msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-12 18:27:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-12 21:08+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:839 class-et-builder-element.php:1298 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s גופן" #: class-et-builder-element.php:849 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s גודל גופן" #: class-et-builder-element.php:880 class-et-builder-element.php:889 #: class-et-builder-element.php:1234 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s צבע מלל" #: class-et-builder-element.php:899 class-et-builder-element.php:1287 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s מרווח תווים" #: class-et-builder-element.php:931 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$sגובה שורה" #: class-et-builder-element.php:971 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s רק אותיות גדולות" #: class-et-builder-element.php:975 functions.php:4297 main-modules.php:147 #: main-modules.php:614 main-modules.php:2626 main-modules.php:2648 #: main-modules.php:4047 main-modules.php:4069 main-modules.php:8629 #: main-modules.php:9043 main-modules.php:9259 main-modules.php:11537 #: main-modules.php:11625 main-modules.php:11691 main-modules.php:13139 #: main-modules.php:13149 main-modules.php:13437 main-modules.php:16546 #: main-modules.php:16568 main-modules.php:17030 main-modules.php:17420 #: main-modules.php:17430 main-modules.php:17814 main-modules.php:18992 #: main-modules.php:19014 msgid "Off" msgstr "כבוי" #: class-et-builder-element.php:976 functions.php:4298 main-modules.php:148 #: main-modules.php:615 main-modules.php:2627 main-modules.php:2649 #: main-modules.php:4048 main-modules.php:4070 main-modules.php:8628 #: main-modules.php:9042 main-modules.php:9258 main-modules.php:11538 #: main-modules.php:11626 main-modules.php:11692 main-modules.php:13138 #: main-modules.php:13148 main-modules.php:13438 main-modules.php:16547 #: main-modules.php:16569 main-modules.php:17031 main-modules.php:17419 #: main-modules.php:17429 main-modules.php:17815 main-modules.php:18993 #: main-modules.php:19015 msgid "On" msgstr "דולק" #: class-et-builder-element.php:1003 class-et-builder-element.php:4409 #: main-modules.php:3128 main-modules.php:3884 main-modules.php:4799 #: main-modules.php:5954 main-modules.php:6411 main-modules.php:6745 #: main-modules.php:7179 main-modules.php:8614 main-modules.php:8815 #: main-modules.php:10473 main-modules.php:12927 main-modules.php:14013 #: main-modules.php:15559 main-modules.php:16042 main-modules.php:18249 #: main-modules.php:18829 main-structure-elements.php:134 #: main-structure-elements.php:1176 msgid "Background Color" msgstr "צבע רקע" #: class-et-builder-element.php:1013 class-et-builder-element.php:4405 #: main-modules.php:3091 main-modules.php:3890 main-modules.php:18835 #: main-structure-elements.php:112 main-structure-elements.php:1167 msgid "Background Image" msgstr "תמונת רקע" #: class-et-builder-element.php:1016 class-et-builder-element.php:4406 #: frontend-builder/helpers.php:191 main-modules.php:89 main-modules.php:938 #: main-modules.php:1375 main-modules.php:1925 main-modules.php:3094 #: main-modules.php:3136 main-modules.php:3893 main-modules.php:4770 #: main-modules.php:6402 main-modules.php:11135 main-modules.php:15553 #: main-modules.php:15595 main-modules.php:15628 main-modules.php:17756 #: main-modules.php:18838 main-structure-elements.php:115 #: main-structure-elements.php:1170 msgid "Upload an image" msgstr "העלה תמונה" #: class-et-builder-element.php:1017 class-et-builder-element.php:4407 #: frontend-builder/helpers.php:192 main-modules.php:3095 #: main-structure-elements.php:116 main-structure-elements.php:1171 msgid "Choose a Background Image" msgstr "בחר תמונת רקע" #: class-et-builder-element.php:1018 class-et-builder-element.php:4408 #: frontend-builder/helpers.php:193 main-modules.php:3096 main-modules.php:3895 #: main-modules.php:18840 main-structure-elements.php:117 #: main-structure-elements.php:1172 msgid "Set As Background" msgstr "קבע כרקע" #: class-et-builder-element.php:1036 msgid "Use Border" msgstr "השתמש במסגרת" #: class-et-builder-element.php:1040 class-et-builder-element.php:1194 #: class-et-builder-element.php:1313 class-et-builder-element.php:1369 #: class-et-builder-element.php:4418 frontend-builder/helpers.php:203 #: functions.php:3807 functions.php:4296 main-modules.php:111 #: main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:234 #: main-modules.php:584 main-modules.php:595 main-modules.php:1852 #: main-modules.php:1885 main-modules.php:1906 main-modules.php:1994 #: main-modules.php:2617 main-modules.php:2658 main-modules.php:2684 #: main-modules.php:2737 main-modules.php:2747 main-modules.php:2757 #: main-modules.php:3146 main-modules.php:3166 main-modules.php:3253 #: main-modules.php:3798 main-modules.php:3808 main-modules.php:3818 #: main-modules.php:3855 main-modules.php:3879 main-modules.php:3914 #: main-modules.php:3943 main-modules.php:3971 main-modules.php:3990 #: main-modules.php:4010 main-modules.php:4095 main-modules.php:4105 #: main-modules.php:4115 main-modules.php:4791 main-modules.php:5275 #: main-modules.php:5301 main-modules.php:5312 main-modules.php:5685 #: main-modules.php:5946 main-modules.php:6737 main-modules.php:6802 #: main-modules.php:7160 main-modules.php:7171 main-modules.php:7236 #: main-modules.php:7565 main-modules.php:7575 main-modules.php:7585 #: main-modules.php:8127 main-modules.php:8137 main-modules.php:8147 #: main-modules.php:10041 main-modules.php:10072 main-modules.php:10458 #: main-modules.php:10468 main-modules.php:10678 main-modules.php:10922 #: main-modules.php:11509 main-modules.php:11552 main-modules.php:11565 #: main-modules.php:11578 main-modules.php:11591 main-modules.php:11604 #: main-modules.php:12919 main-modules.php:13158 main-modules.php:13844 #: main-modules.php:13854 main-modules.php:13870 main-modules.php:13881 #: main-modules.php:13904 main-modules.php:13915 main-modules.php:13926 #: main-modules.php:13954 main-modules.php:13999 main-modules.php:14303 #: main-modules.php:14313 main-modules.php:14336 main-modules.php:14689 #: main-modules.php:14698 main-modules.php:14707 main-modules.php:14949 #: main-modules.php:14975 main-modules.php:14988 main-modules.php:15436 #: main-modules.php:15449 main-modules.php:15571 main-modules.php:16081 #: main-modules.php:16578 main-modules.php:16602 main-modules.php:16671 #: main-modules.php:16681 main-modules.php:16691 main-modules.php:17001 #: main-modules.php:17011 main-modules.php:17778 main-modules.php:18080 #: main-modules.php:18090 main-modules.php:18106 main-modules.php:18117 #: main-modules.php:18140 main-modules.php:18151 main-modules.php:18162 #: main-modules.php:18190 main-modules.php:18235 main-modules.php:18743 #: main-modules.php:18753 main-modules.php:18763 main-modules.php:18800 #: main-modules.php:18824 main-modules.php:18859 main-modules.php:18888 #: main-modules.php:18916 main-modules.php:18935 main-modules.php:18955 #: main-modules.php:19040 main-modules.php:19050 main-modules.php:19060 #: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:190 #: main-structure-elements.php:200 main-structure-elements.php:210 #: main-structure-elements.php:247 main-structure-elements.php:257 #: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:326 #: main-structure-elements.php:336 main-structure-elements.php:1045 #: main-structure-elements.php:1056 main-structure-elements.php:1116 #: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:1230 #: main-structure-elements.php:1240 main-structure-elements.php:1264 #: main-structure-elements.php:1281 main-structure-elements.php:2016 #: main-structure-elements.php:2026 main-structure-elements.php:2052 #: main-structure-elements.php:2068 msgid "No" msgstr "לא" #: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:1195 #: class-et-builder-element.php:1312 class-et-builder-element.php:1368 #: class-et-builder-element.php:4417 frontend-builder/helpers.php:202 #: frontend-builder/helpers.php:403 functions.php:3808 functions.php:3856 #: functions.php:4295 functions.php:5576 main-modules.php:112 #: main-modules.php:195 main-modules.php:224 main-modules.php:233 #: main-modules.php:583 main-modules.php:594 main-modules.php:1853 #: main-modules.php:1886 main-modules.php:1907 main-modules.php:1995 #: main-modules.php:2616 main-modules.php:2659 main-modules.php:2685 #: main-modules.php:2738 main-modules.php:2748 main-modules.php:2758 #: main-modules.php:3254 main-modules.php:3807 main-modules.php:3854 #: main-modules.php:3944 main-modules.php:4011 main-modules.php:4096 #: main-modules.php:4106 main-modules.php:4116 main-modules.php:4790 #: main-modules.php:5274 main-modules.php:5302 main-modules.php:5313 #: main-modules.php:5686 main-modules.php:5945 main-modules.php:6736 #: main-modules.php:6803 main-modules.php:7161 main-modules.php:7170 #: main-modules.php:7237 main-modules.php:7564 main-modules.php:7574 #: main-modules.php:7584 main-modules.php:8126 main-modules.php:8136 #: main-modules.php:8146 main-modules.php:10040 main-modules.php:10073 #: main-modules.php:10457 main-modules.php:10467 main-modules.php:10679 #: main-modules.php:10921 main-modules.php:11508 main-modules.php:11551 #: main-modules.php:11564 main-modules.php:11577 main-modules.php:11590 #: main-modules.php:11603 main-modules.php:12918 main-modules.php:13159 #: main-modules.php:13843 main-modules.php:13853 main-modules.php:13869 #: main-modules.php:13880 main-modules.php:13903 main-modules.php:13914 #: main-modules.php:13925 main-modules.php:13953 main-modules.php:14000 #: main-modules.php:14304 main-modules.php:14314 main-modules.php:14337 #: main-modules.php:14688 main-modules.php:14697 main-modules.php:14706 #: main-modules.php:14950 main-modules.php:14976 main-modules.php:14989 #: main-modules.php:15437 main-modules.php:15450 main-modules.php:15572 #: main-modules.php:16082 main-modules.php:16579 main-modules.php:16603 #: main-modules.php:16672 main-modules.php:16682 main-modules.php:16692 #: main-modules.php:17000 main-modules.php:17010 main-modules.php:17779 #: main-modules.php:18079 main-modules.php:18089 main-modules.php:18105 #: main-modules.php:18116 main-modules.php:18139 main-modules.php:18150 #: main-modules.php:18161 main-modules.php:18189 main-modules.php:18236 #: main-modules.php:18752 main-modules.php:18799 main-modules.php:18889 #: main-modules.php:18956 main-modules.php:19041 main-modules.php:19051 #: main-modules.php:19061 main-structure-elements.php:126 #: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:201 #: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:248 #: main-structure-elements.php:258 main-structure-elements.php:269 #: main-structure-elements.php:327 main-structure-elements.php:337 #: main-structure-elements.php:1046 main-structure-elements.php:1057 #: main-structure-elements.php:1117 main-structure-elements.php:1156 #: main-structure-elements.php:1231 main-structure-elements.php:1241 #: main-structure-elements.php:1265 main-structure-elements.php:1280 #: main-structure-elements.php:2017 main-structure-elements.php:2027 #: main-structure-elements.php:2053 main-structure-elements.php:2067 msgid "Yes" msgstr "כן" #: class-et-builder-element.php:1053 msgid "Border Color" msgstr "צבע מסגרת" #: class-et-builder-element.php:1063 msgid "Border Width" msgstr "רוחב מסגרת" #: class-et-builder-element.php:1073 msgid "Border Style" msgstr "סגנון מסגרת" #: class-et-builder-element.php:1100 main-structure-elements.php:1161 msgid "Custom Margin" msgstr "שוליים מותאמים אישית" #: class-et-builder-element.php:1150 main-structure-elements.php:230 #: main-structure-elements.php:1138 main-structure-elements.php:1999 msgid "Custom Padding" msgstr "מרווחים מותאמים אישית" #: class-et-builder-element.php:1190 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "השתמש סגנונות מותאמים אישית עבור %1$s " #: class-et-builder-element.php:1219 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s גודל טקסט" #: class-et-builder-element.php:1245 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s צבע רקע" #: class-et-builder-element.php:1256 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s רוחב הגבול" #: class-et-builder-element.php:1266 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s צבע הגבול" #: class-et-builder-element.php:1277 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s רדיוס הגבול" #: class-et-builder-element.php:1306 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "להוסיף את %1$s סמל" #: class-et-builder-element.php:1311 frontend-builder/assets.php:78 #: functions.php:1129 main-modules.php:2693 main-modules.php:2710 #: main-modules.php:3104 main-modules.php:3121 main-modules.php:4019 #: main-modules.php:4036 main-modules.php:16611 main-modules.php:16628 #: main-modules.php:18964 main-modules.php:18981 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: class-et-builder-element.php:1327 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s סמל" #: class-et-builder-element.php:1339 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s צבע הסמל" #: class-et-builder-element.php:1350 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s מיקום סמל" #: class-et-builder-element.php:1354 class-et-builder-element.php:2079 #: class-et-builder-element.php:4413 frontend-builder/helpers.php:340 #: functions.php:404 functions.php:410 main-modules.php:206 #: main-modules.php:1821 main-modules.php:3928 main-modules.php:6185 #: main-modules.php:10650 main-modules.php:13980 main-modules.php:14293 #: main-modules.php:18216 main-modules.php:18873 msgid "Right" msgstr "ימין" #: class-et-builder-element.php:1355 class-et-builder-element.php:2093 #: class-et-builder-element.php:4415 frontend-builder/helpers.php:342 #: functions.php:402 main-modules.php:204 main-modules.php:1819 #: main-modules.php:3927 main-modules.php:6183 main-modules.php:10649 #: main-modules.php:13978 main-modules.php:14292 main-modules.php:18214 #: main-modules.php:18872 msgid "Left" msgstr "שמאל" #: class-et-builder-element.php:1363 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "רק להציג את הסמל על ריחוף עבור %1$s" #: class-et-builder-element.php:1377 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s רחף צבע טקסט" #: class-et-builder-element.php:1388 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s רחף צבע רקע" #: class-et-builder-element.php:1399 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s רחף צבע הגבול" #: class-et-builder-element.php:1410 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s לרחף רדיוס הגבול" #: class-et-builder-element.php:1420 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s לרחף הרווח בין האותיות" #: class-et-builder-element.php:1471 class-et-builder-element.php:4490 msgid "Before" msgstr "לפני" #: class-et-builder-element.php:1476 class-et-builder-element.php:4491 #: main-modules.php:6136 msgid "Main Element" msgstr "רכיב ראשי" #: class-et-builder-element.php:1479 class-et-builder-element.php:4492 msgid "After" msgstr "אחרי" #: class-et-builder-element.php:1923 class-et-builder-element.php:4410 msgid "Hex Value" msgstr "ערך צבע" #: class-et-builder-element.php:1934 msgid "Choose Custom Color" msgstr "בחר צבע מותאם אישית" #: class-et-builder-element.php:1944 frontend-builder/helpers.php:332 msgid "Upload" msgstr "העלה" #: class-et-builder-element.php:1945 msgid "Choose image" msgstr "בחר תמונה" #: class-et-builder-element.php:1946 msgid "Set image" msgstr "קבע תמונה" #: class-et-builder-element.php:2072 class-et-builder-element.php:4412 #: frontend-builder/helpers.php:339 main-modules.php:1815 main-modules.php:3929 #: main-modules.php:10902 main-modules.php:18874 msgid "Top" msgstr "למעלה" #: class-et-builder-element.php:2086 class-et-builder-element.php:4414 #: frontend-builder/helpers.php:341 main-modules.php:3187 main-modules.php:3930 #: main-modules.php:10904 main-modules.php:15618 main-modules.php:15639 #: main-modules.php:18875 msgid "Bottom" msgstr "למטה" #: class-et-builder-element.php:2329 class-et-builder-element.php:2537 #: functions.php:5320 msgid "General Settings" msgstr "הגדרות כלליות" #: class-et-builder-element.php:2330 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "הגדרות עיצוב מתקדמות" #: class-et-builder-element.php:2331 functions.php:4526 functions.php:5328 msgid "Custom CSS" msgstr "‏CSS מותאם אישית" #: class-et-builder-element.php:2486 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת להגדרות" #: class-et-builder-element.php:2511 main-modules.php:1614 #: main-modules.php:1976 main-modules.php:2455 main-modules.php:3259 #: main-modules.php:4822 main-modules.php:5733 main-modules.php:5977 #: main-modules.php:6768 main-modules.php:7202 main-modules.php:9645 #: main-modules.php:9780 main-modules.php:11517 main-modules.php:13315 #: main-modules.php:13633 main-modules.php:15331 main-modules.php:15644 #: main-modules.php:17528 main-modules.php:17641 msgid "Content" msgstr "תוכן" #: class-et-builder-element.php:2512 main-modules.php:2457 #: main-modules.php:9648 main-modules.php:10439 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר את התוכן שיוצב בכרטייסה הנוכחית" #: class-et-builder-element.php:2525 frontend-builder/helpers.php:329 msgid "Add New Item" msgstr "הוסף פריט חדש" #: class-et-builder-element.php:2525 msgid "Add New %s" msgstr "הוסף %s חדש" #: class-et-builder-element.php:2633 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s הגדרות" #: class-et-builder-element.php:2635 msgid "Item" msgstr "כלי" #: class-et-builder-element.php:2635 frontend-builder/helpers.php:380 #: functions.php:1773 functions.php:2073 functions.php:2356 msgid "Module" msgstr "מודול" #: class-et-builder-element.php:4404 class-et-builder-element.php:4489 #: class-et-builder-element.php:4541 functions.php:2353 #: main-structure-elements.php:2469 msgid "Column" msgstr "טור" #: class-et-builder-element.php:4411 msgid "Padding" msgstr "מרווח" #: class-et-builder-element.php:4416 msgid "Parallax Effect" msgstr "אפקט פרלקס" #: class-et-builder-element.php:4419 main-modules.php:13963 #: main-modules.php:18199 main-structure-elements.php:219 #: main-structure-elements.php:1249 msgid "Parallax Method" msgstr "שיטת parallax" #: class-et-builder-element.php:4420 frontend-builder/helpers.php:216 #: frontend-builder/helpers.php:360 frontend-builder/helpers.php:442 #: main-modules.php:2673 main-modules.php:3959 main-modules.php:13967 #: main-modules.php:15584 main-modules.php:16591 main-modules.php:18203 #: main-modules.php:18904 main-structure-elements.php:223 #: main-structure-elements.php:1253 msgid "CSS" msgstr "‏CSS" #: class-et-builder-element.php:4421 frontend-builder/helpers.php:217 #: main-modules.php:2674 main-modules.php:3960 main-modules.php:13968 #: main-modules.php:15585 main-modules.php:16592 main-modules.php:18204 #: main-modules.php:18905 main-structure-elements.php:224 #: main-structure-elements.php:1254 msgid "True Parallax" msgstr "פרלקס אמת" #: class-et-builder-element.php:4542 main-modules.php:264 main-modules.php:671 #: main-modules.php:979 main-modules.php:1228 main-modules.php:1653 #: main-modules.php:2050 main-modules.php:2301 main-modules.php:2796 #: main-modules.php:4162 main-modules.php:4879 main-modules.php:5335 #: main-modules.php:6016 main-modules.php:6217 main-modules.php:6443 #: main-modules.php:6835 main-modules.php:7269 main-modules.php:7638 #: main-modules.php:8217 main-modules.php:8688 main-modules.php:9098 #: main-modules.php:9296 main-modules.php:9480 main-modules.php:9833 #: main-modules.php:10129 main-modules.php:10701 main-modules.php:10944 #: main-modules.php:11224 main-modules.php:11718 main-modules.php:12600 #: main-modules.php:12950 main-modules.php:13192 main-modules.php:13460 #: main-modules.php:14036 main-modules.php:14398 main-modules.php:14750 #: main-modules.php:15034 main-modules.php:15667 main-modules.php:16152 #: main-modules.php:16714 main-modules.php:17085 main-modules.php:17452 #: main-modules.php:17568 main-modules.php:17665 main-modules.php:17881 #: main-modules.php:18272 main-modules.php:19107 #: main-structure-elements.php:527 main-structure-elements.php:1488 #: main-structure-elements.php:2225 msgid "CSS ID" msgstr "זיהי CSS" #: class-et-builder-element.php:4543 main-modules.php:271 main-modules.php:678 #: main-modules.php:986 main-modules.php:1235 main-modules.php:1660 #: main-modules.php:2057 main-modules.php:2308 main-modules.php:2803 #: main-modules.php:4169 main-modules.php:4886 main-modules.php:5342 #: main-modules.php:6023 main-modules.php:6224 main-modules.php:6450 #: main-modules.php:6842 main-modules.php:7276 main-modules.php:7645 #: main-modules.php:8224 main-modules.php:8695 main-modules.php:9105 #: main-modules.php:9303 main-modules.php:9487 main-modules.php:9840 #: main-modules.php:10136 main-modules.php:10708 main-modules.php:10951 #: main-modules.php:11231 main-modules.php:11725 main-modules.php:12607 #: main-modules.php:12957 main-modules.php:13199 main-modules.php:13467 #: main-modules.php:14043 main-modules.php:14405 main-modules.php:14757 #: main-modules.php:15041 main-modules.php:15674 main-modules.php:16159 #: main-modules.php:16721 main-modules.php:17092 main-modules.php:17459 #: main-modules.php:17575 main-modules.php:17672 main-modules.php:17888 #: main-modules.php:18279 main-modules.php:19114 #: main-structure-elements.php:534 main-structure-elements.php:1495 #: main-structure-elements.php:2232 msgid "CSS Class" msgstr "סוג של CSS" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "הפוסט הזה מוגן בסיסמא. אנא הכניסו את הסיסמא כדי לצפות בתגובות." