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "האימות נכשל. אין לך הרשאה כדי להציג תצוגה מקדימה של פריט זה."
#: template-preview.php:101
msgid "Loading preview..."
msgstr "טעינת תצוגה מקדימה..."
#: template-preview.php:109
msgid "Link Disabled"
msgstr "קישור זמין"
#: template-preview.php:110
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "במהלך התצוגה המקדימה, קישור אל דף אחר אינו זמין"
#: core.php:28
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "תבניות"
#: core.php:29
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "תבנית"
#: core.php:30
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"
#: frontend-builder/helpers.php:278 main-modules.php:6504
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "על ידי %1$s"
#: main-modules.php:4278 main-modules.php:4589 main-modules.php:11973
#: main-modules.php:12288 main-modules.php:18654 main-modules.php:19426
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "תגובת אחת."
msgstr[1] "%s תגובות"
#: main-modules.php:10304
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#~ msgid "Seperate Modal"
#~ msgstr "הפרד מודאל"
#~ msgctxt "Previous post link"
#~ msgid "←"
#~ msgstr " "
#~ msgctxt "Next post link"
#~ msgid "→"
#~ msgstr " "