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 תגובות" #: comments_template.php:12 functions.php:559 functions.php:2415 msgid "1 Comment" msgstr "תגובת אחת." #: comments_template.php:12 main-modules.php:14530 msgid "Comments" msgstr "תגובות" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " תגובות ישנות" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "תגובות חדשות " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "שלח תגובה" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "שלח תגובה" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "השאר תגובה ל %s" #: core.php:31 msgid "Add New Layout" msgstr "הוסף תבנית חדשה" #: core.php:32 functions.php:5353 msgid "Edit Layout" msgstr "ערוך תבנית" #: core.php:33 msgid "New Layout" msgstr "עדכן תבנית" #: core.php:34 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "כל התבניות" #: core.php:35 msgid "View Layout" msgstr "הצג תבנית" #: core.php:36 msgid "Search Layouts" msgstr "חפש תבניות" #: core.php:37 core.php:1200 msgid "Nothing found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" #: core.php:38 core.php:1201 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "לא נמצאו תוצאות בסל המחזור" #: core.php:73 msgid "Scope" msgstr "תחום" #: core.php:86 msgid "Layout Type" msgstr "סוג מערך" #: core.php:99 msgid "Module Width" msgstr "רוחב המודול" #: core.php:112 msgid "Category" msgstr "קטגוריה" #: core.php:186 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "‏%1$s אזור יישומון נוצר. אתה יכול ליצור איזורים נוספים, ברגע " "שתסיים לעדכן את העמוד כדי לראות את כל האיזורים" #: core.php:320 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "החלף תוכן קיים בתבנית חדשה" #: core.php:369 msgid "Load" msgstr "העלה" #: core.php:372 functions.php:1731 functions.php:3581 msgid "Delete" msgstr "מחק" #: core.php:404 core.php:2915 functions.php:6039 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "לא שמרת קבצים בספריית הDivi שלך. ברגע שפריט ישמר בספריה שלך, הוא יופיע כאן " "לשימוש קל." #: core.php:913 msgid "Configuration error" msgstr "שגיאת תצורה" #: core.php:923 msgid "Please enter first name" msgstr "נא להזין שם פרטי" #: core.php:925 msgid "Incorrect email" msgstr "דוא \" ל שגוי" #: core.php:927 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "שגיאת תצורה: הרשימה לא מוגדר." #: core.php:931 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "נרשמת – חפש/י את הודעת האישור במייל" #: core.php:949 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "שגיאת תצורה: מפתח api אינו מוגדר" #: core.php:985 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: תצורה שגויה נתונים" #: core.php:1068 msgid "Nonce failed." msgstr "Nonce נכשל." #: core.php:1078 msgid "Authorization code is empty." msgstr "אישור קוד ריק." #: core.php:1089 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "קוד אישור זה אינו תקף. נסה את זה מתחדש ולהדביק את קוד חדש." #: core.php:1111 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API מן הכלל." #: core.php:1112 main-modules.php:10442 main-modules.php:12477 msgid "Type" msgstr "סוג" #: core.php:1113 frontend-builder/helpers.php:180 main-modules.php:10151 msgid "Message" msgstr "הודעה" #: core.php:1114 msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" #: core.php:1124 msgid "Nonce failed" msgstr "Nonce נכשל" #: core.php:1191 msgid "Projects" msgstr "פרויקטים" #: core.php:1192 msgid "Project" msgstr "הפרויקט" #: core.php:1193 msgid "Add New" msgstr "הוסף חדש" #: core.php:1194 msgid "Add New Project" msgstr "הוספת פרויקט חדש" #: core.php:1195 msgid "Edit Project" msgstr "עריכת פרויקט" #: core.php:1196 msgid "New Project" msgstr "פרויקט חדש" #: core.php:1197 msgid "All Projects" msgstr "כל הפרויקטים" #: core.php:1198 msgid "View Project" msgstr "הצגת הפרויקט" #: core.php:1199 msgid "Search Projects" msgstr "חיפוש פרויקטים" #: core.php:1228 msgid "Project Categories" msgstr "פרויקט קטגוריות" #: core.php:1229 msgid "Project Category" msgstr "פרויקט קטגוריה" #: core.php:1230 msgid "Search Categories" msgstr "קטגוריות חיפוש" #: core.php:1231 frontend-builder/helpers.php:436 functions.php:97 #: functions.php:2082 msgid "All Categories" msgstr "כל הקטגוריות" #: core.php:1232 msgid "Parent Category" msgstr "הורה קטגוריה" #: core.php:1233 msgid "Parent Category:" msgstr "הורה קטגוריה:" #: core.php:1234 msgid "Edit Category" msgstr "עריכת קטגוריה" #: core.php:1235 msgid "Update Category" msgstr "עדכון קטגוריה" #: core.php:1236 msgid "Add New Category" msgstr "להוסיף קטגוריה חדשה" #: core.php:1237 msgid "New Category Name" msgstr "קטגוריה חדשה בשם" #: core.php:1238 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: core.php:1250 msgid "Project Tags" msgstr "פרויקט קטגוריה" #: core.php:1251 msgid "Project Tag" msgstr "פרויקט תג" #: core.php:1252 msgid "Search Tags" msgstr "חיפוש קטגוריה" #: core.php:1253 msgid "All Tags" msgstr "כל קטגוריה" #: core.php:1254 msgid "Parent Tag" msgstr "תג האב" #: core.php:1255 msgid "Parent Tag:" msgstr "תג האב:" #: core.php:1256 msgid "Edit Tag" msgstr "עריכה תג" #: core.php:1257 msgid "Update Tag" msgstr "עדכון תג" #: core.php:1258 msgid "Add New Tag" msgstr "להוסיף תג חדש" #: core.php:1259 msgid "New Tag Name" msgstr "חדש תג השם" #: core.php:1260 msgid "Tags" msgstr "קטגוריה" #: core.php:1351 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "את/ה משתמש/ת בתוסף %1$s. אנו ממליצים לנקות את מטמון התוסף אחרי עדכון ערכת " "הנושא שלך." #: core.php:1360 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "נקה מטמון תוסף" #: core.php:1364 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "ניתן לאחסן את קובצי Builder במטמון הדפדפן שלך. נא לנקות את מטמון הדפדפן." #: core.php:1368 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "נקה את מטמון הדפדפן" #: core.php:1392 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "אזהרת מטמון Builder" #: core.php:1393 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "‏Divi Builder עודכן, אך הדפדפן שלך טוען גרסה מאוחסנת ישנה של היישומון. טעינת " "קבצת ישנים יכולה לגרום לתקלות ביישומון." #: core.php:1394 core.php:1448 msgid "Reload The Builder" msgstr "טען מחדש את The Builder" #: core.php:1397 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "אם ניקית על מטמון התוספים ומטמון הדפדפן, ועדיין מקבל אזהרה זו, ייתכן שהקבצים " "שלך מאוחסנים ברמת השרת או ה-DNS. נא לפנות לעזרת המארח או ה-CDN שלך." #: core.php:1446 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "זמן קצוב Divi Builder" #: core.php:1449 msgid "" "Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the " "following actions may help solve the problem." msgstr "" #: core.php:1478 msgid "You Have Unsaved Changes" msgstr "" #: core.php:1479 msgid "" "Your page contains changes that have not been saved. If you close the " "builder without saving, these changes will be lost. If you would like to " "leave the builder and save all changes, please select Save & Exit. If you would like to discard all recent changes, choose " "Discard & Exit." msgstr "" #: core.php:1480 msgid "Discard & Exit" msgstr "" #: core.php:1481 functions.php:3371 msgid "Save & Exit" msgstr "שמור וצא" #: core.php:1501 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "‏WP_DEBUG זמין אצלך. נא להשבית הגדרה זו ב- wp-config.php." #: core.php:1502 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "השבת מצב תיקון תקלות" #: core.php:1534 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "" "את/ה משתשמש/ת בתוספים של צד שלישי. נסה/י להשבית כל תוסף כדי לראות אם אחד מהם " "גורם להתנגשות." #: core.php:1535 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "ניהול התוספים שלך" #: core.php:1549 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "את/ה משתמש/ת בגרסה לא עדכנית של WordPress. נא לעדכן." #: core.php:1550 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "עדכן את WordPress" #: core.php:1568 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "נא להגדיל את מגבלת זיכון ה-PHP שלך ל-M128. תוכל/י בעתיד להחזיר את הערך " "לברירת המחדל באמצעות ה- Divi Theme Options." #: core.php:1569 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "הגדל/י את מגבלת הזיכרון שלך עכשיו" #: core.php:1592 msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "את/ה משתמש/ת בגרסה לא עדכנית של ערכת הנושא. הגרסה האחרונה היא %1$s." #: core.php:1595 msgid "Upgrade" msgstr "שדרג" #: core.php:1688 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "השבת את הגדלת הגבלת הזיכרון" #: core.php:2005 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "הגדרות עורך Divi Role" #: core.php:2013 frontend-builder/assets.php:47 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "פריסת Divi Builder" #: core.php:2020 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "פריסות Divi Builder" #: framework.php:77 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "בבקשה, לבדוק את השדות שלהלן כדי לוודא שהזנת את המידע הנכון." #: framework.php:79 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "אנא, מלא את השדות הבאים:" #: framework.php:80 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "אנא תקן את השגיאות הבאות:" #: framework.php:81 msgid "Invalid email" msgstr "דוא \" ל לא חוקית" #: framework.php:82 msgid "Captcha" msgstr "קפצ’ה" #: framework.php:83 msgid "Prev" msgstr "קודם" #: framework.php:84 msgid "Previous" msgstr "הקודם" #: framework.php:85 msgid "Next" msgstr "הבא" #: framework.php:86 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "הכנסתם מספר לא נכון בקפצ'ה." #: framework.php:131 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "גישה לא מורשית. תצוגה מקדימה לא ניתן לגשת מחוץ %1$s." #: frontend-builder/assets.php:77 frontend-builder/helpers.php:345 msgid "Clear" msgstr "נקה" #: frontend-builder/assets.php:79 msgid "Select Color" msgstr "בחר צבע" #: frontend-builder/assets.php:80 msgid "Current Color" msgstr "צבע נוכחי" #: frontend-builder/assets.php:125 functions.php:2114 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "מגבלת הזיכרון שלך הוגדלה" #: frontend-builder/assets.php:126 functions.php:2115 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "לא ניתן לשנות אוטומטית את הגבלת הזיכרון שלך" #: frontend-builder/helpers.php:178 frontend-builder/helpers.php:298 #: main-modules.php:7003 main-modules.php:10149 main-modules.php:11120 msgid "Name" msgstr "שם" #: frontend-builder/helpers.php:179 frontend-builder/helpers.php:295 #: main-modules.php:6936 main-modules.php:10150 msgid "Email Address" msgstr "כתובת דוא\"ל" #: frontend-builder/helpers.php:188 msgid "Column %s Background Image" msgstr "עמודה %s תמונת רקע" #: frontend-builder/helpers.php:194 main-modules.php:3097 #: main-structure-elements.php:118 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "אם הוגדר, תמונה זאת תשמש כרגע עבור המודול, בכדי להסיר תמונת רקע, מחק את ה- " "URL משדה ההגדרות. " #: frontend-builder/helpers.php:198 msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "עמודה %s אפקט היסט" #: frontend-builder/helpers.php:208 main-modules.php:13960 #: main-modules.php:18196 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או לא להשתמש באפקט parallax לתמונה המומלצת" #: frontend-builder/helpers.php:212 msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "עמודה %s שיטת היסט" #: frontend-builder/helpers.php:223 main-modules.php:13971 #: main-modules.php:18207 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור באיזו שיטת parallax להשתמש בתמונה המומלצת" #: frontend-builder/helpers.php:227 msgid "Column %s Background Color" msgstr "עמודה %s צבע רקע" #: frontend-builder/helpers.php:233 msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "עמודה %s ריפוד מותאם" #: frontend-builder/helpers.php:237 main-structure-elements.php:234 #: main-structure-elements.php:1142 main-structure-elements.php:2003 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "כוון מרווח לערכים מדויקים, או השאר ריק כדי להשתמש במרווחי ברירת המחדל." #: frontend-builder/helpers.php:243 msgid "Column %s CSS ID" msgstr "עמודה %s מזהה CSS" #: frontend-builder/helpers.php:250 msgid "Column %s CSS Class" msgstr "עמודה %s סיווג CSS" #: frontend-builder/helpers.php:257 msgid "Column %s before" msgstr "עמודה %s לפני" #: frontend-builder/helpers.php:262 msgid "Column %s Main Element" msgstr "עמודה %s רכיב ראשי" #: frontend-builder/helpers.php:265 msgid "Column %s After" msgstr "עמודה %s אחרי" #: frontend-builder/helpers.php:281 main-modules.php:10196 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "תודה שיצרתם עימנו קשר." #: frontend-builder/helpers.php:282 frontend-builder/helpers.php:322 #: main-modules.php:10345 msgid "Submit" msgstr "שלח" #: frontend-builder/helpers.php:285 main-modules.php:13030 msgid "Day(s)" msgstr "היום(s)" #: frontend-builder/helpers.php:286 main-modules.php:13037 msgid "Day" msgstr "יום" #: frontend-builder/helpers.php:287 main-modules.php:13031 msgid "Hour(s)" msgstr "שעה(s)" #: frontend-builder/helpers.php:288 main-modules.php:13032 msgid "Hrs" msgstr "שעות" #: frontend-builder/helpers.php:289 main-modules.php:13033 msgid "Minute(s)" msgstr "דקה(s)" #: frontend-builder/helpers.php:290 main-modules.php:13034 msgid "Min" msgstr "דקות" #: frontend-builder/helpers.php:291 main-modules.php:13035 msgid "Second(s)" msgstr "השני(s)" #: frontend-builder/helpers.php:292 main-modules.php:13036 msgid "Sec" msgstr "שניות" #: frontend-builder/helpers.php:296 main-modules.php:6934 msgid "First Name" msgstr "שם פרטי" #: frontend-builder/helpers.php:297 main-modules.php:6935 msgid "Last Name" msgstr "שם משפחה" #: frontend-builder/helpers.php:299 main-modules.php:10046 msgid "Email" msgstr "אימייל" #: frontend-builder/helpers.php:302 main-modules.php:8487 msgid "All" msgstr "כל" #: frontend-builder/helpers.php:305 msgid "Login as %s" msgstr "כניסה כ-%s" #: frontend-builder/helpers.php:306 main-modules.php:7065 main-modules.php:7408 msgid "Login" msgstr "התחבר" #: frontend-builder/helpers.php:307 main-modules.php:7371 msgid "Log out" msgstr "התנתק" #: frontend-builder/helpers.php:308 main-modules.php:7401 msgid "Forgot your password?" msgstr "שכחתם את סיסמתכם?" #: frontend-builder/helpers.php:309 main-modules.php:7380 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: frontend-builder/helpers.php:310 main-modules.php:7381 msgid "Password" msgstr "סיסמא" #: frontend-builder/helpers.php:313 frontend-builder/helpers.php:407 #: main-modules.php:14192 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: frontend-builder/helpers.php:314 msgid "Search for:" msgstr "חפש:" #: frontend-builder/helpers.php:320 frontend-builder/helpers.php:645 #: functions.php:2932 functions.php:3602 functions.php:3657 functions.php:3825 #: functions.php:3947 msgid "Save" msgstr "שמור" #: frontend-builder/helpers.php:321 msgid "Save Draft" msgstr "שמור טיוטה" #: frontend-builder/helpers.php:322 frontend-builder/helpers.php:646 msgid "Publish" msgstr "פרסם" #: frontend-builder/helpers.php:325 msgid "Visual" msgstr "חזותי" #: frontend-builder/helpers.php:326 main-modules.php:1542 main-modules.php:1573 msgid "Text" msgstr "טקסט" #: frontend-builder/helpers.php:335 msgid "Add Media" msgstr "הוסף מדיה" #: frontend-builder/helpers.php:336 msgid "Insert Media" msgstr "הוסף מדיה" #: frontend-builder/helpers.php:348 functions.php:423 msgid "Update Gallery" msgstr "עדכן גלרייה" #: frontend-builder/helpers.php:351 main-modules.php:13111 #: main-modules.php:13293 main-modules.php:17392 msgid "Find" msgstr "מצא" #: frontend-builder/helpers.php:352 functions.php:2075 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "גיאוקוד נכשל מהסיבה הבאה" #: frontend-builder/helpers.php:353 functions.php:2076 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "גיאוקוד נכשל בגלל" #: frontend-builder/helpers.php:354 functions.php:2077 msgid "No results found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" #: frontend-builder/helpers.php:355 functions.php:2087 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "קוד וכתובת מידע לא תקינים, אנא נסה שנית." #: frontend-builder/helpers.php:358 frontend-builder/helpers.php:440 msgid "General" msgstr "כללי" #: frontend-builder/helpers.php:359 frontend-builder/helpers.php:441 msgid "Design" msgstr "עיצוב" #: frontend-builder/helpers.php:363 main-modules.php:13097 #: main-modules.php:17378 msgid "Change API Key" msgstr "החלף מפתח API" #: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:943 main-modules.php:1380 msgid "Generate From Video" msgstr "צור מוידאו" #: frontend-builder/helpers.php:368 frontend-builder/helpers.php:469 #: frontend-builder/helpers.php:590 frontend-builder/helpers.php:656 #: functions.php:2907 functions.php:2993 functions.php:2994 msgid "Undo" msgstr "לבטל" #: frontend-builder/helpers.php:369 frontend-builder/helpers.php:473 #: frontend-builder/helpers.php:594 frontend-builder/helpers.php:655 #: functions.php:2908 functions.php:2985 functions.php:2986 msgid "Redo" msgstr "שוב" #: frontend-builder/helpers.php:370 functions.php:2824 msgid "Lock" msgstr "לנעול" #: frontend-builder/helpers.php:371 functions.php:2823 msgid "Unlock" msgstr "לבטל את הנעילה" #: frontend-builder/helpers.php:372 functions.php:2793 msgid "Copy" msgstr "העתק" #: frontend-builder/helpers.php:373 functions.php:2805 functions.php:2811 msgid "Paste" msgstr "הדבק" #: frontend-builder/helpers.php:374 msgid "Copy Style" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:375 msgid "Paste Style" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:376 functions.php:2833 functions.php:5543 msgid "Disable" msgstr "השבת" #: frontend-builder/helpers.php:377 functions.php:2832 functions.php:5542 msgid "Enable" msgstr "לאפשר" #: frontend-builder/helpers.php:378 frontend-builder/helpers.php:435 #: functions.php:2817 functions.php:2952 functions.php:2953 msgid "Save to Library" msgstr "שמור לספריה" #: frontend-builder/helpers.php:381 functions.php:1775 functions.php:2354 #: main-structure-elements.php:905 main-structure-elements.php:1885 msgid "Row" msgstr "שורה" #: frontend-builder/helpers.php:382 functions.php:1776 functions.php:2349 #: main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "סעיף" #: frontend-builder/helpers.php:384 functions.php:2851 msgid "Disable Global" msgstr "השבט גלובלי" #: frontend-builder/helpers.php:387 functions.php:3510 msgid "Insert Module" msgstr "הוספת מודול" #: frontend-builder/helpers.php:388 functions.php:3466 msgid "Insert Columns" msgstr "הוספת עמודות" #: frontend-builder/helpers.php:389 msgid "Insert Section" msgstr "הוסף מקטע" #: frontend-builder/helpers.php:390 msgid "Insert Row" msgstr "הוסף שורה" #: frontend-builder/helpers.php:391 functions.php:3511 msgid "New Module" msgstr "מודול חדש" #: frontend-builder/helpers.php:392 functions.php:3468 msgid "New Row" msgstr "שורה חדשה" #: frontend-builder/helpers.php:393 msgid "New Section" msgstr "מקטע חדש" #: frontend-builder/helpers.php:394 functions.php:3138 functions.php:3438 #: functions.php:3481 functions.php:3544 functions.php:5307 msgid "Add From Library" msgstr "הוסף מספריה" #: frontend-builder/helpers.php:395 msgid "Add to Library" msgstr "הוסף לספרייה" #: frontend-builder/helpers.php:396 msgid "loading..." msgstr "טוען..." #: frontend-builder/helpers.php:397 msgid "Regular" msgstr "רגיל" #: frontend-builder/helpers.php:398 main-modules.php:7532 main-modules.php:8094 #: main-modules.php:11460 msgid "Fullwidth" msgstr "רוחב מלא" #: frontend-builder/helpers.php:399 msgid "Specialty" msgstr "ייחודי" #: frontend-builder/helpers.php:400 msgid "Choose Layout" msgstr "בחר פריסה" #: frontend-builder/helpers.php:401 frontend-builder/helpers.php:636 #: functions.php:2968 functions.php:2969 functions.php:3626 msgid "Clear Layout" msgstr "נקה פריסה" #: frontend-builder/helpers.php:402 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "כל התוכן הנוכחי בעמוד שלך יאבד. רוצה להמשיך?" #: frontend-builder/helpers.php:404 frontend-builder/helpers.php:634 #: functions.php:2960 functions.php:2961 msgid "Load From Library" msgstr "טען מספריה" #: frontend-builder/helpers.php:405 functions.php:3543 msgid "Predefined Layouts" msgstr "מערכים מוגדרים מראש" #: frontend-builder/helpers.php:406 msgid "Replace existing content." msgstr "החלף תוכן קיים" #: frontend-builder/helpers.php:408 frontend-builder/helpers.php:639 #: functions.php:5375 functions.php:5379 msgid "Portability" msgstr "ניידות" #: frontend-builder/helpers.php:409 msgid "Export" msgstr "ייצא" #: frontend-builder/helpers.php:410 msgid "Import" msgstr "ייבא" #: frontend-builder/helpers.php:411 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "" "ייצוא פריסת ה-Divi Builder שלך תיצור קובץ JSON שלא ניתן לייבא לאתר אחר." #: frontend-builder/helpers.php:412 msgid "Export File Name" msgstr "ייצא שם קובץ." #: frontend-builder/helpers.php:413 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "ייצא פריסת Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:414 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "" "ייבוא קובץ פריסת Divi Builder שיוצא קודם לכן תמחק את כל התוכן הקיים בעמוד זה." #: frontend-builder/helpers.php:415 msgid "Select File To Import" msgstr "בחר קובץ לייבוא" #: frontend-builder/helpers.php:416 msgid "Download backup before importing" msgstr "הורד גיבוי לפני הייצוא" #: frontend-builder/helpers.php:417 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "יבא פריסת Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:418 msgid "No File Selected" msgstr "לא נבחר קובץ" #: frontend-builder/helpers.php:419 msgid "Choose File" msgstr "בחר/י קובץ" #: frontend-builder/helpers.php:422 functions.php:1783 msgid "Include General Settings" msgstr "כלול הגדרות כלליות" #: frontend-builder/helpers.php:423 functions.php:1784 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות" #: frontend-builder/helpers.php:424 functions.php:1785 functions.php:3733 msgid "Include Custom CSS" msgstr "כלול CSS מותאם אישית" #: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:1830 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "בחר קטגוריה/יות לתבנית חדשה או הקלד שם חדש (רשות)" #: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:1874 functions.php:3782 msgid "Template Name" msgstr "שם תבנית" #: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:3783 msgid "Selective Sync" msgstr "סנכרון סלקטיבי" #: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:3787 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "אנא בחר לפחות לשונית אחת לשמירה" #: frontend-builder/helpers.php:429 msgid "Save as Global" msgstr "שמור כגלובאלי" #: frontend-builder/helpers.php:430 functions.php:3789 msgid "Make this a global item" msgstr "הפוך את זה לפריט גלובאלי" #: frontend-builder/helpers.php:431 functions.php:3714 msgid "Create New Category" msgstr "צור קטגוריה חדשה" #: frontend-builder/helpers.php:432 msgid "Add To Categories" msgstr "הוסף לקטגוריות" #: frontend-builder/helpers.php:433 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "כאן ניתן להוסיף את הפריט הנוכחי לספריית ה-Divi שלך לשימוש מאוחר יותר." #: frontend-builder/helpers.php:434 functions.php:3671 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "שמור את הדף הנוכחי שלך לספריית הDivi לשימוש מאוחר יותר." #: frontend-builder/helpers.php:445 frontend-builder/helpers.php:637 msgid "Page Settings" msgstr "הגדרות עמוד" #: frontend-builder/helpers.php:450 frontend-builder/helpers.php:638 msgid "Editing History" msgstr "היסטוריית עריכה" #: frontend-builder/helpers.php:452 msgid "History States" msgstr "מצבי היסטוריה" #: frontend-builder/helpers.php:459 msgid "Divi Builder Helper" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:461 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:465 msgid "Page Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:477 msgid "Save page" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:481 msgid "Save page as draft" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:485 msgid "Toggle settings bar" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:489 functions.php:5983 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "צא מהבונה החזותי" #: frontend-builder/helpers.php:493 msgid "Exit to Backend Builder" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:497 msgid "Zoom-in to smaller responsive mode" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:501 msgid "Zoom-out to larger responsive mode" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:505 msgid "Open page settings" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:509 msgid "Open history" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:513 msgid "Open export/import" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:517 msgid "List all shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:520 msgid "Inline Editor Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:524 msgid "Exit inline editor" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:527 msgid "Module Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:531 msgid "Lock module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:535 msgid "Cut module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:539 msgid "Copy module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:543 msgid "Paste module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:547 msgid "Disable module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:551 msgid "" "Holding this while resizeing padding makes the changes happen in 10px " "increments" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:555 msgid "" "Holding these while resizing padding automatically resize the opposite " "padding of the resized padding" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:559 msgid "Copy module and paste it to the moved location" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:563 msgid "Change column structure" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:567 msgid "Make row fullwidth" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:571 msgid "Change gutter width of current row" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:575 msgid "Add new row" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:579 msgid "Add new section. 1 = Regular, 2 = Specialty, 3 = Fullwidth" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:582 msgid "Modal Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:586 msgid "Close Modal" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:598 msgid "Save changes" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:602 msgid "Switch tabs" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:606 msgid "Toggle modal expand" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:610 msgid "Toggle modal snap" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:616 functions.php:2142 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "אין לך רשות לערוך מודול, טור או מקטע זה בניסוי מפוצל זה" #: frontend-builder/helpers.php:617 functions.php:2226 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "לא ניתן להזיז מטרת ניסוי מפוצל בתוך נושא ניסוי מפוצל. כדי לבצע פעולה זה יש " "לסיים קודם את הניסוי המפוצל." #: frontend-builder/helpers.php:618 functions.php:2230 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "לא ניתן להזיז נושא ניסוי מפוצל בתוך מטרת ניסוי מפוצל. כדי לבצע פעולה זה יש " "לסיים קודם את הניסוי המפוצל." #: frontend-builder/helpers.php:619 frontend-builder/helpers.php:622 #: functions.php:2218 functions.php:2222 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "לאחר שהוגדרה, לא ניתן להוציא מטרה שהוכנסה לנושא ניסוי מפוצל אל מחוץ לנושא " "הניסוי המפוצל. באפשרותך לסיים את הניסוי המפוצל שלך ולהתחיל ניסוי חדש אם " "ברצונך לעשות שינוי זה." #: frontend-builder/helpers.php:620 functions.php:2069 msgid "The section should have at least one row." msgstr "לחלק הזה חייבת להיות לפחות שורה אחת." #: frontend-builder/helpers.php:621 functions.php:2081 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "אתה לא יכול להוסיף מודולים לסעיפים גלובאליים או שורות גלובאליות" #: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:2071 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "3 שורות עמודה לא יכולות להיות בעמודה זו." #: frontend-builder/helpers.php:628 msgid "Zoom Out" msgstr "הקטן" #: frontend-builder/helpers.php:629 msgid "Desktop View" msgstr "תצוגת דסקטופ" #: frontend-builder/helpers.php:630 msgid "Tablet View" msgstr "תצוגת טבלט" #: frontend-builder/helpers.php:631 msgid "Phone View" msgstr "תצוגת טלפון" #: frontend-builder/helpers.php:635 functions.php:3670 functions.php:5303 msgid "Save To Library" msgstr "שמור בספריה" #: frontend-builder/helpers.php:640 msgid "Expand Settings" msgstr "הרחב הגדרות" #: frontend-builder/helpers.php:641 msgid "Collapse Settings" msgstr "כווץ הגדרות" #: frontend-builder/helpers.php:644 msgid "Save as Draft" msgstr "שמור כטיוטה" #: frontend-builder/helpers.php:650 msgid "Expand Modal" msgstr "הרחב מודאל" #: frontend-builder/helpers.php:651 msgid "Contract Modal" msgstr "כווץ מודאל" #: frontend-builder/helpers.php:652 msgid "Resize Modal" msgstr "שנה גודל מודאל" #: frontend-builder/helpers.php:653 msgid "Snap to Left" msgstr "הצמד לשמאל" #: frontend-builder/helpers.php:654 msgid "Separate Modal" msgstr "הפרד מודאל" #: frontend-builder/helpers.php:657 msgid "Discard All Changes" msgstr "בטל את כל השינויים" #: frontend-builder/helpers.php:658 msgid "Save Changes" msgstr "שמור שינויים" #: frontend-builder/helpers.php:661 msgid "Go Back" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:662 msgid "Decrease Font Size" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:663 msgid "Increase Font Size" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:664 msgid "Bold Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:665 msgid "Italic Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:666 msgid "Underline Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:667 msgid "Insert Link" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:668 msgid "Insert Quote" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:669 msgid "Text Alignment" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:670 msgid "Center Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:671 msgid "Right Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:672 msgid "Left Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:673 msgid "Justify Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:674 msgid "List Settings" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:675 msgid "Indent List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:676 msgid "Undent List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:677 msgid "Insert Ordered List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:678 msgid "Insert Unordered List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:679 msgid "Text Settings" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:680 main-modules.php:600 main-modules.php:1597 #: main-modules.php:1959 main-modules.php:3207 main-modules.php:3899 #: main-modules.php:4805 main-modules.php:5960 main-modules.php:6190 #: main-modules.php:6416 main-modules.php:6751 main-modules.php:7185 #: main-modules.php:7590 main-modules.php:8152 main-modules.php:8604 #: main-modules.php:9048 main-modules.php:9269 main-modules.php:10664 #: main-modules.php:11155 main-modules.php:11666 main-modules.php:12904 #: main-modules.php:13413 main-modules.php:13985 main-modules.php:14278 #: main-modules.php:14711 main-modules.php:15414 main-modules.php:16047 #: main-modules.php:17016 main-modules.php:18221 main-modules.php:18844 msgid "Text Color" msgstr "צבע טקסט" #: frontend-builder/helpers.php:682 msgid "Insert Heading One" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:683 msgid "Insert Heading Two" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:684 msgid "Insert Heading Three" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:685 msgid "Insert Heading Four" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:690 msgid "Move Section" msgstr "הזז מקטע" #: frontend-builder/helpers.php:691 msgid "Section Settings" msgstr "הגדרות מקטע" #: frontend-builder/helpers.php:692 msgid "Duplicate Section" msgstr "שכפל מקטע" #: frontend-builder/helpers.php:693 msgid "Save Section To Library" msgstr "שמור מקטע בספרייה" #: frontend-builder/helpers.php:694 functions.php:3105 functions.php:3106 msgid "Delete Section" msgstr "מחק מקטע" #: frontend-builder/helpers.php:696 msgid "Add New Section" msgstr "הוסף מקטע חדש" #: frontend-builder/helpers.php:700 msgid "Move Row" msgstr "הזז שורה" #: frontend-builder/helpers.php:701 msgid "Row Settings" msgstr "הגדרות שורה" #: frontend-builder/helpers.php:702 msgid "Duplicate Row" msgstr "שכפל שורה" #: frontend-builder/helpers.php:703 msgid "Save Row To Library" msgstr "שמור שורה בספרייה" #: frontend-builder/helpers.php:704 functions.php:3213 functions.php:3214 msgid "Delete Row" msgstr "מחק שורה" #: frontend-builder/helpers.php:705 msgid "Change Column Structure" msgstr "שנה מבנה עמודה" #: frontend-builder/helpers.php:707 msgid "Add New Row" msgstr "הוסף שורה חדשה" #: frontend-builder/helpers.php:711 msgid "Move Module" msgstr "הזז מודול" #: frontend-builder/helpers.php:712 functions.php:3345 functions.php:3346 msgid "Module Settings" msgstr "הגדרות מודול" #: frontend-builder/helpers.php:713 msgid "Duplicate Module" msgstr "שכפל מודול" #: frontend-builder/helpers.php:714 msgid "Save Module To Library" msgstr "שמור מודול בספרייה" #: frontend-builder/helpers.php:715 msgid "Delete Module" msgstr "מחק מודול" #: frontend-builder/helpers.php:717 msgid "Add New Module" msgstr "הוסף מודול חדש" #: frontend-builder/helpers.php:720 msgid "" "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "שינויים שלא נשמרו יאבדו אם תשאיר/י את בונה ה-Divi עכשיו." #: frontend-builder/helpers.php:721 msgid "" "Error loading Library items from server. Please refresh the page and try " "again." msgstr "" #: functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "מודולים" #: functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "שורות" #: functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "סעיפים" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "מתווים" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "גלובאלי/לא גלובאלי" #: functions.php:115 functions.php:1824 msgid "Global" msgstr "גלובאל" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "לא גלובאלי" #: functions.php:169 functions.php:184 functions.php:1968 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת לדף זה" #: functions.php:279 msgid "Mine" msgstr "כרייה" #: functions.php:403 functions.php:411 main-modules.php:205 #: main-modules.php:3105 main-modules.php:3186 main-modules.php:6184 #: main-modules.php:13979 main-modules.php:14294 main-modules.php:15617 #: main-modules.php:18215 msgid "Center" msgstr "מרכז" #: functions.php:405 msgid "Justified" msgstr "מוצדק" #: functions.php:432 msgid "Select a menu" msgstr "בחר תפריט" #: functions.php:557 functions.php:2413 msgid "No Comments" msgstr "אין תגובות" #: functions.php:561 msgid "%d Comments" msgstr "‏%d תגובות" #: functions.php:576 functions.php:2396 msgid "Posts by %s" msgstr "פוסטים של %s" #: functions.php:992 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "אין לך כרגע פרוייקטים המשוייכים לקטגוריה." #: functions.php:1110 msgid "Solid" msgstr "שלם" #: functions.php:1111 msgid "Dotted" msgstr "מנוקד" #: functions.php:1112 msgid "Dashed" msgstr "מקווקו" #: functions.php:1113 msgid "Double" msgstr "כפול" #: functions.php:1114 msgid "Groove" msgstr "חריץ" #: functions.php:1115 msgid "Ridge" msgstr "רכס" #: functions.php:1116 msgid "Inset" msgstr "הגבול יוחל בתוך הרכיב" #: functions.php:1117 msgid "Outset" msgstr "הגבול יוחל מחוץ לרכיב" #: functions.php:1463 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "אין לכן הרשאה מספקת כדי לייצא את התוכן של האתר הזה." #: functions.php:1465 msgid "Manage Categories" msgstr "נהל קטגוריות" #: functions.php:1664 functions.php:1666 msgid "Use Default Editor" msgstr "השתמש בעורך ברירת מחדל" #: functions.php:1664 functions.php:1665 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "השתמש בבנאי Divi" #: functions.php:1675 functions.php:5294 msgid "Use Visual Builder" msgstr "השתמש בבונה חזותי" #: functions.php:1726 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "כאן אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט לשימשו במודול סרגל צדדי" #: functions.php:1727 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "זכור: אם תקרא לאיזור הוידג'ט שלך : \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar " "3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" זה ייגרום להתנגשויות עם קונפליקטים עם " "התמה הזאת" #: functions.php:1728 msgid "Widget Name" msgstr "שם הוידג'ט" #: functions.php:1729 msgid "Create" msgstr "צור " #: functions.php:1774 msgid "Fullwidth Module" msgstr "מודול ברוחב מלא" #: functions.php:1777 functions.php:2351 functions.php:3149 msgid "Fullwidth Section" msgstr "סעיף ברוחב מלא" #: functions.php:1778 functions.php:2352 functions.php:3155 msgid "Specialty Section" msgstr "סעיף מיוחד" #: functions.php:1779 functions.php:2359 main-modules.php:552 #: main-modules.php:7528 main-modules.php:8090 main-modules.php:11456 #: main-modules.php:16964 msgid "Layout" msgstr "מתווה" #: functions.php:1793 msgid "Template Type" msgstr "סוג תבנית" #: functions.php:1873 msgid "New Template Settings" msgstr "הגדרות תבנית חדשות" #: functions.php:2070 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "לא ניתן להשתמש במודול הרוחב המלא מחוץ לחלק הרוחב המלא." #: functions.php:2072 functions.php:2912 functions.php:3388 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" #: functions.php:2074 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "תמונות סטילס לא יכולות להיווצר משירות/פורמט הוידאו הזה" #: functions.php:2078 msgid "No available options for this configuration." msgstr "אין אפשרויות זמינות לתצורה זאת." #: functions.php:2079 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "אתה עומד לעדכן את המודול הגלובאלי. השינוי הזה ייושם בכל הדפים בהם השתמשת " "במודול זה. לחץ OK אם ברצונך לעדכן מודול זה" #: functions.php:2080 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "אתה לא יכול להוסיף שורות גלובאליות לסעיפים גלובאליים" #: functions.php:2086 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "כתובת מפה לא יכול להיות ריק" #: functions.php:2088 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "אין לך הרשאה לפתוח סעיף זה." #: functions.php:2089 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "אתה לא צריך אישור כדי לפתוח שורה זו." #: functions.php:2090 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "אין לך הרשאה לפתוח מודול זה." #: functions.php:2091 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "אין לך הרשאה לבצע פעולה זו." #: functions.php:2092 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "אין אפשרות לבצע העתק/הדבק התהליך בשל inavailability של localStorage התכונה " "בדפדפן שלך. אנא השתמש העדכניות ביותר דפדפן (כרום, פיירפוקס או ספארי) לבצע " "העתק/הדבק תהליך" #: functions.php:2093 functions.php:2106 msgid "Invalid Color" msgstr "חוקי צבע" #: functions.php:2129 msgid "Sales" msgstr "מכירות" #: functions.php:2131 msgid "Total" msgstr "סך הכול" #: functions.php:2141 msgid "Unauthorized Action" msgstr "פועלה לא מורשית" #: functions.php:2145 functions.php:2161 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "בחר/י נושא ניסוי מפוצל" #: functions.php:2146 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "הפעלת את מערכת הניסוי המפוצל Divi Leads Split Testing System. באמצעות ניסוי " "מפוצל, באפשרותך ליצור וריאציות אלמנטים שונות בעמוד שלך כדי לגלות איזו " "וריאציה משפיעה באופן החיובי ביותר על קצב ההמרה של המטרה המבוקשת. לאחר סגירת " "החלון, נא להקיש על המקטע, הטור או המודול שבו ברצונך לבצע ניסוי מפוצל." #: functions.php:2149 msgid "Select Your Goal" msgstr "בחר/י את המטרה שלך" #: functions.php:2150 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "מזל טוב, בחרת את נושא הניסוי המפוצל! בשלב הבא עליך לבחור את המטרה שלך. לאחר " "סגירת החלון, נא להקיש על המקטע, הטור או המודל שבהם תרצה/י להשתמש כמטרה שלך. " "בהתאם לאלמנט שתבחר, Divi יאתר קצבי המרה רלוונטיים להקשות, קריאות או מכירות. " "למשל, אם תבחר/י כמטרה שלך מודול Call To Action, Divi יגלה כיצד וריאציות " "בנושאי הניסוי שלך משפיעים על התדירות שבה מבקרים קוראים ומקישים על הכפתור " "במודול ה- Call To Action שלך. ניתן גם לבחור כמטרה את נושא הניסוי עצמו." #: functions.php:2153 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "הגדר וריאציות נושא" #: functions.php:2154 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "מזל טוב, הניסוי המפוצל שלך מוכן לצאת לדרך! שים/י לב שנושא הניסוי המפוצלת " "שוכפל. כל וריאציית ניסוי מפוצלת תוצג לאורחים שלך וייאספו נתונים סטטיסטיים " "במטרה לגלות איזו וריאציה מביאה לקצב ההמרה הגבוה ביותר. הניסוי שלך יתחיל עם " "שמירת העמוד." #: functions.php:2157 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "בחר/י מנצח בניסוי מפוצל" #: functions.php:2158 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "לפני סיום הניסוי המפוצל שלך, יש לבחור איזו וריאציית ניסוי מפוצל תרצה/י " "לשמור. נא לבחור את הנושא החביב עליך או המומר בקצב הגבוה ביותר. נושאי ניסוי " "מפוצל חלופיים יוסרו." #: functions.php:2162 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "קודם יש לבחור נושא ניסוי מפוצל." #: functions.php:2165 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "בחר/י מטרת ניסוי מפוצל" #: functions.php:2166 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "קודם יש לבחור מטרת ניסוי מפוצל." #: functions.php:2169 msgid "Select A Different Goal" msgstr "בחר/י מטרה אחרת" #: functions.php:2170 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "לא ניתן להשתמש באלמנט זה כמטרת הניסוי המפוצל שלך. נא לבחור מודול או מקטע אחר." #: functions.php:2175 msgid "Can't Save Layout" msgstr "לא ניתן לשמור את הפריסה" #: functions.php:2176 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לשמור פריסה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל ואז " "לנסות שוב." #: functions.php:2180 msgid "Can't Save Section" msgstr "לא ניתן לשמור את המקטע" #: functions.php:2181 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לשמור מקטע כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל " "ולנסות שוב." #: functions.php:2185 functions.php:2190 msgid "Can't Save Row" msgstr "לא ניתן לשמור את הטור" #: functions.php:2186 functions.php:2191 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לשמור טור זה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל " "ולנסות שוב." #: functions.php:2195 msgid "Can't Save Module" msgstr "לא ניתן לשמור את המודול" #: functions.php:2196 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לשמור מודול זה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל " "ולנסות שוב." #: functions.php:2201 msgid "Can't Load Layout" msgstr "לא ניתן לטעון את הפריסה" #: functions.php:2202 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לטעון פריסה חדשה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי " "המפוצל ולנסות שוב." #: functions.php:2205 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "לא ניתן לנקות את הפריסה" #: functions.php:2206 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "לא ניתן לנקות את הפריסה שלך כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי " "המפוצל לפני ניקוי הפריסה." #: functions.php:2211 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "לא ניתן לייבא/לייצא את הפריסה" #: functions.php:2212 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" "אין באפשרותך לייבא או לייצא פריסה בזמן שמופעלת בדיקה מפוצלת. נא לסיים את " "הבדיקה המפוצלת ולנסות שוב." #: functions.php:2217 functions.php:2221 functions.php:2225 msgid "Can't Move Goal" msgstr "לא ניתן להזיז מטרה" #: functions.php:2229 msgid "Can't Move Subject" msgstr "לא ניתן להזיז נושא" #: functions.php:2235 msgid "Can't Clone Section" msgstr "לא ניתן לשבט את המקטע" #: functions.php:2236 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "לא ניתן לשכפל מקטע זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן לשכפל מטרות. יש " "לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו." #: functions.php:2239 msgid "Can't Clone Row" msgstr "לא ניתן לשבט את הטור" #: functions.php:2240 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "לא ניתן לשכפל טור זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן לשכפל מטרות. יש " "לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו." #: functions.php:2245 functions.php:2255 msgid "Can't Remove Section" msgstr "לא ניתן להסיר את המקטע" #: functions.php:2246 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "לא ניתן להסיר מקטע זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן למחוק מטרות. יש " "לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו." #: functions.php:2249 functions.php:2259 msgid "Can't Remove Row" msgstr "לא ניתן להסיר טור" #: functions.php:2250 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "לא ניתן להסיר טור זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן למחוק מטרות. יש " "לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו." #: functions.php:2256 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "ניסוי מפוצל דורש לפחות שתי וריאציות נושא. לא ניתן להסיר את הווריאציה עד " "שיוספו וריאציות נוספות." #: functions.php:2260 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "ניסוי מפוצל דורש לפחות שתי וריאציות נושא. לא ניתן להסיר את הווריאציה עד " "שיוספו וריאציות נוספות" #: functions.php:2266 functions.php:2273 functions.php:2280 functions.php:2287 #: functions.php:2294 functions.php:2301 msgid "ID" msgstr "זיהוי" #: functions.php:2267 functions.php:2274 functions.php:2281 functions.php:2288 #: functions.php:2295 functions.php:2302 msgid "Subject" msgstr "נושא" #: functions.php:2268 functions.php:2275 functions.php:2282 functions.php:2296 #: functions.php:2303 msgid "Impressions" msgstr "רשמים" #: functions.php:2269 functions.php:4076 msgid "Clicks" msgstr "הקשות" #: functions.php:2270 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "קצב הקשות" #: functions.php:2276 functions.php:4077 msgid "Reads" msgstr "קריאות" #: functions.php:2277 msgid "Reading Rate" msgstr "קצב קריאה" #: functions.php:2283 msgid "Stays" msgstr "שהויות" #: functions.php:2284 msgid "Bounce Rate" msgstr "קצב החזרה" #: functions.php:2289 msgid "Goal Views" msgstr "צפיות במטרה" #: functions.php:2290 msgid "Goal Reads" msgstr "קריאות מטרה" #: functions.php:2291 msgid "Engagement Rate" msgstr "שיעור פעילות" #: functions.php:2297 msgid "Conversion Goals" msgstr "מטרות המרה" #: functions.php:2298 functions.php:2305 msgid "Conversion Rate" msgstr "קצב המרה" #: functions.php:2304 functions.php:4087 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "המרות שורטקוד" #: functions.php:2327 msgid "Did" msgstr "האם" #: functions.php:2328 msgid "Added" msgstr "הוסיף" #: functions.php:2329 msgid "Edited" msgstr "נערך" #: functions.php:2330 msgid "Removed" msgstr "הוסר" #: functions.php:2331 msgid "Moved" msgstr "עבר" #: functions.php:2332 msgid "Expanded" msgstr "מורחב" #: functions.php:2333 msgid "Collapsed" msgstr "התמוטט." #: functions.php:2334 msgid "Locked" msgstr "נעול" #: functions.php:2335 msgid "Unlocked" msgstr "סמארטפון" #: functions.php:2336 msgid "Cloned" msgstr "שיבט" #: functions.php:2337 msgid "Cleared" msgstr "אישור" #: functions.php:2338 msgid "Enabled" msgstr "זמין" #: functions.php:2339 msgid "Disabled" msgstr "נכים" #: functions.php:2340 msgid "Copied" msgstr "העתקתי" #: functions.php:2341 msgid "Cut" msgstr "" #: functions.php:2342 msgid "Pasted" msgstr "" #: functions.php:2343 msgid "Renamed" msgstr "שמם" #: functions.php:2344 msgid "Loaded" msgstr "טעון" #: functions.php:2345 msgid "Turned On" msgstr "מופעל" #: functions.php:2346 msgid "Turned Off" msgstr "מכובה" #: functions.php:2350 msgid "Saved Section" msgstr "הציל סעיף" #: functions.php:2355 msgid "Saved Row" msgstr "הציל שורה" #: functions.php:2357 msgid "Saved Module" msgstr "הציל מודול" #: functions.php:2358 msgid "Page" msgstr "דף" #: functions.php:2360 functions.php:5257 msgid "Split Testing" msgstr "ניסוי מפוצל" #: functions.php:2361 functions.php:3011 functions.php:3012 functions.php:3077 #: functions.php:3078 functions.php:3088 functions.php:3089 functions.php:3196 #: functions.php:3197 functions.php:3582 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: functions.php:2364 msgid "on Phone" msgstr "בטלפון" #: functions.php:2365 msgid "on Tablet" msgstr "בטבלט" #: functions.php:2366 msgid "on Desktop" msgstr "במחשב נייח" #: functions.php:2375 msgid "The Divi Builder" msgstr "בנאי הDivi" #: functions.php:2411 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: functions.php:2426 msgid "by" msgstr "על ידי" #: functions.php:2787 functions.php:2943 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" #: functions.php:2799 msgid "Paste After" msgstr "הדבק לאחר" #: functions.php:2839 msgid "Split Test" msgstr "ניסוי מפוצל" #: functions.php:2845 msgid "End Split Test" msgstr "סיים ניסוי מפוצל" #: functions.php:2902 main-modules.php:16116 msgid "Expand" msgstr "מתרחב" #: functions.php:2903 msgid "Collapse" msgstr "קריסה" #: functions.php:2931 functions.php:3411 functions.php:3601 functions.php:3656 #: functions.php:3824 functions.php:3855 functions.php:3914 functions.php:3977 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: functions.php:2944 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "הזן שם חדש עבור מודול זה" #: functions.php:2977 functions.php:2978 msgid "See History" msgstr "לראות את ההיסטוריה" #: functions.php:3002 functions.php:3003 msgid "View Stats" msgstr "הצג נתונים סטטיסטיים" #: functions.php:3056 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "הצג נתוני ניסוי מפוצל" #: functions.php:3096 functions.php:3097 msgid "Clone Section" msgstr "שכפל מקטע" #: functions.php:3112 functions.php:3113 msgid "Unlock Section" msgstr "לפתוח סעיף" #: functions.php:3131 functions.php:3132 msgid "Expand Section" msgstr "הרחב את המקטע" #: functions.php:3143 msgid "Standard Section" msgstr "סעיף סטנדרטי" #: functions.php:3204 functions.php:3205 msgid "Clone Row" msgstr "שכפל שורה" #: functions.php:3222 functions.php:3223 msgid "Change Structure" msgstr "שנה מבנה" #: functions.php:3229 functions.php:3230 msgid "Unlock Row" msgstr "לפתוח שורה" #: functions.php:3255 functions.php:3256 msgid "Expand Row" msgstr "הרחב את השורה" #: functions.php:3276 msgid "Add Row" msgstr "הוסף שורה" #: functions.php:3284 msgid "Insert Column(s)" msgstr "הכנס עמוד(ות)" #: functions.php:3314 functions.php:3315 functions.php:3583 msgid "Clone Module" msgstr "שכפל מודול" #: functions.php:3325 functions.php:3326 msgid "Remove Module" msgstr "הסר מודול" #: functions.php:3336 functions.php:3337 msgid "Unlock Module" msgstr "לפתוח את מודול" #: functions.php:3380 msgid "Save & Add To Library" msgstr "שמור והוסף לספריה" #: functions.php:3542 functions.php:5290 msgid "Load Layout" msgstr "טען פריסה" #: functions.php:3553 msgid "Insert Module(s)" msgstr "הכנס מודול(ים)" #: functions.php:3613 msgid "Disable Builder" msgstr "נטרל בנאי" #: functions.php:3614 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "כל התוכן שנוצר בבנאי הDivi ייאבד. תוכן קודם ישוחזר." #: functions.php:3615 functions.php:3628 functions.php:3639 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "האם ברצונך להמשיך?" #: functions.php:3627 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "כל תכולת הדף הנוכחי שלך ייאבד." #: functions.php:3638 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "כל ההגדרות המתקדמות של המודול ייאבדו." #: functions.php:3672 msgid "Layout Name:" msgstr "שם מערך:" #: functions.php:3686 msgid "Save And Add To Library" msgstr "שמור והוסף לספריה" #: functions.php:3693 msgid "Add To Categories:" msgstr "הוסף לקטגוריות:" #: functions.php:3721 msgid "Include General settings" msgstr "כלול הגדרות כלליות" #: functions.php:3727 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות" #: functions.php:3781 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "כאן אתה לשמור את הפריט הנוכחי שלך ולהוסיף אותו לספריית הDivi שלך לשימוש " "מאוחר יותר." #: functions.php:3788 msgid "Save as Global:" msgstr "שמור כגלובאלי:" #: functions.php:3836 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "הגדרות Divi Builder" #: functions.php:3866 msgid "End Split Test?" msgstr "לסיים ניסוי מפוצל?" #: functions.php:3867 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "עם סיום הניסוי המפוצל שלך, תתבקש/י לבחור איזו וריאציית נושא תרצה/י לשמור. " "יתר הנושאים יוסרו." #: functions.php:3868 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "שים/י לב: תהליך זה אינו ניתן לביטול" #: functions.php:3883 msgid "Ok" msgstr "אישור" #: functions.php:3897 functions.php:3929 msgid "An Error Occurred" msgstr "אירעה שגיאה" #: functions.php:3898 functions.php:3930 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "מסיבה כלשהוא אין באפשרותך לבצע משימה זו" #: functions.php:3915 msgid "Proceed" msgstr "המשך" #: functions.php:3946 msgid "Save as Global Item" msgstr "שמור כפריט גלובלי" #: functions.php:3960 msgid "Set Winner Status" msgstr "הגדר סטטוס מנצח" #: functions.php:3961 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "השתמשת בפריט גלובלי מנצח ניסוי מפוצל. כתוצאה, עליך לבחור בין:" #: functions.php:3962 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "שמור מנצח כפריט גלובלי (הנושאה נבחר יסונכרן והפריט הגלובלי שלך יעודכן " "בספריית Divi)" #: functions.php:3963 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "שמור מנצח כפריט לא-גלובלי (הנושא הנבחר כבר לא יהיה פריט גלובלי והשינויים שלך " "לא ישפיעו על הפריט הגלובלי)" #: functions.php:4021 msgid "Last 24 Hours" msgstr "24 השעות האחרונות" #: functions.php:4022 msgid "Last 7 Days" msgstr "7 הימים האחרונים" #: functions.php:4023 msgid "Last Month" msgstr "החודש האחרון" #: functions.php:4024 msgid "All Time" msgstr "כל הזמן" #: functions.php:4025 msgid "Summary & Data" msgstr "סיכום ונתונים" #: functions.php:4027 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "עדיין נאספים נתונים סטטיסטיים לגבי מסגרת זמן זו" #: functions.php:4028 functions.php:4084 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "הנתונים הסטטיסטיים יוצגו לאחר שייאספו מספיק נתונים" #: functions.php:4075 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "סטטיסטיקות ניסוי מפוצל" #: functions.php:4078 msgid "Bounces" msgstr "החזרות" #: functions.php:4079 msgid "Goal Engagement" msgstr "פעילות מטרה" #: functions.php:4080 msgid "Conversions" msgstr "המרות" #: functions.php:4083 msgid "Statistics are being collected" msgstr "נאספים נתונים סטטיסטיים" #: functions.php:4085 functions.php:4086 msgid "Refresh Stats" msgstr "רענן נתונים סטטיסטיים" #: functions.php:4088 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "סיים בדיקה מפוצלת ובחר מנצח" #: functions.php:4096 msgid "Add Specialty Section" msgstr "הוסף מקטע מומחיות" #: functions.php:4154 msgid "Mobile" msgstr "נייד" #: functions.php:4155 functions.php:4186 main-modules.php:251 #: main-modules.php:658 main-modules.php:966 main-modules.php:1215 #: main-modules.php:1640 main-modules.php:2037 main-modules.php:2288 #: main-modules.php:2783 main-modules.php:4149 main-modules.php:4866 #: main-modules.php:5322 main-modules.php:6003 main-modules.php:6204 #: main-modules.php:6430 main-modules.php:6822 main-modules.php:7256 #: main-modules.php:7625 main-modules.php:8204 main-modules.php:8675 #: main-modules.php:9085 main-modules.php:9283 main-modules.php:9467 #: main-modules.php:9820 main-modules.php:10116 main-modules.php:10688 #: main-modules.php:10931 main-modules.php:11211 main-modules.php:11705 #: main-modules.php:12587 main-modules.php:12937 main-modules.php:13179 #: main-modules.php:13447 main-modules.php:14023 main-modules.php:14385 #: main-modules.php:14737 main-modules.php:15021 main-modules.php:15654 #: main-modules.php:16139 main-modules.php:16701 main-modules.php:17072 #: main-modules.php:17439 main-modules.php:17555 main-modules.php:17652 #: main-modules.php:17868 main-modules.php:18259 main-modules.php:19094 #: main-structure-elements.php:514 main-structure-elements.php:1475 #: main-structure-elements.php:2217 msgid "Tablet" msgstr "טאבלט" #: functions.php:4156 functions.php:4185 main-modules.php:252 #: main-modules.php:659 main-modules.php:967 main-modules.php:1216 #: main-modules.php:1641 main-modules.php:2038 main-modules.php:2289 #: main-modules.php:2784 main-modules.php:4150 main-modules.php:4867 #: main-modules.php:5323 main-modules.php:6004 main-modules.php:6205 #: main-modules.php:6431 main-modules.php:6823 main-modules.php:7257 #: main-modules.php:7626 main-modules.php:8205 main-modules.php:8676 #: main-modules.php:9086 main-modules.php:9284 main-modules.php:9468 #: main-modules.php:9821 main-modules.php:10117 main-modules.php:10689 #: main-modules.php:10932 main-modules.php:11212 main-modules.php:11706 #: main-modules.php:12588 main-modules.php:12938 main-modules.php:13180 #: main-modules.php:13448 main-modules.php:14024 main-modules.php:14386 #: main-modules.php:14738 main-modules.php:15022 main-modules.php:15655 #: main-modules.php:16140 main-modules.php:16702 main-modules.php:17073 #: main-modules.php:17440 main-modules.php:17556 main-modules.php:17653 #: main-modules.php:17869 main-modules.php:18260 main-modules.php:19095 #: main-structure-elements.php:515 main-structure-elements.php:1476 #: main-structure-elements.php:2218 msgid "Desktop" msgstr "שולחן העבודה" #: functions.php:4187 msgid "Smartphone" msgstr "בסמארטפון" #: functions.php:4454 msgid "Enable Split Testing" msgstr "אפשר ניסוי מפוצל" #: functions.php:4466 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "החזר מגבלת קצב" #: functions.php:4483 msgid "Stats refresh interval" msgstr "תדירות ריענון נתונים סטטיסטיים" #: functions.php:4487 msgid "Hourly" msgstr "אחת לשעה" #: functions.php:4488 msgid "Daily" msgstr "יומי" #: functions.php:4497 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "מעקב שורטקוד" #: functions.php:4509 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "שורטקוד למעקב:" #: functions.php:4532 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "לוח צבעי בורר צבע" #: functions.php:4538 main-structure-elements.php:345 #: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:2035 msgid "Gutter Width" msgstr "מרווח טורים" #: functions.php:4551 msgid "Light Text Color" msgstr "צבע טקסט בהיר" #: functions.php:4557 msgid "Dark Text Color" msgstr "צבע טקסט כהה" #: functions.php:4563 msgid "Content Area Background Color" msgstr "צבע רקע אזור תוכן" #: functions.php:4569 msgid "Section Background Color" msgstr "צבע רקע מקטע" #: functions.php:4766 msgid "Connecting..." msgstr "חיבור..." #: functions.php:4767 msgid "Connection failed" msgstr "החיבור נכשל" #: functions.php:4768 msgid "Removing connection..." msgstr "הסרת חיבור..." #: functions.php:4769 msgid "Done" msgstr "עשיתי" #: functions.php:4799 msgid "Step 1:" msgstr "צעד 1:" #: functions.php:4801 msgid "Generate authorization code" msgstr "צור קוד הרשאה" #: functions.php:4803 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "שלב 2: הדבק את קוד האישור ולחץ על \"ליצור קשר\" כפתור: " #: functions.php:4804 msgid "Make a connection" msgstr "לעשות את הקשר" #: functions.php:4807 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "Aweber מוגדר כראוי. באפשרותך להסיר חיבור כאן אם אתה רוצה." #: functions.php:4808 msgid "Remove the connection" msgstr "הסר את החיבור" #: functions.php:4861 msgid "Read more" msgstr "קרא עוד" #: functions.php:5227 msgid "Theme Customizer" msgstr "התאמה אישית של ערכות נושא" #: functions.php:5232 msgid "Module Customizer" msgstr "התאמה אישית של מודולים" #: functions.php:5237 msgid "Page Options" msgstr "אפשרויות דף" #: functions.php:5248 msgid "Plugin Options" msgstr "תוסף אפשרויות" #: functions.php:5248 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות נושא" #: functions.php:5253 msgid "Divi Library" msgstr "ספריית Divi" #: functions.php:5263 msgid "Builder Interface" msgstr "בונה ממשק" #: functions.php:5266 msgid "Add/Delete Item" msgstr "להוסיף/למחוק פריט" #: functions.php:5270 msgid "Edit Item" msgstr "עריכת פריט" #: functions.php:5274 msgid "Move Item" msgstr "להעביר פריט" #: functions.php:5278 msgid "Disable Item" msgstr "השבת הפריט" #: functions.php:5282 msgid "Lock Item" msgstr "לנעול פריט" #: functions.php:5286 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "לעבור Divi בונה" #: functions.php:5300 msgid "Library Settings" msgstr "הגדרות ספריית" #: functions.php:5311 msgid "Edit Global Items" msgstr "עריכה העולמי פריטים" #: functions.php:5317 msgid "Settings Tabs" msgstr "הגדרות לשוניות" #: functions.php:5324 msgid "Advanced Settings" msgstr "הגדרות מתקדמות" #: functions.php:5334 msgid "Settings Types" msgstr "הגדרות סוגי" #: functions.php:5337 msgid "Edit Colors" msgstr "עריכת צבעים" #: functions.php:5341 msgid "Edit Content" msgstr "עריכת תוכן" #: functions.php:5345 msgid "Edit Fonts" msgstr "עריכה גופנים" #: functions.php:5349 msgid "Edit Buttons" msgstr "עריכה כפתורים" #: functions.php:5357 msgid "Edit Configuration" msgstr "עריכה תצורה" #: functions.php:5363 msgid "Module Use" msgstr "מודול משתמשים" #: functions.php:5425 msgid "Administrator" msgstr "מנהל" #: functions.php:5426 msgid "Editor" msgstr "עורך" #: functions.php:5427 msgid "Author" msgstr "מחבר תגובה" #: functions.php:5428 msgid "Contributor" msgstr "תורם" #: functions.php:5464 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi תפקיד עורך" #: functions.php:5465 msgid "Save Divi Roles" msgstr "להציל את Divi תפקידים" #: functions.php:5505 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "באמצעות Divi תפקיד עורך, אתה יכול להגביל את סוגי פעולות שניתן לנקוט על ידי " "משתמשי וורדפרס של תפקידים שונים. זוהי דרך מצוינת כדי להגביל את הפונקציונליות " "זמינה ללקוחות שלך או אורח סופרים, כדי להבטיח שיש להם את הצורך האפשרויות " "הזמינות להם." #: functions.php:5574 msgid "Reset Roles" msgstr "איפוס תפקידים" #: functions.php:5575 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "כל הגדרות התפקיד הנוכחי יהיה להגדיר ברירות מחדל. האם את רוצה להמשיך?" #: functions.php:5577 msgid "no" msgstr "לא" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:5839 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "ב%1$s ב%2$s" #: functions.php:5842 msgid "(Edit)" msgstr "(עריכה)" #: functions.php:5845 msgid "Reply" msgstr "השאר תגובה" #: functions.php:5854 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה שלך ממתינה לבדיקה על ידי מנהלי האתר." #: functions.php:6004 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "אפשר בונה חזותי" #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "נבנה עבור כל" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "נבנה עבור" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "סידור גלובלי" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "סטנדרטי" #: layouts.php:338 msgid "Homepage Basic" msgstr "בסיס דף הבית" #: layouts.php:346 msgid "Homepage Shop" msgstr "חנות דף הבית" #: layouts.php:356 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "תיק דף הבית" #: layouts.php:364 msgid "Homepage Company" msgstr "חברת דף הבהית" #: layouts.php:372 msgid "Homepage Corporate" msgstr "חברות דף הבית" #: layouts.php:383 msgid "Homepage Extended" msgstr "דף הבית מורכב" #: layouts.php:392 msgid "Page Fullwidth" msgstr "דף ברוחב מלא" #: layouts.php:426 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "סרגל צדדי בצד ימין" #: layouts.php:460 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "סרגל צדדי בצד שמאל" #: layouts.php:494 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "סרגל צדדי דואלי" #: layouts.php:516 msgid "Portfolio Grid" msgstr "רשת תיק" #: layouts.php:524 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "תיק טור אחד" #: layouts.php:532 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "קרוסלת תיק ברוחב מלא" #: layouts.php:540 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "רשת תיק ברוחב מלא" #: layouts.php:548 msgid "Project Extended" msgstr "פרויקט מורחב " #: layouts.php:558 msgid "Project Extended 2" msgstr "פרויקט מורחב 2" #: layouts.php:571 msgid "Blog Masonry" msgstr "רשת בלוג" #: layouts.php:579 msgid "Blog Standard" msgstr "בלוג סטנדרט" #: layouts.php:587 msgid "Shop Basic" msgstr "חנות בסיסית" #: layouts.php:595 msgid "Shop Extended" msgstr "חנות מורחבת" #: layouts.php:603 msgid "Splash Page" msgstr "עמוד התזה" #: layouts.php:614 msgid "Maintenance Mode" msgstr "מצב תחזוקה" #: layouts.php:623 msgid "Coming Soon" msgstr "בקרוב" #: layouts.php:631 msgid "Landing Page" msgstr "עמוד נחיתה" #: layouts.php:640 msgid "About Me" msgstr "אודותיי" #: layouts.php:649 msgid "About Us" msgstr "אודותנו" #: layouts.php:658 msgid "Contact Us" msgstr "צור קשר" #: layouts.php:674 msgid "Our Team" msgstr "הצוות שלנו" #: layouts.php:787 msgid "Creative Agency" msgstr "סוכנות קריאטייב" #: layouts.php:796 msgid "Sales Page" msgstr "דף מכירות" #: layouts.php:832 msgid "Case Study" msgstr "מקרה בוחן" #: layouts.php:842 msgid "Product Features" msgstr "תכונות מוצר" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1922 main-modules.php:12448 msgid "Image" msgstr "תמונה" #: main-modules.php:57 main-modules.php:1951 main-modules.php:11147 #: main-modules.php:17854 msgid "Left To Right" msgstr "משמאל לימין" #: main-modules.php:58 main-modules.php:1952 main-modules.php:11148 #: main-modules.php:17855 msgid "Right To Left" msgstr "מימין לשמאל" #: main-modules.php:59 main-modules.php:1950 main-modules.php:11149 #: main-modules.php:17856 msgid "Top To Bottom" msgstr "מלמעלה למטה" #: main-modules.php:60 main-modules.php:1953 main-modules.php:11150 #: main-modules.php:17857 msgid "Bottom To Top" msgstr "מלמטה למעלה" #: main-modules.php:61 main-modules.php:11146 main-modules.php:17858 msgid "Fade In" msgstr "פיד-אין" #: main-modules.php:62 main-modules.php:1954 main-modules.php:11145 #: main-modules.php:17859 msgid "No Animation" msgstr "ללא אנימציה" #: main-modules.php:86 main-modules.php:11132 main-modules.php:17753 msgid "Image URL" msgstr "‏URL תמונה" #: main-modules.php:90 main-modules.php:939 main-modules.php:1376 #: main-modules.php:1926 main-modules.php:4771 main-modules.php:6403 #: main-modules.php:11136 main-modules.php:15554 main-modules.php:15596 #: main-modules.php:15629 main-modules.php:17757 msgid "Choose an Image" msgstr "בחר תמונה" #: main-modules.php:91 main-modules.php:940 main-modules.php:1377 #: main-modules.php:1927 main-modules.php:4772 main-modules.php:6404 #: main-modules.php:11137 main-modules.php:15555 main-modules.php:15597 #: main-modules.php:15630 main-modules.php:17758 msgid "Set As Image" msgstr "בחר כתמונה" #: main-modules.php:92 main-modules.php:4773 main-modules.php:6405 #: main-modules.php:11138 main-modules.php:15556 main-modules.php:15598 #: main-modules.php:15631 main-modules.php:17759 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג." #: main-modules.php:95 main-modules.php:3201 main-modules.php:17762 msgid "Image Alternative Text" msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה" #: main-modules.php:98 main-modules.php:15604 main-modules.php:17765 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "זה מגדיר את טקסט האלטרנטיבי לתמונה. ניתן להכניס כאן תיאור קצר של התמונה " #: main-modules.php:101 main-modules.php:17768 msgid "Image Title Text" msgstr "טקסט כותרת תמונה" #: main-modules.php:104 main-modules.php:15610 main-modules.php:17771 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "זה מגדיר את טקסט תמונה HTML" #: main-modules.php:107 msgid "Open in Lightbox" msgstr "פתח בLightbox" #: main-modules.php:119 main-modules.php:17786 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם התמונה שלך תפתח בלייטבוקס. שים לב: אם אתה בוחר לפתוח " "תמונה בלייטבוקס, נתעלם מאפשרויות URLמטה" #: main-modules.php:122 main-modules.php:17789 msgid "Link URL" msgstr "קישור URL" #: main-modules.php:129 main-modules.php:17796 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "אם אתה רוצה שהתמונה שלך תהיה קישור, הכנס את URL היעד שלך כאן. לא יווצר " "קישור אם תשאר שדה זה ריק" #: main-modules.php:132 main-modules.php:1838 main-modules.php:5925 #: main-modules.php:6163 main-modules.php:13423 main-modules.php:17799 msgid "Url Opens" msgstr "פתיחת URL" #: main-modules.php:136 main-modules.php:1842 main-modules.php:4761 #: main-modules.php:5929 main-modules.php:6167 main-modules.php:13427 #: main-modules.php:17803 msgid "In The Same Window" msgstr "באותו החלון" #: main-modules.php:137 main-modules.php:1843 main-modules.php:4762 #: main-modules.php:5930 main-modules.php:6168 main-modules.php:13428 #: main-modules.php:17804 msgid "In The New Tab" msgstr "בכרטיסייה חדשה" #: main-modules.php:140 main-modules.php:1845 main-modules.php:5932 #: main-modules.php:6170 main-modules.php:13430 main-modules.php:17807 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם הקישור ייפתח בחלון חדש" #: main-modules.php:143 main-modules.php:17810 msgid "Image Overlay" msgstr "תמונת כיסוי" #: main-modules.php:156 main-modules.php:17823 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי ואייקון יוצגו כשמבקרים מחרפים מעל התמונה." #: main-modules.php:159 main-modules.php:11639 main-modules.php:17826 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "צבע אייקון כיסוי" #: main-modules.php:163 main-modules.php:11643 main-modules.php:17830 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לאייקון כיסוי" #: main-modules.php:166 main-modules.php:638 main-modules.php:7606 #: main-modules.php:8177 main-modules.php:11646 main-modules.php:12568 #: main-modules.php:17053 main-modules.php:17833 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי בעת סימון" #: main-modules.php:170 main-modules.php:11650 main-modules.php:17837 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לכיסוי" #: main-modules.php:173 main-modules.php:645 main-modules.php:7612 #: main-modules.php:8162 main-modules.php:11653 main-modules.php:12574 #: main-modules.php:17059 main-modules.php:17840 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "בחירת אייקון בעת סימון" #: main-modules.php:180 main-modules.php:11660 main-modules.php:17847 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "כאן תוכל לבחור אייקון מותאם לכיסוי" #: main-modules.php:183 main-modules.php:11141 main-modules.php:17850 msgid "Animation" msgstr "אנימציה" #: main-modules.php:187 main-modules.php:1956 main-modules.php:11152 #: main-modules.php:17861 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "זה קובע את כיוון האנימציה" #: main-modules.php:190 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "הסר את החלל מתחת לתמונה" #: main-modules.php:197 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם מתחת לתמונה שלך יהיה חלל" #: main-modules.php:200 msgid "Image Alignment" msgstr "יישור תמונה" #: main-modules.php:208 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "כאן אתה יכול לבחור את יישור התמונה" #: main-modules.php:211 main-modules.php:1982 msgid "Image Max Width" msgstr "רוחב מקסימלי של תמונה" #: main-modules.php:219 msgid "Force Fullwidth" msgstr "הפוך לרוחב מלא" #: main-modules.php:229 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "תמיד מרכז תמונה בנייד" #: main-modules.php:247 main-modules.php:654 main-modules.php:962 #: main-modules.php:1211 main-modules.php:1636 main-modules.php:2033 #: main-modules.php:2284 main-modules.php:2779 main-modules.php:4145 #: main-modules.php:4862 main-modules.php:5318 main-modules.php:5999 #: main-modules.php:6200 main-modules.php:6426 main-modules.php:6818 #: main-modules.php:7252 main-modules.php:7621 main-modules.php:8200 #: main-modules.php:8671 main-modules.php:9081 main-modules.php:9279 #: main-modules.php:9463 main-modules.php:9816 main-modules.php:10112 #: main-modules.php:10684 main-modules.php:10927 main-modules.php:11207 #: main-modules.php:11701 main-modules.php:12583 main-modules.php:12933 #: main-modules.php:13175 main-modules.php:13443 main-modules.php:14019 #: main-modules.php:14381 main-modules.php:14733 main-modules.php:15017 #: main-modules.php:15650 main-modules.php:16135 main-modules.php:16697 #: main-modules.php:17068 main-modules.php:17435 main-modules.php:17551 #: main-modules.php:17648 main-modules.php:17864 main-modules.php:18255 #: main-modules.php:19090 main-structure-elements.php:510 #: main-structure-elements.php:1471 main-structure-elements.php:2213 msgid "Disable on" msgstr "כיבוי מופעל" #: main-modules.php:250 main-modules.php:657 main-modules.php:965 #: main-modules.php:1214 main-modules.php:1639 main-modules.php:2036 #: main-modules.php:2287 main-modules.php:2782 main-modules.php:4148 #: main-modules.php:4865 main-modules.php:5321 main-modules.php:6002 #: main-modules.php:6203 main-modules.php:6429 main-modules.php:6821 #: main-modules.php:7255 main-modules.php:7624 main-modules.php:8203 #: main-modules.php:8674 main-modules.php:9084 main-modules.php:9282 #: main-modules.php:9466 main-modules.php:9819 main-modules.php:10115 #: main-modules.php:10687 main-modules.php:10930 main-modules.php:11210 #: main-modules.php:11704 main-modules.php:12586 main-modules.php:12936 #: main-modules.php:13178 main-modules.php:13446 main-modules.php:14022 #: main-modules.php:14384 main-modules.php:14736 main-modules.php:15020 #: main-modules.php:15653 main-modules.php:16138 main-modules.php:16700 #: main-modules.php:17071 main-modules.php:17438 main-modules.php:17554 #: main-modules.php:17651 main-modules.php:17867 main-modules.php:18258 #: main-modules.php:19093 main-structure-elements.php:513 #: main-structure-elements.php:1474 main-structure-elements.php:2216 msgid "Phone" msgstr "טלפון" #: main-modules.php:256 main-modules.php:663 main-modules.php:971 #: main-modules.php:1220 main-modules.php:1645 main-modules.php:2042 #: main-modules.php:2293 main-modules.php:2788 main-modules.php:4154 #: main-modules.php:4871 main-modules.php:5327 main-modules.php:6008 #: main-modules.php:6209 main-modules.php:6435 main-modules.php:6827 #: main-modules.php:7261 main-modules.php:7630 main-modules.php:8209 #: main-modules.php:8680 main-modules.php:9090 main-modules.php:9288 #: main-modules.php:9472 main-modules.php:9825 main-modules.php:10121 #: main-modules.php:10693 main-modules.php:10936 main-modules.php:11216 #: main-modules.php:11710 main-modules.php:12592 main-modules.php:12942 #: main-modules.php:13184 main-modules.php:13452 main-modules.php:14028 #: main-modules.php:14390 main-modules.php:14742 main-modules.php:15026 #: main-modules.php:15659 main-modules.php:16144 main-modules.php:16706 #: main-modules.php:17077 main-modules.php:17444 main-modules.php:17560 #: main-modules.php:17657 main-modules.php:17873 main-modules.php:18264 #: main-modules.php:19099 main-structure-elements.php:519 #: main-structure-elements.php:1480 main-structure-elements.php:2222 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "אפשרות זו תכבה את המודול במכשירים נבחרים." #: main-modules.php:259 main-modules.php:666 main-modules.php:974 #: main-modules.php:1223 main-modules.php:1342 main-modules.php:1648 #: main-modules.php:2045 main-modules.php:2296 main-modules.php:2791 #: main-modules.php:3277 main-modules.php:4157 main-modules.php:4874 #: main-modules.php:5330 main-modules.php:6011 main-modules.php:6212 #: main-modules.php:6438 main-modules.php:6830 main-modules.php:7264 #: main-modules.php:7633 main-modules.php:8212 main-modules.php:8683 #: main-modules.php:9093 main-modules.php:9291 main-modules.php:9475 #: main-modules.php:9828 main-modules.php:10124 main-modules.php:10696 #: main-modules.php:10939 main-modules.php:11219 main-modules.php:11713 #: main-modules.php:12595 main-modules.php:12945 main-modules.php:13187 #: main-modules.php:13455 main-modules.php:14031 main-modules.php:14393 #: main-modules.php:14745 main-modules.php:15029 main-modules.php:15662 #: main-modules.php:16147 main-modules.php:16709 main-modules.php:17080 #: main-modules.php:17447 main-modules.php:17563 main-modules.php:17660 #: main-modules.php:17876 main-modules.php:18267 main-modules.php:19102 #: main-structure-elements.php:522 main-structure-elements.php:1483 msgid "Admin Label" msgstr "תווית אדמין" #: main-modules.php:261 main-modules.php:668 main-modules.php:976 #: main-modules.php:1225 main-modules.php:1650 main-modules.php:2047 #: main-modules.php:2298 main-modules.php:2793 main-modules.php:4159 #: main-modules.php:4876 main-modules.php:5332 main-modules.php:6013 #: main-modules.php:6214 main-modules.php:6440 main-modules.php:6832 #: main-modules.php:7266 main-modules.php:7635 main-modules.php:8214 #: main-modules.php:8685 main-modules.php:9095 main-modules.php:9293 #: main-modules.php:9477 main-modules.php:9830 main-modules.php:10126 #: main-modules.php:10698 main-modules.php:10941 main-modules.php:11221 #: main-modules.php:11715 main-modules.php:12597 main-modules.php:12947 #: main-modules.php:13189 main-modules.php:13457 main-modules.php:14033 #: main-modules.php:14395 main-modules.php:14747 main-modules.php:15031 #: main-modules.php:15664 main-modules.php:16149 main-modules.php:16711 #: main-modules.php:17082 main-modules.php:17449 main-modules.php:17565 #: main-modules.php:17662 main-modules.php:17878 main-modules.php:18269 #: main-modules.php:19104 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "זה ישנה את התווית של המודול בבנייה לזיהוי בקלות" #: main-modules.php:429 msgid "Gallery" msgstr "גלריה" #: main-modules.php:466 main-modules.php:6310 msgid "Caption" msgstr "תיאור" #: main-modules.php:480 main-modules.php:1826 main-modules.php:2450 #: main-modules.php:5691 main-modules.php:5913 main-modules.php:6304 #: main-modules.php:6381 main-modules.php:6720 main-modules.php:7150 #: main-modules.php:7481 main-modules.php:8014 main-modules.php:8564 #: main-modules.php:8803 main-modules.php:8989 main-modules.php:9022 #: main-modules.php:9200 main-modules.php:9241 main-modules.php:9639 #: main-modules.php:9715 main-modules.php:9764 main-modules.php:9978 #: main-modules.php:10056 main-modules.php:10437 main-modules.php:10636 #: main-modules.php:11103 main-modules.php:11431 main-modules.php:12418 #: main-modules.php:12456 main-modules.php:12879 main-modules.php:13280 #: main-modules.php:13806 main-modules.php:13822 main-modules.php:15300 #: main-modules.php:15377 main-modules.php:15402 main-modules.php:16893 #: main-modules.php:18056 msgid "Title" msgstr "כותרת" #: main-modules.php:495 msgid "Gallery Item" msgstr "פריט גלריה" #: main-modules.php:499 main-modules.php:7507 main-modules.php:8061 #: main-modules.php:12452 msgid "Overlay" msgstr "כיסוי" #: main-modules.php:503 main-modules.php:7511 main-modules.php:8065 msgid "Overlay Icon" msgstr "אייקון כיסוי" #: main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Title" msgstr "כותרת פריט גלריה" #: main-modules.php:511 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "כותרת לפריט מהגלריה" #: main-modules.php:515 msgid "Gallery Pagination" msgstr "עימוד גלריה" #: main-modules.php:519 main-modules.php:8081 msgid "Pagination Active Page" msgstr "עימוד לעמוד אקטיבי" #: main-modules.php:528 main-modules.php:544 msgid "Gallery Images" msgstr "גלריית תמונות" #: main-modules.php:556 main-modules.php:2492 msgid "Slider" msgstr "סליידר" #: main-modules.php:557 main-modules.php:7533 main-modules.php:8095 #: main-modules.php:11461 main-modules.php:16969 msgid "Grid" msgstr "רשת" #: main-modules.php:559 main-modules.php:11468 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "מעבר בין הסוגים השונים של פריסת הבלוג" #: main-modules.php:572 msgid "Images Number" msgstr "מספר תמונות" #: main-modules.php:575 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "הגדר את מספר תמונות שיוצגו בכל עמוד " #: main-modules.php:579 msgid "Show Title and Caption" msgstr "הצג כותרת וכיתוב" #: main-modules.php:586 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם להראות את כותרות וכיתוב התמונות, אם לתמונה יש אותם" #: main-modules.php:590 main-modules.php:7580 main-modules.php:8142 #: main-modules.php:11599 msgid "Show Pagination" msgstr "הצג עימוד" #: main-modules.php:597 main-modules.php:7587 main-modules.php:8149 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "הפעל או בטל מספור עמודים לפיד זה" #: main-modules.php:604 main-modules.php:1194 main-modules.php:1395 #: main-modules.php:1601 main-modules.php:1963 main-modules.php:3212 #: main-modules.php:3904 main-modules.php:4809 main-modules.php:5965 #: main-modules.php:6194 main-modules.php:6421 main-modules.php:6756 #: main-modules.php:7190 main-modules.php:7594 main-modules.php:8156 #: main-modules.php:8608 main-modules.php:9052 main-modules.php:9273 #: main-modules.php:10668 main-modules.php:11159 main-modules.php:11670 #: main-modules.php:12908 main-modules.php:13417 main-modules.php:13989 #: main-modules.php:14282 main-modules.php:14715 main-modules.php:15418 #: main-modules.php:16051 main-modules.php:17020 main-modules.php:18225 #: main-modules.php:18849 msgid "Dark" msgstr "כהה" #: main-modules.php:605 main-modules.php:1193 main-modules.php:1394 #: main-modules.php:1602 main-modules.php:1964 main-modules.php:3211 #: main-modules.php:3903 main-modules.php:4810 main-modules.php:5964 #: main-modules.php:6195 main-modules.php:6420 main-modules.php:6755 #: main-modules.php:7189 main-modules.php:7595 main-modules.php:8157 #: main-modules.php:8609 main-modules.php:9053 main-modules.php:9274 #: main-modules.php:10669 main-modules.php:11160 main-modules.php:11671 #: main-modules.php:12909 main-modules.php:13418 main-modules.php:13990 #: main-modules.php:14283 main-modules.php:14716 main-modules.php:15419 #: main-modules.php:16052 main-modules.php:17021 main-modules.php:18226 #: main-modules.php:18848 msgid "Light" msgstr "בהיר" #: main-modules.php:607 main-modules.php:1966 main-modules.php:4812 #: main-modules.php:5967 main-modules.php:6197 main-modules.php:6423 #: main-modules.php:6758 main-modules.php:7192 main-modules.php:7597 #: main-modules.php:8159 main-modules.php:8611 main-modules.php:9055 #: main-modules.php:10671 main-modules.php:11674 main-modules.php:12911 #: main-modules.php:13420 main-modules.php:17023 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט שלך יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, " "אז הטקסט שלך צריך להיות בהיר. אם הרקע שלך בהיר, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה." #: main-modules.php:610 main-modules.php:2622 main-modules.php:4043 #: main-modules.php:16542 main-modules.php:18988 msgid "Automatic Animation" msgstr "אנימציה אוטומטית" #: main-modules.php:621 main-modules.php:2633 main-modules.php:4054 #: main-modules.php:16553 main-modules.php:18999 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "אם אתה רוצה שהשקופית תופיע באופן אוטומטית, מבלי שהמשתמש יצטרך להלחיץ על " "הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת ואז קבע את מהירות המחזור" #: main-modules.php:624 main-modules.php:2636 main-modules.php:4057 #: main-modules.php:16556 main-modules.php:19002 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "מהירות אנימציה אוטומטית (באלפיות השנייה)" #: main-modules.php:628 main-modules.php:2640 main-modules.php:4061 #: main-modules.php:16560 main-modules.php:19006 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "כאן אתה יכול לציין את מהירות המעבר בין שקופיות, אם תבחר את 'אנימציה " "אוטומטית', המוצגת לעיל. ככל שהמספר גבוה יותר כך גדלה ההפסקה בין הסיבובים." #: main-modules.php:631 main-modules.php:7600 main-modules.php:8171 #: main-modules.php:17047 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "צבע אייקון התקרבות" #: main-modules.php:884 main-modules.php:1120 main-modules.php:1317 msgid "Video" msgstr "וידאו" #: main-modules.php:900 msgid "Video Icon" msgstr "אייקון וידאו" #: main-modules.php:909 main-modules.php:1347 msgid "Video MP4/URL" msgstr "וידאו MP4 URL" #: main-modules.php:913 main-modules.php:926 main-modules.php:1351 #: main-modules.php:1366 main-modules.php:3221 main-modules.php:3231 #: main-structure-elements.php:146 main-structure-elements.php:159 #: main-structure-elements.php:1186 main-structure-elements.php:1199 msgid "Upload a video" msgstr "העלה וידאו" #: main-modules.php:914 main-modules.php:1352 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "בחור קובץ וידאו MP4 " #: main-modules.php:915 main-modules.php:928 main-modules.php:1353 #: main-modules.php:1368 msgid "Set As Video" msgstr "קבע כוידאו" #: main-modules.php:916 main-modules.php:1354 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "העלה את הסרטון הרצוי שלך בפורמט .MP4, או הכנס את ה- URL לוידאו שאתה רוצה " "להציג" #: main-modules.php:922 main-modules.php:1362 msgid "Video Webm" msgstr "כאן המשתמש יכול להעלות קובץ לאתר שלו. " #: main-modules.php:927 main-modules.php:1367 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "בחר קובץ וידאו .WEBM" #: main-modules.php:929 main-modules.php:1369 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "העלה גרסת .WEBM של הוידאו כאן. כל הקבצים שמועלים צריכים להיות בגרסאות .MP4 ו." "WEBM בכדי להבטיח תצוגה מקסימלית בכל הדפדפנים " #: main-modules.php:935 main-modules.php:1372 msgid "Image Overlay URL" msgstr "שכבת תמונה URL" #: main-modules.php:950 main-modules.php:1387 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג על המסך שלך. " "אתה גם יכול ליצור תמונת סטילס מהוידאו שלך" #: main-modules.php:956 main-modules.php:1199 msgid "Play Icon Color" msgstr "צבע אייקון ה\"נגן\"" #: main-modules.php:1116 msgid "Video Slider" msgstr "סליידר וידאו" #: main-modules.php:1142 msgid "Play Button" msgstr "כפתור נגן" #: main-modules.php:1146 msgid "Thumbnail Item" msgstr "תמונה ממוזערת" #: main-modules.php:1150 msgid "Slider Arrows" msgstr "חצי מחוון" #: main-modules.php:1159 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "הצג פריסות תמונה בוידאו הראשי" #: main-modules.php:1163 msgid "Hide" msgstr "הסתר" #: main-modules.php:1164 msgid "Show" msgstr "הצג" #: main-modules.php:1166 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "אפשרות זו תכסה את ממשק הנגן בווידאו הראשי. תמונה זו יכולה גם להיות תמונה " "שהועלתה בכל אחת מהגדרות וידאו או שנוצרה אוטומטית על ידי Divi ." #: main-modules.php:1169 main-modules.php:2602 main-modules.php:16522 msgid "Arrows" msgstr "חצים" #: main-modules.php:1173 main-modules.php:2606 main-modules.php:3793 #: main-modules.php:16526 main-modules.php:18738 msgid "Show Arrows" msgstr "הצג חצים" #: main-modules.php:1174 main-modules.php:2607 main-modules.php:16527 msgid "Hide Arrows" msgstr "הסתר חצים" #: main-modules.php:1176 main-modules.php:2609 main-modules.php:3800 #: main-modules.php:18745 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "הגדרה זאת תפעיל ותכבה את חצי הניווט" #: main-modules.php:1179 msgid "Slider Controls" msgstr "בקרת סליידר" #: main-modules.php:1183 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "השתמש בתמונות ממוזערות" #: main-modules.php:1184 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "השתמש בניווט דוט" #: main-modules.php:1186 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "הגדרה זאת תאפשר לך לבחור להשתמש בשליטה של התמונות הממוזערות מתחת לסליידר או " "נווט דוט בתחתית הסליידר" #: main-modules.php:1189 msgid "Slider Controls Color" msgstr "צבע הגדרות סליידר" #: main-modules.php:1196 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "הגדרה זאת תיגרם לסליידר שלך לקבוע צבע בהיר או כהה. הגדרות סליידר הן החצים " "בתמונות הממוזערות או בעיגולים של נווט הדוט" #: main-modules.php:1205 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי תמונה ממוזערת" #: main-modules.php:1323 msgid "New Video" msgstr "וידאו חדש" #: main-modules.php:1324 msgid "Video Settings" msgstr "הגדרות וידאו" #: main-modules.php:1344 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "זה ישנה את התווית של התמונה זיהוי קל" #: main-modules.php:1390 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "צבע החצים של סליידר" #: main-modules.php:1397 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "הגדרות אלה יהפכו את חצי הסליידר לצבע בהיר או כהה" #: main-modules.php:1567 main-modules.php:1771 main-modules.php:2543 #: main-modules.php:3006 main-modules.php:3684 main-modules.php:5134 #: main-modules.php:5552 main-modules.php:5865 main-modules.php:6605 #: main-modules.php:7101 main-modules.php:10616 main-modules.php:11069 #: main-modules.php:11407 main-modules.php:12832 main-modules.php:16464 #: main-modules.php:18514 msgid "Header" msgstr "כותרת" #: main-modules.php:1604 main-modules.php:11162 main-modules.php:14285 #: main-modules.php:14718 main-modules.php:15421 main-modules.php:16054 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור את הערך של הטקסט שלך. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז הטקסט " "שלך צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם עם רקע כהה, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה." #: main-modules.php:1607 main-modules.php:1969 main-modules.php:4815 #: main-modules.php:5970 main-modules.php:6761 main-modules.php:7195 #: main-modules.php:13974 main-modules.php:14288 main-modules.php:16057 #: main-modules.php:18210 msgid "Text Orientation" msgstr "כיוון טקסט" #: main-modules.php:1611 main-modules.php:14296 main-modules.php:15428 #: main-modules.php:16061 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "כאן ניתן לקבוע האם כיצד הטקסט מיושר במודול" #: main-modules.php:1617 main-modules.php:17531 main-modules.php:17644 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "כאן ניתן ליצור את התוכן בו יעשה שימוש במודול" #: main-modules.php:1620 main-modules.php:5983 main-modules.php:14347 #: main-modules.php:17535 msgid "Max Width" msgstr "רוחב מקסימלי" #: main-modules.php:1716 msgid "Blurb" msgstr "תקציר" #: main-modules.php:1777 main-modules.php:2232 main-modules.php:2421 #: main-modules.php:2551 main-modules.php:3020 main-modules.php:3690 #: main-modules.php:4690 main-modules.php:5175 main-modules.php:5598 #: main-modules.php:5872 main-modules.php:6612 main-modules.php:7108 #: main-modules.php:9380 main-modules.php:9721 main-modules.php:10622 #: main-modules.php:11075 main-modules.php:11420 main-modules.php:16473 #: main-modules.php:18520 msgid "Body" msgstr "גוף" #: main-modules.php:1797 msgid "Blurb Image" msgstr "תמונת הפסקה" #: main-modules.php:1801 msgid "Blurb Title" msgstr "כותרת הפסקה" #: main-modules.php:1805 msgid "Blurb Content" msgstr "תוכן הפסקה" #: main-modules.php:1829 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "הכותרת של התקציר תופיע מודגשת מתחת לתמונת התקציר" #: main-modules.php:1832 msgid "Url" msgstr "‏Url" #: main-modules.php:1835 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "אם אתה רוצה להפוך את התקציר שלך ללינק, הכנס כאן את כתובת ה-URL" #: main-modules.php:1848 msgid "Use Icon" msgstr "השתמש בסמל" #: main-modules.php:1862 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם ייעשה שימוש בסימן שנקבע למטה" #: main-modules.php:1865 main-modules.php:15458 msgid "Icon" msgstr "אייקון" #: main-modules.php:1871 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "בחר סימן כדי להציג את התקציר" #: main-modules.php:1875 main-modules.php:9457 main-modules.php:9675 #: main-modules.php:9810 main-modules.php:11195 main-modules.php:13671 msgid "Icon Color" msgstr "צבע סמל" #: main-modules.php:1877 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "כאן תוכל להגדיר צבע מותאם אישית עבור הסמל שלך." #: main-modules.php:1881 msgid "Circle Icon" msgstr "הקף סמל" #: main-modules.php:1892 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "כאן אתה יכול לקבוע האם הסמל שלך שנקבע למעלה יהיה מוקף בעיגול" #: main-modules.php:1896 main-modules.php:9063 msgid "Circle Color" msgstr "צבע העיגול" #: main-modules.php:1898 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "כאן אתה יכול לקבוע צבע מותאם אישית עבור העיגול של הסמל" #: main-modules.php:1902 msgid "Show Circle Border" msgstr "הצג את גבול העיגול" #: main-modules.php:1912 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג את הגבול של העיגול" #: main-modules.php:1916 msgid "Circle Border Color" msgstr "צבע גבול העיגול" #: main-modules.php:1918 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "כאן אתה יכול לבחור צבע מותאם אישית עבור גבול עיגול הסמל שלך" #: main-modules.php:1929 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "העלה תמונות להצגה בחלק העליון של הפרסומת שלך." #: main-modules.php:1932 msgid "Image Alt Text" msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה" #: main-modules.php:1935 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "הגדר כאן את הטקסט חלופי עבור התמונה שלך" #: main-modules.php:1939 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "מיקום תמונה/סמל" #: main-modules.php:1943 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "כאן אתה יכול לבחור היכן לממקם את הסמל שלך" #: main-modules.php:1946 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "אנימציית תמונה/סמל" #: main-modules.php:1973 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "זה ייקבע כיצד טקסט הפרסומת שלך ייושר" #: main-modules.php:1979 main-modules.php:4825 main-modules.php:5980 #: main-modules.php:6771 main-modules.php:7205 main-modules.php:9783 #: main-modules.php:11192 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "הכנס כאן את תוכן הטקסט העיקרי למודול שלך" #: main-modules.php:1990 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "השתמש בגודל הפונט של האייקון" #: main-modules.php:2003 msgid "Icon Font Size" msgstr "גודל הפונט של האייקון" #: main-modules.php:2207 msgid "Tabs" msgstr "כרטיסיות" #: main-modules.php:2211 main-modules.php:2225 main-modules.php:2255 #: main-modules.php:2389 main-modules.php:2406 main-modules.php:2473 msgid "Tab" msgstr "אטב" #: main-modules.php:2251 msgid "Tabs Controls" msgstr "בקרי לשוניות" #: main-modules.php:2259 msgid "Active Tab" msgstr "לשונית פעילה" #: main-modules.php:2263 msgid "Tabs Content" msgstr "תוכן לשוניות" #: main-modules.php:2272 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "צבע הרקע של לשונית הפעילה" #: main-modules.php:2278 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "צבע הרקע של לשונית לא פעילה" #: main-modules.php:2400 msgid "New Tab" msgstr "כרטיסייה חדשה" #: main-modules.php:2401 msgid "Tab Settings" msgstr "הגדרות כרטיסייה" #: main-modules.php:2452 main-modules.php:13283 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "הכותרת תשמש בתוך לחצן הכרטיסייה לכרטיסייה זו." #: main-modules.php:2496 main-modules.php:2954 main-modules.php:16117 #: main-modules.php:16416 msgid "Slide" msgstr "שקופית" #: main-modules.php:2562 main-modules.php:3037 main-modules.php:3716 #: main-modules.php:5213 main-modules.php:5622 main-modules.php:5889 #: main-modules.php:6111 main-modules.php:6145 main-modules.php:6626 #: main-modules.php:7122 main-modules.php:10000 main-modules.php:14240 #: main-modules.php:14269 main-modules.php:14623 main-modules.php:16482 #: main-modules.php:18546 msgid "Button" msgstr "כפתור" #: main-modules.php:2568 main-modules.php:3055 main-modules.php:3722 #: main-modules.php:16488 main-modules.php:18552 msgid "Slide Description" msgstr "תיאור שקופית" #: main-modules.php:2572 main-modules.php:3047 main-modules.php:3726 #: main-modules.php:16492 main-modules.php:18556 msgid "Slide Title" msgstr "כותרת שקופית" #: main-modules.php:2576 main-modules.php:3059 main-modules.php:3730 #: main-modules.php:16496 main-modules.php:18560 msgid "Slide Button" msgstr "כפתור שקופית" #: main-modules.php:2581 main-modules.php:3735 main-modules.php:16501 #: main-modules.php:18565 msgid "Slide Controllers" msgstr "בקרי שקופית" #: main-modules.php:2585 main-modules.php:3739 main-modules.php:16505 #: main-modules.php:18569 msgid "Slide Active Controller" msgstr "בקר שקופיות אקטיבי" #: main-modules.php:2589 main-modules.php:3064 main-modules.php:3133 #: main-modules.php:3743 main-modules.php:16509 main-modules.php:18573 msgid "Slide Image" msgstr "תמונת שקופית" #: main-modules.php:2593 main-modules.php:3747 main-modules.php:16513 #: main-modules.php:18577 msgid "Slide Arrows" msgstr "חצי שקופית" #: main-modules.php:2612 main-modules.php:3803 main-modules.php:18748 msgid "Show Controls" msgstr "הצג כפתורי בקרה" #: main-modules.php:2619 main-modules.php:3810 main-modules.php:18755 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "הגדרה זו תדליק/תכבה את כפתורי העיגולים בתחתית הסליידר" #: main-modules.php:2643 main-modules.php:4064 main-modules.php:16563 #: main-modules.php:19009 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "המשך אוטומטי שקופית על ריחוף" #: main-modules.php:2651 main-modules.php:4072 main-modules.php:16571 #: main-modules.php:19017 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "מפנה זה יאפשר הזזה אוטומטית להמשיך על העכבר מרחף." #: main-modules.php:2654 main-modules.php:3939 main-modules.php:15567 #: main-modules.php:16574 main-modules.php:18884 msgid "Use Parallax effect" msgstr "השתמש באפקט Parallax" #: main-modules.php:2666 main-modules.php:3952 main-modules.php:18897 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "הפעלת אפשרות זו תיתן לך תמונות רקע קבועה כאשר תגולל את העכבר" #: main-modules.php:2669 main-modules.php:3955 main-modules.php:15580 #: main-modules.php:16587 main-modules.php:18900 msgid "Parallax method" msgstr "שיטת פרלקס" #: main-modules.php:2677 main-modules.php:3963 main-modules.php:15588 #: main-modules.php:16595 main-modules.php:18908 #: main-structure-elements.php:227 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "הגדר את השיטה שתשמש ליצרת אפקט פרלקס" #: main-modules.php:2680 main-modules.php:4006 main-modules.php:16598 #: main-modules.php:18951 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "הסר צל פנימי" #: main-modules.php:2689 main-modules.php:3100 main-modules.php:4015 #: main-modules.php:16607 main-modules.php:18960 msgid "Background Image Position" msgstr "רקע מיקום תמונה" #: main-modules.php:2694 main-modules.php:3106 main-modules.php:4020 #: main-modules.php:16612 main-modules.php:18965 msgid "Top Left" msgstr "למעלה משמאל" #: main-modules.php:2695 main-modules.php:3107 main-modules.php:4021 #: main-modules.php:16613 main-modules.php:18966 msgid "Top Center" msgstr "המרכז עליון" #: main-modules.php:2696 main-modules.php:3108 main-modules.php:4022 #: main-modules.php:16614 main-modules.php:18967 msgid "Top Right" msgstr "ימין למעלה" #: main-modules.php:2697 main-modules.php:3109 main-modules.php:4023 #: main-modules.php:16615 main-modules.php:18968 msgid "Center Right" msgstr "במרכז" #: main-modules.php:2698 main-modules.php:3110 main-modules.php:4024 #: main-modules.php:16616 main-modules.php:18969 msgid "Center Left" msgstr "מרכז שמאל" #: main-modules.php:2699 main-modules.php:3111 main-modules.php:4025 #: main-modules.php:16617 main-modules.php:18970 msgid "Bottom Left" msgstr "השמאלית התחתונה" #: main-modules.php:2700 main-modules.php:3112 main-modules.php:4026 #: main-modules.php:16618 main-modules.php:18971 msgid "Bottom Center" msgstr "בתחתית מרכז" #: main-modules.php:2701 main-modules.php:3113 main-modules.php:4027 #: main-modules.php:16619 main-modules.php:18972 msgid "Bottom Right" msgstr "הימנית התחתונה" #: main-modules.php:2706 main-modules.php:3117 main-modules.php:4032 #: main-modules.php:16624 main-modules.php:18977 msgid "Background Image Size" msgstr "רקע גודל תמונה" #: main-modules.php:2711 main-modules.php:3123 main-modules.php:4037 #: main-modules.php:16629 main-modules.php:18982 msgid "Fit" msgstr "מתאים" #: main-modules.php:2712 main-modules.php:3124 main-modules.php:4038 #: main-modules.php:16630 main-modules.php:18983 msgid "Actual Size" msgstr "גודל אמיתי" #: main-modules.php:2717 main-modules.php:4075 main-modules.php:16635 #: main-modules.php:19020 msgid "Top Padding" msgstr "מרווח עילי" #: main-modules.php:2725 main-modules.php:4083 main-modules.php:16643 #: main-modules.php:19028 msgid "Bottom Padding" msgstr "מרווח תחתי" #: main-modules.php:2733 main-modules.php:4091 main-modules.php:16667 #: main-modules.php:19036 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "הסתר תוכן בנייד" #: main-modules.php:2743 main-modules.php:4101 main-modules.php:16677 #: main-modules.php:19046 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "הסתר CTA בנייד" #: main-modules.php:2753 main-modules.php:16687 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "הראה תמונה/וידאו בנייד" #: main-modules.php:3000 msgid "New Slide" msgstr "שקופית חדשה" #: main-modules.php:3001 msgid "Slide Settings" msgstr "הגדרות שקופית" #: main-modules.php:3051 msgid "Slide Description Container" msgstr "החלק Description Container" #: main-modules.php:3073 msgid "Heading" msgstr "כותרת" #: main-modules.php:3076 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "הגדר את טקסט הכותרת לשקופית שלך" #: main-modules.php:3079 main-modules.php:3826 main-modules.php:5727 #: main-modules.php:5935 main-modules.php:6173 main-modules.php:6726 #: main-modules.php:18771 msgid "Button Text" msgstr "טקסט כפתור" #: main-modules.php:3082 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "הגדר את הטקסט עבור כפתור השקופית" #: main-modules.php:3085 main-modules.php:5721 main-modules.php:5919 #: main-modules.php:6157 msgid "Button URL" msgstr "כפתור URL" #: main-modules.php:3088 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "הצגת יעד URL עבור כפתור השקופית" #: main-modules.php:3122 msgid "Cover" msgstr "כיסוי" #: main-modules.php:3130 main-modules.php:3887 main-modules.php:16044 #: main-modules.php:18832 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע רקע למודול זה" #: main-modules.php:3137 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "בחר תמונת שקופית" #: main-modules.php:3138 msgid "Set As Slide Image" msgstr "קבע כתמונת שקופית" #: main-modules.php:3139 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "אם הוגדר, תמונת הסלייד תופיע משמאל לטקסט הסלייד. העלה תמונה או השאר ריק עבור " "סלייד עם טקסט בלבד" #: main-modules.php:3142 main-modules.php:3966 main-modules.php:18911 msgid "Use Background Overlay" msgstr "השתמש בכיוסי רקע" #: main-modules.php:3147 main-modules.php:3167 main-modules.php:3797 #: main-modules.php:3817 main-modules.php:3878 main-modules.php:3913 #: main-modules.php:3970 main-modules.php:3991 main-modules.php:18742 #: main-modules.php:18762 main-modules.php:18823 main-modules.php:18858 #: main-modules.php:18915 main-modules.php:18936 msgid "yes" msgstr "כן" #: main-modules.php:3152 main-modules.php:3976 main-modules.php:18921 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי מותאם יוצג מעל לתמונת הרקע ומאחורי תוכן המחוון." #: main-modules.php:3155 main-modules.php:3979 main-modules.php:15563 #: main-modules.php:18924 msgid "Background Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי רקע" #: main-modules.php:3159 main-modules.php:3983 main-modules.php:18928 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי רקע." #: main-modules.php:3162 main-modules.php:3986 main-modules.php:18931 msgid "Use Text Overlay" msgstr "השתמש בכיסוי טקסט" #: main-modules.php:3172 main-modules.php:3996 main-modules.php:18941 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, יוצג צבע רקע מאחורי המחוון בכדי שיהיה קריא יותר מעל " "לתמונות רקע." #: main-modules.php:3175 main-modules.php:3999 main-modules.php:18944 msgid "Text Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי טקסט" #: main-modules.php:3179 main-modules.php:4003 main-modules.php:18948 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי טקסט." #: main-modules.php:3182 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "יישור אנכי של תמונת הסלייד" #: main-modules.php:3189 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "הגדרה זו קובעת את היישור האנכי של תמונת הסלייד התמונה שלך יכולה גם להיות " "מרוכזת בצורה אנכית, או מיושרת לתחתית הסלייד" #: main-modules.php:3192 msgid "Slide Video" msgstr "וידאו סלייד" #: main-modules.php:3195 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "אם הוגדר, הוידאו יופיע משמאל לטקסט הסלייד. הכנס עמוד URL של Youtubeאו " "Vimeo, או השאר ריק עבור סלייד עם טקסט בלבד" #: main-modules.php:3204 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "אם יש לך שקופית סלייד מוגדרת, הכנס כאן את HTML של הטקסט האלטרנטיבי עבור " "התמונה" #: main-modules.php:3214 main-modules.php:3906 main-modules.php:18851 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט יהיה בהיר או כהה. אם יש לך סלייד עם רקע כהה אז " "בחר בטקסט בהיר. אם יש לך רקע בהיר, בחר בטקסט כהה" #: main-modules.php:3217 main-structure-elements.php:142 #: main-structure-elements.php:1182 msgid "Background Video MP4" msgstr "‏MP4 וידאו רקע" #: main-modules.php:3222 main-structure-elements.php:147 #: main-structure-elements.php:1187 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "הגדר קובץ MP4 כוידאו רקע " #: main-modules.php:3223 main-modules.php:3233 main-structure-elements.php:148 #: main-structure-elements.php:161 main-structure-elements.php:1188 #: main-structure-elements.php:1201 msgid "Set As Background Video" msgstr "הגדר כוידאו רקע" #: main-modules.php:3224 main-structure-elements.php:149 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות " "מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .MP4 כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו " "מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה " "צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות" #: main-modules.php:3227 main-structure-elements.php:155 #: main-structure-elements.php:1195 msgid "Background Video Webm" msgstr "וידאו רקע WEBM" #: main-modules.php:3232 main-structure-elements.php:160 #: main-structure-elements.php:1200 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "בחר קובץ .WEBM כוידאו רקע" #: main-modules.php:3234 main-structure-elements.php:162 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות " "מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .WEBM כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו " "מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה " "צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות" #: main-modules.php:3237 main-structure-elements.php:168 #: main-structure-elements.php:1208 msgid "Background Video Width" msgstr "רוחב וידאו רקע" #: main-modules.php:3240 main-structure-elements.php:171 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "בכדאי שהסרטונים יהיו בגודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הרוחב המדויק של " "הוידאו (בפיקסלים)" #: main-modules.php:3243 main-structure-elements.php:177 #: main-structure-elements.php:1217 msgid "Background Video Height" msgstr "גובה וידאו רקע" #: main-modules.php:3246 main-structure-elements.php:180 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "בכדי שהסרטונים יהיו בודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הגובה המדויק של " "הוידאו (בפיקסלים)" #: main-modules.php:3249 main-structure-elements.php:186 #: main-structure-elements.php:1226 msgid "Pause Video" msgstr "עצור וידאו" #: main-modules.php:3256 main-structure-elements.php:193 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "אפשר לוידאו להיעצר על ידי נגנים אחרים כאשר הם מנגנים" #: main-modules.php:3262 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "הכנס כאן את הטקסט העיקרי של הסלייד" #: main-modules.php:3265 main-modules.php:4133 main-modules.php:19078 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "צבע חיצים מותאם אישית" #: main-modules.php:3271 main-modules.php:4139 main-modules.php:19084 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "צבע סרגל ניווט הנקודות מותאם אישית" #: main-modules.php:3279 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "זה יהיה לשנות את התווית של השקופית את בונה לזיהוי קל." #: main-modules.php:3282 main-modules.php:4121 main-modules.php:19066 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "רדיוס גבול טקסט כיסוי" #: main-modules.php:3601 msgid "Post Slider" msgstr "מחוון פוסט" #: main-modules.php:3698 main-modules.php:7488 main-modules.php:8021 #: main-modules.php:11414 main-modules.php:13813 main-modules.php:13826 #: main-modules.php:14564 main-modules.php:16900 main-modules.php:16936 #: main-modules.php:18063 main-modules.php:18528 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: main-modules.php:3756 main-modules.php:7541 main-modules.php:8103 #: main-modules.php:11474 main-modules.php:12497 main-modules.php:16987 #: main-modules.php:18701 msgid "Posts Number" msgstr "מספרי פוסטים" #: main-modules.php:3759 main-modules.php:18704 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה להציג במחוון." #: main-modules.php:3765 main-modules.php:7550 main-modules.php:8112 #: main-modules.php:11483 main-modules.php:12506 main-modules.php:16977 #: main-modules.php:18710 msgid "Include Categories" msgstr "כולל קטגוריות" #: main-modules.php:3771 main-modules.php:18716 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "בחר אילו קטגוריות תרצה להציג במחוון" #: main-modules.php:3777 main-modules.php:12539 main-modules.php:18722 msgid "Order By" msgstr "סדר על פי" #: main-modules.php:3781 main-modules.php:18726 msgid "Date: new to old" msgstr "תאריך: חדש עד ישן" #: main-modules.php:3782 main-modules.php:18727 msgid "Date: old to new" msgstr "תאריך: ישן עד חדש" #: main-modules.php:3783 main-modules.php:18728 msgid "Title: a-z" msgstr "כותרת: a-z" #: main-modules.php:3784 main-modules.php:18729 msgid "Title: z-a" msgstr "כותרת: z-a" #: main-modules.php:3785 main-modules.php:18730 msgid "Random" msgstr "אקראי" #: main-modules.php:3787 main-modules.php:18732 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "כאן תוכל לשנות את הסדר בו פוסטים יוצגו." #: main-modules.php:3813 main-modules.php:18758 msgid "Show Read More Button" msgstr "הצג כפתור קרא עוד" #: main-modules.php:3823 main-modules.php:18768 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "אפשרות זו תכבה ותפעיל את כפתור קרא עוד." #: main-modules.php:3830 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \\\"Read More\\\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)." #: main-modules.php:3833 main-modules.php:18778 msgid "Content Display" msgstr "תצוגת תוכן" #: main-modules.php:3837 main-modules.php:11521 main-modules.php:18782 msgid "Show Excerpt" msgstr "הצג קטע" #: main-modules.php:3838 main-modules.php:11522 main-modules.php:18783 msgid "Show Content" msgstr "הצג תוכן" #: main-modules.php:3844 main-modules.php:18789 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "הצגת תוכן מלא לא תקצר את הפוסטים במחוון. הצגת קטע תציג רק את טקסט הקטע." #: main-modules.php:3850 main-modules.php:18795 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "השתמש בקטע מתוך פוסט אם מוגדר" #: main-modules.php:3858 main-modules.php:18803 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "כבה אפשרות זו אם ברצונך להתעם מקטעים שהוגדרו באופן ידני ותמיד לייצר קטעים " "באופן אוטומטי." #: main-modules.php:3864 main-modules.php:18809 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "אורך קטע אוטומטי" #: main-modules.php:3868 main-modules.php:18813 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "הגדר את אורך הקטעים המיוצרים אוטומטית. השאר ריק לברירת מחדל (270) " #: main-modules.php:3874 main-modules.php:18819 msgid "Show Post Meta" msgstr "הראה מטא עבור הפוסט" #: main-modules.php:3881 main-modules.php:18826 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את אזור המטא." #: main-modules.php:3894 main-modules.php:18839 msgid "Choose a Background" msgstr "בחר רקע" #: main-modules.php:3896 main-modules.php:18841 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "העלה תמונה, או הקלד את כתובת התמונה שתרצה להשתמש כרקע עבור המחוון." #: main-modules.php:3909 main-modules.php:11504 main-modules.php:13921 #: main-modules.php:18157 main-modules.php:18854 msgid "Show Featured Image" msgstr "הצג תמונה נבחרת" #: main-modules.php:3919 main-modules.php:18864 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את התמונה הנבחרת במחוון." #: main-modules.php:3922 main-modules.php:18867 msgid "Image Placement" msgstr "הצבת תמונה" #: main-modules.php:3926 main-modules.php:18871 msgid "Background" msgstr "רקע" #: main-modules.php:3936 main-modules.php:18881 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "בחר כיצד תרצה להציג את התמונה הנבחרת בשקופיות." #: main-modules.php:4111 main-modules.php:19056 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "הצג תמונה במובייל" #: main-modules.php:4586 main-modules.php:11943 main-modules.php:12258 #: main-modules.php:19423 msgid "by %s" msgstr "על ידי %s" #: main-modules.php:4587 main-modules.php:11953 main-modules.php:12268 #: main-modules.php:19424 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:4650 msgid "Testimonial" msgstr "עדות" #: main-modules.php:4712 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "דיוקן ממליץ" #: main-modules.php:4716 msgid "Testimonial Description" msgstr "תיאור המלצה" #: main-modules.php:4720 msgid "Testimonial Author" msgstr "כותב ההמלצה" #: main-modules.php:4724 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Meta ההמלצה" #: main-modules.php:4733 msgid "Author Name" msgstr "שם מחבר" #: main-modules.php:4736 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "הכנס את שם מחבר חוות הדעת" #: main-modules.php:4739 msgid "Job Title" msgstr "כותרת משרה" #: main-modules.php:4742 msgid "Input the job title." msgstr "הכנס את כותרת המשרה" #: main-modules.php:4745 msgid "Company Name" msgstr "שם החברה" #: main-modules.php:4748 msgid "Input the name of the company." msgstr "הכנס את השם שם החברה" #: main-modules.php:4751 msgid "Author/Company URL" msgstr "‏URL מחבר/חברה" #: main-modules.php:4754 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "הכנס את אתר האינטרנט של המחבר או השאר ריק אם אין קישור" #: main-modules.php:4757 msgid "URLs Open" msgstr "פתיחת URLs " #: main-modules.php:4764 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "בחר האם ה-URL ייפתח בחלון חדש" #: main-modules.php:4767 msgid "Portrait Image URL" msgstr "‏URL תמונת דיוקן" #: main-modules.php:4776 msgid "Quote Icon" msgstr "סמל ציטוט" #: main-modules.php:4780 msgid "Visible" msgstr "גלוי" #: main-modules.php:4781 msgid "Hidden" msgstr "מוסתר" #: main-modules.php:4783 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "בחר האם סמל הציטוט יהיה גלוי לעין" #: main-modules.php:4786 main-modules.php:5941 main-modules.php:6732 #: main-modules.php:7166 main-modules.php:12914 msgid "Use Background Color" msgstr "השתמש בצבע רקע" #: main-modules.php:4796 main-modules.php:5951 main-modules.php:6742 #: main-modules.php:7176 main-modules.php:12924 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להשתמש בהגדרות צבע הרקע" #: main-modules.php:4801 main-modules.php:5957 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר צבע רקע מותאם אישית לקריאה לפעולה" #: main-modules.php:4819 main-modules.php:5974 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "זה יתאים את היישור של טקסט המודול" #: main-modules.php:4828 msgid "Quote Icon Color" msgstr "צבע אייקון הציטוט" #: main-modules.php:4834 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "רדיוס גבול הדיוקן" #: main-modules.php:4840 msgid "Portrait Width" msgstr "רוחב הדיוקן" #: main-modules.php:4851 msgid "Portrait Height" msgstr "גובה הדיוקן" #: main-modules.php:5048 msgid "Pricing Tables" msgstr "שולחנות תמחור" #: main-modules.php:5053 main-modules.php:5522 msgid "Pricing Table" msgstr "טבלת מחיר " #: main-modules.php:5083 main-modules.php:5632 msgid "Pricing Heading" msgstr "כותרות המשנה של התמחור" #: main-modules.php:5087 main-modules.php:5636 msgid "Pricing Title" msgstr "כותרת התמחור" #: main-modules.php:5091 main-modules.php:5640 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "תת-כותרת תמחור" #: main-modules.php:5095 main-modules.php:5644 msgid "Pricing Top" msgstr "ראש התמחור" #: main-modules.php:5099 main-modules.php:5162 main-modules.php:5585 #: main-modules.php:5648 main-modules.php:5715 main-modules.php:12424 #: main-modules.php:12464 msgid "Price" msgstr "מחיר" #: main-modules.php:5103 main-modules.php:5652 main-modules.php:5703 msgid "Currency" msgstr "מטבע" #: main-modules.php:5107 main-modules.php:5656 msgid "Frequency" msgstr "תדירות" #: main-modules.php:5111 main-modules.php:5660 msgid "Pricing Content" msgstr "תוכן התמחור" #: main-modules.php:5115 main-modules.php:5664 msgid "Pricing Item" msgstr "תמחור פריט" #: main-modules.php:5119 main-modules.php:5668 msgid "Excluded Item" msgstr "פריט שלא נכלל" #: main-modules.php:5123 main-modules.php:5672 msgid "Pricing Button" msgstr "כפתור התמחור" #: main-modules.php:5127 msgid "Featured Table" msgstr "שולחן מומלץ" #: main-modules.php:5144 main-modules.php:5566 msgid "Subheader" msgstr "כותרת משנה" #: main-modules.php:5156 main-modules.php:5579 msgid "Currency & Frequency" msgstr "מטבע & תדירות" #: main-modules.php:5222 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "צבע הרקע של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:5229 msgid "Table Header Background Color" msgstr "צבע הרקע של כותרת השולחן" #: main-modules.php:5235 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "צבע הרקע של הכותרת של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:5242 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "צבע המלל של הכותרת של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:5249 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "צבע המלל של כותרת המשנה של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:5256 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "צבע המחיר של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:5263 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "צבע מלל הגוף של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:5270 msgid "Show Bullet" msgstr "הראה נקודה" #: main-modules.php:5283 msgid "Bullet Color" msgstr "צבע הנקודה" #: main-modules.php:5290 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "צבע הנקודה של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:5297 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "הסר הטלת צל בשולחן המומלץ" #: main-modules.php:5308 msgid "Center List Items" msgstr "מרכז פריטי רשימה" #: main-modules.php:5546 msgid "New Pricing Table" msgstr "טבלת מחיר חדשה" #: main-modules.php:5547 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "הגדרות טבלת מחיר" #: main-modules.php:5681 msgid "Make This Table Featured" msgstr "הפוך את הטבלה הזאת למובלטת" #: main-modules.php:5688 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "הבלטת טבלה תגרום לה להתבלט ביחס לשאר" #: main-modules.php:5694 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "הגדר כותרת לטבלת המחיר" #: main-modules.php:5697 main-modules.php:15381 msgid "Subtitle" msgstr "כותרת משנה" #: main-modules.php:5700 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "הגדר כותרת משנה לטבלה" #: main-modules.php:5706 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "בחר כאן את סמל המטבע המועדף עליך" #: main-modules.php:5709 msgid "Per" msgstr "עבור" #: main-modules.php:5712 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "אם המחיר שלך מבוסס על דמי מנוי, הכנס כאן את מחזורי התשלום של דמי המנוי" #: main-modules.php:5718 msgid "Input the value of the product here." msgstr "הכנס את הערך של המטבע כאן" #: main-modules.php:5724 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "הכנס כאן את URL היעד עבור כפתור הרשמה" #: main-modules.php:5730 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "התאם את הטקסט בו נעשה שימוש לכפתור הרשמה" #: main-modules.php:5738 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "הכנס רשימה של תכונות שנכללות או לא נכללות במוצר הזה. פריטים נפרדים בשורה " "חדשה והתחל ב-בסימן + או - " #: main-modules.php:5739 msgid "Included option" msgstr "כלול אפשרות" #: main-modules.php:5740 msgid "Excluded option" msgstr "אל תכלול אפשרות" #: main-modules.php:5744 msgid "Excluded Item Color" msgstr "צבע פריט לא כלול" #: main-modules.php:5831 msgid "Call To Action" msgstr "קריאה לפעולה" #: main-modules.php:5895 msgid "Promo Description" msgstr "תיאור" #: main-modules.php:5899 msgid "Promo Button" msgstr "כפתור" #: main-modules.php:5904 msgid "Promo Title" msgstr "כותרת שיווקית" #: main-modules.php:5916 msgid "Input your value to action title here." msgstr "הכנס ערך כדי לפעול כאן" #: main-modules.php:5922 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "הכנס את URL היעד שלך עבור כפתור 'קריאה לפעולה'" #: main-modules.php:5938 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "הכנס את טקסט הכפתור הרצוי שלך, או השאר ריק אם אתה לא רוצה בכפתור" #: main-modules.php:6160 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "הזן את כתובת היעד לכפתור" #: main-modules.php:6176 msgid "Input your desired button text." msgstr "הזן טקסט לכפתור" #: main-modules.php:6179 msgid "Button alignment" msgstr "מערך כפתורים" #: main-modules.php:6187 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "כאן באפשרותך להגדיר את מערך הכפתורים" #: main-modules.php:6278 main-modules.php:6368 msgid "Audio" msgstr "אודיו" #: main-modules.php:6331 msgid "Audio Cover Art" msgstr "תמונת אודיו" #: main-modules.php:6335 msgid "Audio Content" msgstr "תכולת אודיו" #: main-modules.php:6339 msgid "Audio Title" msgstr "כותרת אודיו" #: main-modules.php:6343 msgid "Audio Meta" msgstr "Meta אודיו" #: main-modules.php:6347 msgid "Player Buttons" msgstr "כפתורי נגן" #: main-modules.php:6351 msgid "Player Timer" msgstr "טיימר נגן" #: main-modules.php:6355 msgid "Player Sliders" msgstr "מחווני נגן" #: main-modules.php:6359 msgid "Player Sliders Current" msgstr "נגן מחוון נוכחי" #: main-modules.php:6372 msgid "Upload an audio file" msgstr "העלה קובץ אודיו" #: main-modules.php:6373 msgid "Choose an Audio file" msgstr "בחר קובץ אודיו" #: main-modules.php:6374 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "קבע כאודיו עבור המודול" #: main-modules.php:6375 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "בחר את קובץ האודיו לשימוש במודל. בכדי להסיר קובץ אודיו מהמודול, מחק את ה- " "URL משדה ההגדרות" #: main-modules.php:6384 msgid "Define a title." msgstr "הגדר כותרת" #: main-modules.php:6387 msgid "Artist Name" msgstr "שם אמן" #: main-modules.php:6390 msgid "Define an artist name." msgstr "הגדר שם אמן" #: main-modules.php:6393 msgid "Album name" msgstr "שם אלבום" #: main-modules.php:6396 msgid "Define an album name." msgstr "הגדר שם אלבום" #: main-modules.php:6399 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "‏URL של תמונת קאבר אמן" #: main-modules.php:6413 main-modules.php:6747 main-modules.php:7181 #: main-structure-elements.php:138 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "הגדר צבע רקע מותאם אישית עבור למודול שלך, או השאר אותו ריק בכדי להשתמש בצבע " "ברירת המחדל." #: main-modules.php:6564 msgid "Email Optin" msgstr "דוא \" ל Optin" #: main-modules.php:6593 msgid "Subscribe" msgstr "הירשמו" #: main-modules.php:6632 msgid "Newsletter Description" msgstr "תיאור הניוזלטר" #: main-modules.php:6636 msgid "Newsletter Form" msgstr "טופס ניוזלטר" #: main-modules.php:6640 msgid "Newsletter Fields" msgstr "שדות ניוזלטר" #: main-modules.php:6644 msgid "Newsletter Button" msgstr "כפתור ניוזלטר" #: main-modules.php:6652 msgid "Select the list" msgstr "בחר את הרשימה" #: main-modules.php:6673 msgid "Service Provider" msgstr "ספק שירות" #: main-modules.php:6677 msgid "MailChimp" msgstr "‏MailChimp" #: main-modules.php:6678 msgid "FeedBurner" msgstr "‏FeedBurner" #: main-modules.php:6679 msgid "Aweber" msgstr "‏Aweber" #: main-modules.php:6686 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "כאן אתה יכול לבחור ספק שירות" #: main-modules.php:6689 msgid "Feed Title" msgstr "כותרת פיד" #: main-modules.php:6693 msgid "Enter Feed Title." msgstr "הזן כותרת Feed target=\"_blank\">." #: main-modules.php:6696 msgid "MailChimp lists" msgstr "רשימת MailChimp" #: main-modules.php:6701 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "כאן תוכל לבחור רשימת מיילצ׳ימפ בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן " "רשימות, עליך לוודא שמפתח API במיילצ׳ימפ מכוון ל%1$s ושבחשבון המיילצ׳ימפ " "לפחות רשימה אחת. אם הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את אפשרות " "״צור מחדש רשימת מיילצ׳ימפ״ בתוך %1$s.%2$s" #: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "אפשרויות רכיב Divi" #: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714 msgid "ePanel" msgstr "ePanel" #: main-modules.php:6703 main-modules.php:6715 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "אל תשכח לכבות אותו ברגע שהרשימה נוצרה מחדש." #: main-modules.php:6708 msgid "Aweber lists" msgstr "רשימות Aweber" #: main-modules.php:6713 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "כאן תוכל לבחור רשימת Aweber בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן " "רשימות, עליך לוודא שמפתח API בAweber מכוון ל%1$s ושבחשבון הAweber לפחות " "רשימה אחת. אם הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את אפשרות ״צור " "מחדש רשימת Aweber״ בתוך %1$s.%2$s" #: main-modules.php:6723 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "בחר כותרת לתיבת ההרשמה שלך." #: main-modules.php:6729 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "כאן אתה יכול לשנות את הטקסט של תיבת ההרשמה" #: main-modules.php:6765 main-modules.php:7199 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "כאן אתה יכול לכוונן את יישור הטקסט שלך" #: main-modules.php:6774 main-modules.php:7208 msgid "Form Field Background Color" msgstr "צבע הרקע של אזור הטופס" #: main-modules.php:6780 main-modules.php:7214 msgid "Form Field Text Color" msgstr "צבע המלל באזור הטופס" #: main-modules.php:6786 main-modules.php:7220 msgid "Focus Background Color" msgstr "צבע הרקע של אזור מסומן" #: main-modules.php:6792 main-modules.php:7226 msgid "Focus Text Color" msgstr "צבע המלל של אזור מסומן" #: main-modules.php:6798 main-modules.php:7232 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "השתמש בצבע גבול באזור מסומן" #: main-modules.php:6811 main-modules.php:7245 msgid "Focus Border Color" msgstr "צבע הגבול של האזור המסומן" #: main-modules.php:7128 msgid "Login Description" msgstr "תיאור כניסה" #: main-modules.php:7132 msgid "Login Form" msgstr "תופס כניסה" #: main-modules.php:7136 msgid "Login Fields" msgstr "שדות כניסה" #: main-modules.php:7140 msgid "Login Button" msgstr "כפתור כניסה" #: main-modules.php:7153 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "בחר כותרת לתיבת הכניסה שלך" #: main-modules.php:7156 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "נתב מחדש לעמוד הנוכחי" #: main-modules.php:7163 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם המשתמש ינותב מחדש לעמדו הנוכחי" #: main-modules.php:7369 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "‏%1$s מחובר כ" #: main-modules.php:7448 msgid "Portfolio" msgstr "תיק " #: main-modules.php:7503 main-modules.php:8057 msgid "Portfolio Image" msgstr "תמונת תיק" #: main-modules.php:7515 main-modules.php:8069 main-modules.php:16920 #: main-modules.php:16958 msgid "Portfolio Title" msgstr "כותרת תיק" #: main-modules.php:7519 main-modules.php:8073 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Meta המתלווה לתיק" #: main-modules.php:7535 main-modules.php:8097 main-modules.php:16974 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "סגור את סגנון פריסת התיק הנבחר שלך" #: main-modules.php:7544 main-modules.php:8106 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "הגדר את מספר הפרויקטים שיוצגו בכל עמוד" #: main-modules.php:7553 main-modules.php:8115 main-modules.php:16980 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "בחר את הקטגוריות שאתה רוצה לכלול בפיד" #: main-modules.php:7560 main-modules.php:8122 main-modules.php:13839 #: main-modules.php:16996 main-modules.php:18075 msgid "Show Title" msgstr "הצג כותרת" #: main-modules.php:7567 main-modules.php:8129 main-modules.php:17003 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "הדלק/כבה כותרות פרוייקט" #: main-modules.php:7570 main-modules.php:8132 main-modules.php:11573 msgid "Show Categories" msgstr "הצג קטגוריות" #: main-modules.php:7577 main-modules.php:8139 main-modules.php:11580 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "הצג/כבה את קישורי הקטגוריות" #: main-modules.php:7763 msgid "« Older Entries" msgstr "‏‪&‬laquo‪;‬ רשומות ישנות" #: main-modules.php:7768 msgid "Next Entries »" msgstr "הרשומות הבאות ‪&‬r‪aquo;‬" #: main-modules.php:7981 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "תיק סינון" #: main-modules.php:8027 msgid "Filter" msgstr "סנן" #: main-modules.php:8047 msgid "Portfolio Filters" msgstr "סנני תיק" #: main-modules.php:8052 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "סנן תיק פעיל" #: main-modules.php:8077 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "עימוד פורטפוליו" #: main-modules.php:8527 msgid "Bar Counters" msgstr "מונה בארים" #: main-modules.php:8531 main-modules.php:8759 msgid "Bar Counter" msgstr "סופר שורה" #: main-modules.php:8570 main-modules.php:8809 main-modules.php:9187 msgid "Percent" msgstr "אחוז" #: main-modules.php:8587 main-modules.php:8786 msgid "Counter Title" msgstr "כותרת הסופר" #: main-modules.php:8591 main-modules.php:8790 msgid "Counter Container" msgstr "מכולת הסופר" #: main-modules.php:8595 main-modules.php:8794 msgid "Counter Amount" msgstr "מספר הסופר" #: main-modules.php:8616 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "זה יתאים את הצבע של החלל הריק בסרגל (כרגע אפור)." #: main-modules.php:8619 main-modules.php:8821 main-modules.php:9058 msgid "Bar Background Color" msgstr "צבע רקע של הבאר" #: main-modules.php:8621 main-modules.php:9060 main-modules.php:9266 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "זה ישנה את צבע המילוי של הבאר" #: main-modules.php:8624 msgid "Use Percentages" msgstr "השתמש באחוזים" #: main-modules.php:8633 msgid "Bar Top Padding" msgstr "מרווח עילי של השורה" #: main-modules.php:8641 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "מרווח תחתי של השורה" #: main-modules.php:8649 main-modules.php:10479 msgid "Border Radius" msgstr "רדיוס גבול" #: main-modules.php:8778 msgid "New Bar Counter" msgstr "מונה באר חדש" #: main-modules.php:8779 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "הגדרות מונה בארים" #: main-modules.php:8806 msgid "Input a title for your bar." msgstr "הוסף כותרת לבאר שלך" #: main-modules.php:8812 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "הצג אחוזים לגרף זה" #: main-modules.php:8827 msgid "Label Color" msgstr "צבע תווית" #: main-modules.php:8833 msgid "Percentage Color" msgstr "צבע אחוז" #: main-modules.php:8961 msgid "Circle Counter" msgstr "מונה עגול" #: main-modules.php:8995 main-modules.php:9028 main-modules.php:9206 #: main-modules.php:9247 msgid "Number" msgstr "מספר" #: main-modules.php:9005 msgid "Percent Container" msgstr "אחוז מיכל" #: main-modules.php:9009 msgid "Circle Counter Title" msgstr "כותרת סופר מעגלי" #: main-modules.php:9013 msgid "Percent Text" msgstr "אחוז טקסט" #: main-modules.php:9025 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "הוסף כותרת עבור מונה עגול" #: main-modules.php:9035 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "הגדר מספר עבור מונה עגול (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה). שים " "לב: אתה יכול להשתמש רק במספרים מוחלטים מ-0 עד 100" #: main-modules.php:9038 main-modules.php:9254 msgid "Percent Sign" msgstr "סימן אחוז" #: main-modules.php:9045 main-modules.php:9261 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "כאן אתה לבחור האם להוסיף את סימן האחוזים אחרי המספר לעיל" #: main-modules.php:9069 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "שקיפות סופר מעגלי" #: main-modules.php:9163 msgid "Number Counter" msgstr "מונה מספרים" #: main-modules.php:9191 msgid "Number Counter Title" msgstr "כותרת סופר מספרים" #: main-modules.php:9244 msgid "Input a title for the counter." msgstr "הוסף כותרת עבור המונה" #: main-modules.php:9251 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "הגדר מספר עבור המונה (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה)" #: main-modules.php:9264 msgid "Counter Text Color" msgstr "צבע טקסט המונה" #: main-modules.php:9276 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם טקסט הכותרת יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, " "אז הטקסט צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם רקע בהיר, אז הטקסט צריך להיות כהה." #: main-modules.php:9354 main-modules.php:9583 msgid "Accordion" msgstr "אקורדיון" #: main-modules.php:9374 main-modules.php:9408 main-modules.php:9614 #: main-modules.php:9688 msgid "Toggle" msgstr "‏Toggle" #: main-modules.php:9412 main-modules.php:9617 main-modules.php:9742 msgid "Open Toggle" msgstr "פתח מתג" #: main-modules.php:9416 main-modules.php:9622 main-modules.php:9747 msgid "Toggle Title" msgstr "כותרת מתג" #: main-modules.php:9420 main-modules.php:9626 main-modules.php:9751 msgid "Toggle Icon" msgstr "אייקון מתג" #: main-modules.php:9424 main-modules.php:9630 main-modules.php:9755 msgid "Toggle Content" msgstr "תוכן מתג" #: main-modules.php:9433 main-modules.php:9651 main-modules.php:9786 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "צבע הרקע של מתג פתוח" #: main-modules.php:9439 main-modules.php:9657 main-modules.php:9792 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "צבע המלל של מתג פתוח" #: main-modules.php:9445 main-modules.php:9663 main-modules.php:9798 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "צבע הרקע של מתג סגור" #: main-modules.php:9451 main-modules.php:9669 main-modules.php:9804 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "צבע המלל של מתג סגור" #: main-modules.php:9642 main-modules.php:9767 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "כותרת ה-toggle תופיע מעל התוכן וכאשר ה-toggle סגור" #: main-modules.php:9770 msgid "State" msgstr "מצב" #: main-modules.php:9774 template-preview.php:113 msgid "Close" msgstr "סגור" #: main-modules.php:9775 msgid "Open" msgstr "פתוח" #: main-modules.php:9777 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "בחר האם ה-toggle יתחיל במצב פתוח או סגור" #: main-modules.php:9948 msgid "Contact Form" msgstr "טופס יצירת קשר" #: main-modules.php:9952 main-modules.php:10383 main-modules.php:10412 #: main-modules.php:14595 msgid "Field" msgstr "שדה" #: main-modules.php:9984 msgid "Form Field" msgstr "אזור הטופס" #: main-modules.php:10006 msgid "Contact Title" msgstr "כותרת צור קשר" #: main-modules.php:10010 msgid "Contact Button" msgstr "כפתור צור קשר" #: main-modules.php:10015 msgid "Form Fields" msgstr "שדה תפסים" #: main-modules.php:10019 main-modules.php:14658 msgid "Message Field" msgstr "שדה הודעות" #: main-modules.php:10023 msgid "Captcha Field" msgstr "שדה Captcha" #: main-modules.php:10027 msgid "Captcha Text" msgstr "טקסט Captcha" #: main-modules.php:10036 msgid "Display Captcha" msgstr "הצג את Captcha" #: main-modules.php:10043 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "הפעל/כבה את Captcha באמצעות אפשרות זאת" #: main-modules.php:10050 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as
Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "הכנס/י את כתובת האימייל שאליה יש לשלוח את ההודעות.

שים/י לב: " "משלוח אימייל ומניעת ספאם הם תהליכים מורכבים. אנו ממליצים להשתמש בשירות משלוח " "כמו\n" "‏Mandrill, SendGrid או שירות דומה, " "כדי להבטיח את אפשרות ההעברה של הודעות שנשלחו באמצעות טופס זה." #: main-modules.php:10059 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "הגדר כותרת לטופס יצירת הקשר שלך" #: main-modules.php:10062 msgid "Message Pattern" msgstr "דפוס הודעה" #: main-modules.php:10065 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "כאן תוכל להגדיר דפוס מותאם להודעת המייל. יש להוסיף שדות באופן הבא - %" "%field_id%%. לדוגמא, אם ברצונך לכלול שדה עם זיהוי = phone ושדה עם זיהוי = phone, השתמש בשורה: ההודעה " "שלי היא %%message%% ומהספר הטלפון הוא %%phone%%. השאר ריק לברירת " "מחדל." #: main-modules.php:10068 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "אפשר כתובות URL מופנת" #: main-modules.php:10078 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "שלח משתמשים לאחר שליחת תופס מוצלחת." #: main-modules.php:10081 msgid "Redirect URL" msgstr "הפנה מחדש כתובת URL" #: main-modules.php:10085 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "הקלד את כתובת ה-URL להפניה" #: main-modules.php:10088 msgid "Success Message" msgstr "הודעת הצלחה" #: main-modules.php:10091 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "הקלד את ההודעה שברצונך להציג לאחר מילוי הטופס. השאר ריק לברירת מחדל." #: main-modules.php:10094 msgid "Form Background Color" msgstr "צבע הרקע של הטופס" #: main-modules.php:10100 msgid "Input Border Radius" msgstr "רדיוס הגבול של הקלט" #: main-modules.php:10218 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "אנא וודאו שמילאתם את הקפצ'ה." #: main-modules.php:10227 main-modules.php:10249 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "הקפד למלא את כל שדות החובה" #: main-modules.php:10236 msgid "Invalid Email." msgstr "אימייל לא תקין." #: main-modules.php:10254 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "נא לרענן את העמוד ולנסות שוב." #: main-modules.php:10302 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "הודעה חדשה מ %1$s%2$s" #: main-modules.php:10406 msgid "New Field" msgstr "שדה חדשה" #: main-modules.php:10407 msgid "Field Settings" msgstr "הגדרות שדה" #: main-modules.php:10432 msgid "Field ID" msgstr "זיהוי שדה" #: main-modules.php:10434 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "הגדר זיהוי ייחודי לשדה זה. השתמש רק באותיות אנגלית ללא תוים מיוחדים ורווחים." #: main-modules.php:10446 main-modules.php:14265 msgid "Input Field" msgstr "שדה הזנה" #: main-modules.php:10447 main-modules.php:14666 msgid "Email Field" msgstr "שדה מייל" #: main-modules.php:10448 msgid "Textarea" msgstr "אזור טקסט" #: main-modules.php:10450 msgid "Choose the type of field" msgstr "בחר את סוג השדה" #: main-modules.php:10453 msgid "Required Field" msgstr "שדה חובה" #: main-modules.php:10460 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "הגדר אם שדה זה הכרחי או אפשרי" #: main-modules.php:10463 msgid "Make Fullwidth" msgstr "הפוך לרוחב מלא" #: main-modules.php:10470 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, השדה יתפוס 100% מרוחב אזור התוכן, אחרת הוא יתפוס 50%." #: main-modules.php:10592 msgid "Sidebar" msgstr "סרגל צדדי" #: main-modules.php:10632 msgid "Widget" msgstr "ווידג'ט" #: main-modules.php:10645 msgid "Orientation" msgstr "כיוון" #: main-modules.php:10652 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "בחר באיזה צד של הדף שלך הסרגל הצדדי יופיע. הגדרה זזאת קובעת את כיוון הטקסט " "ומיקום הגבול" #: main-modules.php:10655 msgid "Widget Area" msgstr "איזור וידג'ט" #: main-modules.php:10658 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "בחר איזור וידג'ט שאתה רוצה להציג. אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט חדש בתוך " "המראה של כרטיסיית וידג'ט" #: main-modules.php:10674 msgid "Remove Border Separator" msgstr "הסר גבול מפריד" #: main-modules.php:10821 msgid "Divider" msgstr "חוצץ" #: main-modules.php:10833 msgid "Don't Show Divider" msgstr "אל תראה את החוצץ" #: main-modules.php:10834 msgid "Show Divider" msgstr "הראה את החוצץ" #: main-modules.php:10867 msgid "Color" msgstr "צבע" #: main-modules.php:10869 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "זה יתאים את הצבע של קו החוצץ " #: main-modules.php:10872 msgid "Visibility" msgstr "נראות" #: main-modules.php:10881 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "הגדרות אלה מכבות/מדליקות את קו החוצץ אבל לא משפיעות על גובה החוצץ" #: main-modules.php:10884 msgid "Height" msgstr "גובה" #: main-modules.php:10887 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "הגדר כמה רווח צריך להיות מתחת למחלק." #: main-modules.php:10890 msgid "Divider Style" msgstr "סגנון מחלק" #: main-modules.php:10898 msgid "Divider Position" msgstr "מיקום מחלק" #: main-modules.php:10903 main-modules.php:15638 msgid "Vertically Centered" msgstr "ממורכז אנכית" #: main-modules.php:10910 msgid "Divider Weight" msgstr "משקל המחלק" #: main-modules.php:10917 msgid "Hide On Mobile" msgstr "הסתר בנייד" #: main-modules.php:11038 msgid "Person" msgstr "אדם" #: main-modules.php:11095 msgid "Member Image" msgstr "תמונת חבר" #: main-modules.php:11099 msgid "Member Description" msgstr "תיאור חבר" #: main-modules.php:11107 msgid "Member Position" msgstr "מיקום חבר" #: main-modules.php:11111 msgid "Member Social Links" msgstr "קישורים חברתיים של החבר" #: main-modules.php:11123 msgid "Input the name of the person" msgstr "הכנס את השם של האדם" #: main-modules.php:11126 msgid "Position" msgstr "תפקיד" #: main-modules.php:11129 msgid "Input the person's position." msgstr "הכנס את תפקידו של האדם" #: main-modules.php:11165 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Facebook" #: main-modules.php:11168 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "הכנס URL. של פרופיל Facebook" #: main-modules.php:11171 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Twitter" #: main-modules.php:11174 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "הכנס URL. של פרופיל Twitter" #: main-modules.php:11177 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Google+" #: main-modules.php:11180 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "הכנס URL. של פרופיל Google+" #: main-modules.php:11183 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "פרופיל LinkedIn URL" #: main-modules.php:11186 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "הכנס URL. של פרופיל LinkedIn" #: main-modules.php:11189 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: main-modules.php:11201 main-modules.php:12562 msgid "Icon Hover Color" msgstr "צבע אייקון מסומן" #: main-modules.php:11284 msgid "Facebook" msgstr "‏Facebook" #: main-modules.php:11292 main-modules.php:13570 msgid "Twitter" msgstr "‏Twitter" #: main-modules.php:11300 main-modules.php:13574 msgid "Google+" msgstr "‏Google+" #: main-modules.php:11308 main-modules.php:13582 msgid "LinkedIn" msgstr "‏LinkedIn" #: main-modules.php:11355 msgid "Blog" msgstr "בלוג" #: main-modules.php:11435 msgid "Post Meta" msgstr "פרסם meta" #: main-modules.php:11439 msgid "Pagenavi" msgstr "ניווט בדף" #: main-modules.php:11443 main-modules.php:13830 msgid "Featured Image" msgstr "תמונה נבחרת" #: main-modules.php:11447 main-modules.php:11533 msgid "Read More Button" msgstr "כפתור 'למידע נוסף'" #: main-modules.php:11477 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה שיוצגו בעמוד אחד" #: main-modules.php:11489 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "בחר איזה קטגוריות אתה רוצה שיכללו בפיד" #: main-modules.php:11495 msgid "Meta Date Format" msgstr "פורמט תאריך" #: main-modules.php:11498 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "אם אתה רוצה להתאים את תבנית התאריך, הכנס כאן את תבנית תאריך PHP המתאימה." #: main-modules.php:11511 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "זה ידליק ויכבה לסירוגין את התמונות הממוזערות" #: main-modules.php:11527 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "מציג את התוכן המלא שלך ולא חותך אותו בעמוד האינדקס. הצגת קטע יציג רק קטע " "מתוך הטקסט שלך" #: main-modules.php:11541 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג קישור 'למידע נוסף' לאחר הקטעים" #: main-modules.php:11547 main-modules.php:13865 main-modules.php:18101 msgid "Show Author" msgstr "הצג מחבר" #: main-modules.php:11554 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "הדלק/כבה קישור מחבר" #: main-modules.php:11560 main-modules.php:13876 main-modules.php:17006 #: main-modules.php:18112 msgid "Show Date" msgstr "הצג תאריך" #: main-modules.php:11567 msgid "Turn the date on or off." msgstr "הדלק/כבה את התאריך" #: main-modules.php:11586 msgid "Show Comment Count" msgstr "להראות אחד נחשב" #: main-modules.php:11593 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "להפוך אחד נחשב לסירוגין." #: main-modules.php:11606 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "הדלק/כבה מספור עמודים" #: main-modules.php:11612 msgid "Offset Number" msgstr "מספר מקזז" #: main-modules.php:11615 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "בחר על ידי כמה פוסטים תרצה להיות מקוזז" #: main-modules.php:11621 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "כיסוי תמונה נבחרת" #: main-modules.php:11633 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיוסי ואייקון יוצגו כשמבקרים מרחפים מעל לתמונה " "הנבחרת של פוסט." #: main-modules.php:11677 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "צבע הרקע של טייל רשת" #: main-modules.php:11687 msgid "Use Dropshadow" msgstr "השתמש בהטלת צל" #: main-modules.php:11992 main-modules.php:12307 main-modules.php:19445 msgid "read more..." msgstr "קראו עוד‪...‬" #: main-modules.php:12013 main-modules.php:12318 msgid "read more" msgstr "קראו עוד" #: main-modules.php:12388 msgid "Shop" msgstr "קנה" #: main-modules.php:12440 msgid "Product" msgstr "מוצר" #: main-modules.php:12444 msgid "Onsale" msgstr "במבצע" #: main-modules.php:12460 msgid "Rating" msgstr "דירוג" #: main-modules.php:12468 msgid "Old Price" msgstr "מחיר ישן" #: main-modules.php:12481 msgid "Recent Products" msgstr "מוצרים אחרונים" #: main-modules.php:12482 msgid "Featured Products" msgstr "מוצרים נבחרים" #: main-modules.php:12483 msgid "Sale Products" msgstr "מוצרים בהנחה" #: main-modules.php:12484 msgid "Best Selling Products" msgstr "המוצרים הנמכרים ביותר" #: main-modules.php:12485 msgid "Top Rated Products" msgstr "המוצרים עם הדירוג הגבוה ביותר" #: main-modules.php:12486 msgid "Product Category" msgstr "מוצר קטגוריה" #: main-modules.php:12491 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "בחר איזה סוג של מוצרים אתה רוצה להציג" #: main-modules.php:12500 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "בחר כמה מוצרים יוצגו" #: main-modules.php:12514 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "בחר את הקטגוריות שאליהן ברצונך לכלול." #: main-modules.php:12521 msgid "Columns Number" msgstr "כמות עמודות" #: main-modules.php:12525 msgid "default" msgstr "ברירת מחדל" #: main-modules.php:12526 main-modules.php:12527 main-modules.php:12528 #: main-modules.php:12529 main-modules.php:12530 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s טורים" #: main-modules.php:12531 msgid "1 Column" msgstr "טור 1" #: main-modules.php:12533 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "בחר כמה טורים להציג" #: main-modules.php:12543 msgid "Default Sorting" msgstr "מיון ברירת מחדל" #: main-modules.php:12544 msgid "Sort By Popularity" msgstr "מיין על פי פופלריות" #: main-modules.php:12545 msgid "Sort By Rating" msgstr "מיין על פי דירוג" #: main-modules.php:12546 msgid "Sort By Date" msgstr "מיין על פי תאריך" #: main-modules.php:12547 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "מיין לפי מחיר: מהנמוך עד הגבוה" #: main-modules.php:12548 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "מיין לפי מחיר: מהגבוה עד הנמוך" #: main-modules.php:12550 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "בחר כיצד למיין את המוצרים שלך" #: main-modules.php:12556 msgid "Sale Badge Color" msgstr "צבע תג מבצע" #: main-modules.php:12807 msgid "Countdown Timer" msgstr "טיימר ספירה לאחור" #: main-modules.php:12838 msgid "Numbers" msgstr "מספרים" #: main-modules.php:12851 msgid "Label" msgstr "תווית" #: main-modules.php:12875 msgid "Container" msgstr "מכולה" #: main-modules.php:12883 msgid "Timer Section" msgstr "אזור הטיימר" #: main-modules.php:12892 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "כותרת טיימר ספירה לאחור" #: main-modules.php:12895 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "זוהי כותרת שתוצג עבור טיימר ספירה לאחור" #: main-modules.php:12898 msgid "Countdown To" msgstr "ספירה לאחור ל" #: main-modules.php:12901 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "זה התאריך טיימר ספירה לאחור הוא סופר למטה. את טיימר מבוסס על הזמן שלך " "בהגדרות שלך. וורדפרס הגדרות כלליות" #: main-modules.php:12930 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר רקע מותאם אישית לטיימר ספירה לאחור שלך" #: main-modules.php:13047 msgid "Map" msgstr "מפה" #: main-modules.php:13051 main-modules.php:13256 main-modules.php:17335 msgid "Pin" msgstr "פין" #: main-modules.php:13091 main-modules.php:17372 msgid "Google API Key" msgstr "מפתח API גוגל" #: main-modules.php:13099 main-modules.php:17380 msgid "Add Your API Key" msgstr "הוסף את מפתח API שלך" #: main-modules.php:13103 main-modules.php:17384 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to " "create your Google API Key here." msgstr "" "מודול המפות משתמש ב-API של גוגל מפות וצריך מפתח API גוגל חוקי כדי לתפקד. " "קודם לשימוש במודול המפות, נא לוודא שהוספת את מפתח ה-API שלך בתוך פנל " "האפשרויות ערכת נושא של Divi. מידע נוסף על יצירת מפתח API גוגל שלך: here." #: main-modules.php:13106 main-modules.php:17387 msgid "Map Center Address" msgstr "כתובת מרכז המפה" #: main-modules.php:13114 main-modules.php:17395 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "הכנס כתובת לנקודת מרכז המפה, על הכתובת ייערך גיאוקוד ותוצג על המפה מתחת" #: main-modules.php:13134 main-modules.php:17415 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "זום גלגל עכבר" #: main-modules.php:13141 main-modules.php:17422 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם רמת הזום ניתנת לשליטה באמצעות גלגל העכבר" #: main-modules.php:13144 main-modules.php:17425 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "ניתן לגרירה בנייד" #: main-modules.php:13151 main-modules.php:17432 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile " "devices." msgstr "כאן אפשר לבחור אם המפה תהיה ניתנת לגרירה במכשירים ניידים." #: main-modules.php:13154 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "השתמש בפילטר סולם אפור" #: main-modules.php:13167 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "כמות פילטר סולם אפור (%)" #: main-modules.php:13273 msgid "New Pin" msgstr "סיכה חדשה" #: main-modules.php:13274 msgid "Pin Settings" msgstr "הגדרות סיכה" #: main-modules.php:13286 msgid "Map Pin Address" msgstr "כתובת סיכת מפה" #: main-modules.php:13290 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "הכנס כתובת של סיכת המפה, והכתובת תהיה מקודדת גיאוגרפית ותוצג על המפה בהמשך" #: main-modules.php:13318 main-modules.php:15647 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר תוכן שיוצג בתיבת המידע עבור הסיכה" #: main-modules.php:13361 msgid "Social Media Follow" msgstr "עקוב ברשת חברתית" #: main-modules.php:13365 main-modules.php:13520 main-modules.php:13559 msgid "Social Network" msgstr "רשת חברתית " #: main-modules.php:13386 msgid "Social Follow" msgstr "מעקב חברתי" #: main-modules.php:13390 main-modules.php:13546 msgid "Social Icon" msgstr "אייקון חברתי" #: main-modules.php:13394 main-modules.php:13433 main-modules.php:13550 msgid "Follow Button" msgstr "כפתור עקוב" #: main-modules.php:13403 msgid "Link Shape" msgstr "צורת הקישור" #: main-modules.php:13407 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "מלבן מעוגל" #: main-modules.php:13408 msgid "Circle" msgstr "עיגול" #: main-modules.php:13410 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "כאן אתה יכול לבחור את עיצוב של סמלי רשתות חברתיות" #: main-modules.php:13440 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם לכלול את כפתור עקוב ליד הסמל" #: main-modules.php:13541 msgid "New Social Network" msgstr "רשת חברתית חדשה" #: main-modules.php:13542 msgid "Social Network Settings" msgstr "הגדרות רשת חברתית" #: main-modules.php:13564 msgid "Select a Network" msgstr "בחר רשת" #: main-modules.php:13566 msgid "facebook" msgstr "‏facebook" #: main-modules.php:13578 msgid "Pinterest" msgstr "‏Pinterest" #: main-modules.php:13586 msgid "tumblr" msgstr "‏tumblr" #: main-modules.php:13590 msgid "Instagram" msgstr "‏Instagram" #: main-modules.php:13594 msgid "skype" msgstr "‏skype" #: main-modules.php:13598 msgid "flikr" msgstr "‏flikr" #: main-modules.php:13602 msgid "MySpace" msgstr "‏MySpace" #: main-modules.php:13606 msgid "dribbble" msgstr "‏dribbble" #: main-modules.php:13610 msgid "Youtube" msgstr "‏Youtube" #: main-modules.php:13614 msgid "Vimeo" msgstr "‏Vimeo" #: main-modules.php:13618 msgid "RSS" msgstr "‏RSS" #: main-modules.php:13630 msgid "Choose the social network" msgstr "בחר את הרשת החברתית " #: main-modules.php:13637 msgid "Account URL" msgstr "‏URL חשבון" #: main-modules.php:13640 msgid "The URL for this social network link." msgstr "ה- URL של קישור הרששת החברתית" #: main-modules.php:13647 msgid "Account Name" msgstr "שם החשבון" #: main-modules.php:13650 msgid "The Skype account name." msgstr "את חשבון Skype שם." #: main-modules.php:13657 msgid "Skype Button Action" msgstr "סקייפ לחצן פעולה" #: main-modules.php:13661 msgid "Call" msgstr "לקרוא" #: main-modules.php:13662 msgid "Chat" msgstr "צ ' אט" #: main-modules.php:13668 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "כאן אתה יכול לבחור איזה פעולה לבצע לחיצה על כפתור" #: main-modules.php:13673 msgid "This will change the icon color." msgstr "זה ישנה את צבע הסמל" #: main-modules.php:13718 msgid "Follow" msgstr "עקבו" #: main-modules.php:13746 msgid "Post Title" msgstr "כותרת פרסום" #: main-modules.php:13846 main-modules.php:18082 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כותרת הפרסום" #: main-modules.php:13849 main-modules.php:18085 msgid "Show Meta" msgstr "הראה meta" #: main-modules.php:13862 main-modules.php:18098 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את ה Meta של הפרסום" #: main-modules.php:13873 main-modules.php:18109 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את שם הכותב ב Meta של הפרסום" #: main-modules.php:13887 main-modules.php:18123 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התאריך ב Meta של הפרסום" #: main-modules.php:13891 main-modules.php:18127 msgid "Date Format" msgstr "פורמט תאריך" #: main-modules.php:13895 main-modules.php:18131 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "כאן אתה יכול להגדיר את פורמט התאריך ב Metaשל הפוסט. ברירת המחדל היא 'M j, Y'" #: main-modules.php:13899 main-modules.php:18135 msgid "Show Post Categories" msgstr "הראה קטגוריית פרסום" #: main-modules.php:13907 main-modules.php:18143 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את הקטגוריות ב Metaשל הפוסט. הערה: " "אפשרות זאת לא עובדת עם סוגי פרסומים מותאמים אישית." #: main-modules.php:13910 main-modules.php:18146 msgid "Show Comments Count" msgstr "הראה כמות תגובות" #: main-modules.php:13918 main-modules.php:18154 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כמות התגובות ב Metaשל הפוסט." #: main-modules.php:13931 main-modules.php:18167 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התמונה המומלצת" #: main-modules.php:13934 main-modules.php:18170 msgid "Featured Image Placement" msgstr "מיקום תמונה מומלצת" #: main-modules.php:13938 main-modules.php:18174 msgid "Below Title" msgstr "כותרת מתחת" #: main-modules.php:13939 main-modules.php:18175 msgid "Above Title" msgstr "כותרת מעל" #: main-modules.php:13940 main-modules.php:18176 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "תמונת רקע של הכותרת" #: main-modules.php:13946 main-modules.php:18182 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור איפה למקם את התמונה המומלצת" #: main-modules.php:13949 main-modules.php:18185 #: main-structure-elements.php:206 main-structure-elements.php:1236 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "השתמש באפקט פרלקס" #: main-modules.php:13982 main-modules.php:18218 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הכיוון של מלל הכותרת" #: main-modules.php:13992 main-modules.php:18228 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הצבע של מלל הכותרת" #: main-modules.php:13995 main-modules.php:18231 msgid "Use Text Background Color" msgstr "השתמש בצבע רקע לטקסט" #: main-modules.php:14005 main-modules.php:18241 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או להשתמש בצבע הרקע עבור מלל הכותרת" #: main-modules.php:14008 main-modules.php:18244 msgid "Text Background Color" msgstr "צבע רקע המלל" #: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348 msgid "0 comments" msgstr "אפס תגובות" #: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348 msgid "1 comment" msgstr "תגובת אחת." #: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348 msgid "comments" msgstr "תגובות" #: main-modules.php:14224 msgid "Input" msgstr "הזנה" #: main-modules.php:14299 msgid "Exclude Pages" msgstr "אל תכלול עמודים" #: main-modules.php:14306 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, עמודים לא יכללו בתוצאות חיפוש." #: main-modules.php:14309 msgid "Exclude Posts" msgstr "אל תכלול פוסטים" #: main-modules.php:14319 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, פוסטים לא יכללו בתוצאות חיפוש." #: main-modules.php:14322 msgid "Exclude Categories" msgstr "אל תכלול קטגוריות" #: main-modules.php:14329 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "בחר אילו קטגוריות אינך רוצה לכלול בתוצאות החיפוש." #: main-modules.php:14332 msgid "Hide Button" msgstr "הסתר כפתור" #: main-modules.php:14339 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "הפעלת אפשרות זו תסתיר את כפתור החיפוש" #: main-modules.php:14342 msgid "Placeholder Text" msgstr "טקסט שומר מקום" #: main-modules.php:14344 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "הקלד את הטקסט שברצונך להציג כשומר מקום בשדה החיפוש." #: main-modules.php:14363 msgid "Button and Border Color" msgstr "צבע כפתור וגבול" #: main-modules.php:14369 msgid "Input Field Background Color" msgstr "צבע רקע שדה הזנה" #: main-modules.php:14375 msgid "Placeholder Color" msgstr "צבע שומר מקום" #: main-modules.php:14580 msgid "Comment" msgstr "תגובה" #: main-modules.php:14612 msgid "Field border" msgstr "גבול שדה" #: main-modules.php:14630 msgid "Comments Count" msgstr "ספירות תגובות" #: main-modules.php:14634 msgid "Comment Body" msgstr "גוף התגובה" #: main-modules.php:14638 msgid "Comment Meta" msgstr "תגובת Meta" #: main-modules.php:14642 msgid "Comment Content" msgstr "תוכן התגובה" #: main-modules.php:14646 msgid "Comment Avatar" msgstr "צלמית התגובה" #: main-modules.php:14650 msgid "Reply Button" msgstr "כפתור מענה" #: main-modules.php:14654 msgid "New Comment Title" msgstr "כותרת תגובה חדשה" #: main-modules.php:14662 msgid "Name Field" msgstr "שדה השם" #: main-modules.php:14670 msgid "Website Field" msgstr "שדה האתר" #: main-modules.php:14674 msgid "Submit Button" msgstr "כפתור שליחה" #: main-modules.php:14684 msgid "Show author avatar" msgstr "הצג תמונת הכותב" #: main-modules.php:14693 msgid "Show reply button" msgstr "הצג כפתור השב" #: main-modules.php:14702 msgid "Show comments count" msgstr "הצג ספירת תגובות" #: main-modules.php:14721 msgid "Fields Background Color" msgstr "צבע רקע שדות" #: main-modules.php:14727 msgid "Fields Border Radius" msgstr "רדיוס גבול שדות" #: main-modules.php:14865 msgid "Post Navigation" msgstr "ניווט פוסט" #: main-modules.php:14891 main-modules.php:14920 msgid "Links" msgstr "קישורים" #: main-modules.php:14924 msgid "Previous Link" msgstr "קישור קודם" #: main-modules.php:14928 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "חץ קישור קודם" #: main-modules.php:14932 msgid "Next Link" msgstr "קישור הבא" #: main-modules.php:14936 msgid "Next Link Arrow" msgstr "חץ קישור הבא" #: main-modules.php:14945 msgid "In the same category" msgstr "בתוך אותה קטגוריה" #: main-modules.php:14955 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "כאן תוכל לבחור אם פוסט הבא וקודם חייבים להיות בתוך אותם מושגי טקסונומיה כמו " "הפוסט הנוכחי." #: main-modules.php:14961 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "שם טקסונומיה מותאם" #: main-modules.php:14965 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "השאר ריק אם הינך משתמש במודול זה בפרוייקט או בפוסט. אחרת, הקלד את שם המיון " "בכדי שאפשרות ״בתוך אותה קטגוריה״ תפעל כראוי" #: main-modules.php:14971 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "הסתר קישור לפוסט קודם" #: main-modules.php:14981 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הקודם." #: main-modules.php:14984 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "הסתר קישור לפוסט הבא" #: main-modules.php:14994 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הבא." #: main-modules.php:14997 msgid "Previous Link Text" msgstr "טקסט לקישור הקודם" #: main-modules.php:15004 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "הגדר טקסט מותאם לקישור הקודם. ניתן להשתמש במשתנה %title " "כדי לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל." #: main-modules.php:15007 msgid "Next Link Text" msgstr "טקסט לקישור הבא" #: main-modules.php:15014 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "הגדר טקסט מותאם לקישור הבא. ניתן להשתמש במשתנה %title כדי " "לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל." #: main-modules.php:15104 msgid "Next Post" msgstr "" #: main-modules.php:15128 msgid "Previous Post" msgstr "" #: main-modules.php:15228 msgid "Fullwidth Header" msgstr "כותרת רוחב מלא" #: main-modules.php:15291 msgid "Title Styling" msgstr "עיצוב כותרת" #: main-modules.php:15292 msgid "Subhead Styling" msgstr "עיצוב תת-כותרת" #: main-modules.php:15293 msgid "Content Styling" msgstr "עיצוב תוכן" #: main-modules.php:15316 msgid "Subhead" msgstr "תת-כותרת" #: main-modules.php:15349 main-modules.php:15385 msgid "Button One" msgstr "כפתור אחד" #: main-modules.php:15355 main-modules.php:15389 msgid "Button Two" msgstr "כפתור שני" #: main-modules.php:15365 msgid "Header Container" msgstr "כותרת מיכל" #: main-modules.php:15369 msgid "Header Image" msgstr "תמונת כותרת" #: main-modules.php:15373 msgid "Logo" msgstr "לוגו" #: main-modules.php:15393 msgid "Scroll Down Button" msgstr "כפתור גלילה למטה" #: main-modules.php:15405 msgid "Enter your page title here." msgstr "הכנס כאן את כתובת העמוד שלך" #: main-modules.php:15408 msgid "Subheading Text" msgstr "טקסט כותרת משנה" #: main-modules.php:15411 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "אם אתה רוצה להשתמש בכותרת משנה, הוסף אותה כאן. כותרת המשנה שלך תופיע מתחת " "לכותרת בפונט קטן" #: main-modules.php:15424 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "כיוון טקסט ולוגו" #: main-modules.php:15432 msgid "Make Fullscreen" msgstr "עבור למסך מלא" #: main-modules.php:15442 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם הכותרת מוגדלת לגודל של מסך מלא" #: main-modules.php:15445 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "הראה כפתור גלילה מטה" #: main-modules.php:15455 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם כפתור הגלילה מטה מוצג" #: main-modules.php:15464 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "בחר אייקון להצגת כפתור הגלילה מטה" #: main-modules.php:15468 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "צבע אייקון הגלילה מטה" #: main-modules.php:15474 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "גודל אייקון הגלילה מטה" #: main-modules.php:15489 msgid "Title Font Color" msgstr "צבע גופן הכותרת" #: main-modules.php:15496 msgid "Subhead Font Color" msgstr "צבע גופן כותרת המשנה" #: main-modules.php:15503 msgid "Content Font Color" msgstr "צבע גופן התוכן" #: main-modules.php:15510 msgid "Text Max Width" msgstr "מקס טקסט רוחב" #: main-modules.php:15526 main-modules.php:15538 msgid "Button %1$s Text" msgstr "מלל כפתור %1$s" #: main-modules.php:15529 main-modules.php:15541 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "הכנס את המלל עבור הכפתור" #: main-modules.php:15532 main-modules.php:15544 msgid "Button %1$s URL" msgstr "קישור כפתור %1$s" #: main-modules.php:15535 main-modules.php:15547 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "הכנס את הURL עבור הכפתור" #: main-modules.php:15550 msgid "Background Image URL" msgstr "URL של תמונת רקע" #: main-modules.php:15577 main-modules.php:16584 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "אם תפעיל אפשרות זאת, לתמונות הרקע שלך יהיה מקום קבוע כאשר תגוגלל את העכבר, " "מה שייצור אפקט פרלקס כייפי" #: main-modules.php:15592 msgid "Logo Image URL" msgstr "קישור של תמונת לוגו" #: main-modules.php:15601 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "הלוגו לתמונה טקסט חלופי" #: main-modules.php:15607 msgid "Logo Title" msgstr "לוגו כותרת" #: main-modules.php:15613 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "יישור טקסט אנכי" #: main-modules.php:15620 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "הגדרה זאת קובעת את היישור האנכי של התוכן שלך. התוכן שלך יכול להיות ממורכז " "אנכית או מיושר לתחתית." #: main-modules.php:15625 msgid "Header Image URL" msgstr "URL של תמונת כותרת" #: main-modules.php:15634 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "יישור תמונה אנכי" #: main-modules.php:15641 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "זה שולט בכיוון של התמונה בתוך המודול" #: main-modules.php:15942 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "תפריט רוחב מלא" #: main-modules.php:15971 main-modules.php:16027 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: main-modules.php:16000 msgid "Menu Link" msgstr "קישור לתפריט" #: main-modules.php:16004 msgid "Active Menu Link" msgstr "קישור לתפריט פעיל" #: main-modules.php:16008 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "מיכל תפריט נפתח" #: main-modules.php:16012 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "קישורים תפריט נפתח" #: main-modules.php:16034 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "בחר תפריט שאתה רוצה להשתמש בו במודול" #: main-modules.php:16035 msgid "Click here to create new menu" msgstr "לץ כאן כדי ליצור תפריט חדש" #: main-modules.php:16064 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "תפריט משנה ייפתח" #: main-modules.php:16068 msgid "Downwards" msgstr "למטה" #: main-modules.php:16069 msgid "Upwards" msgstr "למעלה" #: main-modules.php:16071 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור לאיזה כיוון תפריט המשנה ייפתח. אתה יכול לקבוע שהם ייפתחו " "למטה או למעלה" #: main-modules.php:16077 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "צור תפריט קישורים Fullwidth" #: main-modules.php:16087 msgid "Active Link Color" msgstr "צבע לינק פעיל" #: main-modules.php:16093 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "צבע הרקע של התפריט המופל" #: main-modules.php:16099 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "צבע הקו של התפריט המופל" #: main-modules.php:16105 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "צבע המלל של התפריט המופל" #: main-modules.php:16111 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "האנימציה של התפריט המופל" #: main-modules.php:16115 msgid "Fade" msgstr "מתעמעם" #: main-modules.php:16118 msgid "Flip" msgstr "מתהפך" #: main-modules.php:16123 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "נייד צבע רקע של תפריט" #: main-modules.php:16129 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "נייד תפריט צבע טקסט" #: main-modules.php:16244 msgid "Home" msgstr "בית" #: main-modules.php:16411 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "סליידר רוחב מלא" #: main-modules.php:16529 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "הגדרה זאת מאפשרת להדליק ולכבות את חצי הניווט" #: main-modules.php:16532 msgid "Controls" msgstr "בקרה" #: main-modules.php:16536 msgid "Show Slider Controls" msgstr "הצג הגדרות סליידר" #: main-modules.php:16537 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "הסתר הגדרות סליידר" #: main-modules.php:16539 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "כיבוי אופציה זאת תסיר את כפתור העיגול בתחתית הסליידר" #: main-modules.php:16862 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "תיק רוחב מלא" #: main-modules.php:16924 msgid "Portfolio Item" msgstr "פריט פורטפוליו" #: main-modules.php:16928 msgid "Item Overlay" msgstr "פריט כיסוי" #: main-modules.php:16932 msgid "Item Title" msgstr "כותרת פריט" #: main-modules.php:16940 msgid "Navigation Arrows" msgstr "חצי ניווט" #: main-modules.php:16961 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "הכותרת שתוצג מעל התיק" #: main-modules.php:16968 msgid "Carousel" msgstr "קרוסלה" #: main-modules.php:16990 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "בקרה של כמה פרויקטים יוצגו . השאר ריק או השתמש ב-0 עד ללא הגבלת כמות" #: main-modules.php:17013 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "הדלק/כבה את תצוגת התאריך" #: main-modules.php:17026 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "סיבוב קרוסלה אוטומטי" #: main-modules.php:17037 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "אם פריסת הקרוסלה נבחרה ואתה רוצה שהקרוסלה תגלוש באופן אוטומטי, מבלי שהמבקר " "צריך ללחוץ על הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת וקבע את מהירות ההחלפה מטה " #: main-modules.php:17040 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "מהירות מחזור אוטומטי של הקרוסלה (באלפיות השנייה)" #: main-modules.php:17044 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "כאן אתה יכול להחליט באיזה מהירות הקרוסלה תסובב, אם תבחר למעלה באופציה של " "\"מהירות קרוסלה אוטומטית\". ככל שהמספר יהיה יותר גבוה כך ההפסקה בין כל סיבוב " "תגדל (לדוגמא 1000=שנייה אחת)" #: main-modules.php:17330 msgid "Fullwidth Map" msgstr "מפה ברוחב מלא" #: main-modules.php:17508 msgid "Code" msgstr "קוד" #: main-modules.php:17623 msgid "Fullwidth Code" msgstr "קוד ברוחב מלא" #: main-modules.php:17707 msgid "Fullwidth Image" msgstr "תמונה ברוחב מלא" #: main-modules.php:17774 msgid "Open In Lightbox" msgstr "פתח בלייטבוקס" #: main-modules.php:17995 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "כותרת פרסום ברוחב מלא" #: main-modules.php:18430 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "מחוון פוסט ברחוב מלא" #: main-modules.php:18775 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \"Read More\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)." #: main-structure-elements.php:121 msgid "Transparent Background Color" msgstr "צבע רקע שקוף" #: main-structure-elements.php:131 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "הפעלת האפשרות הזאת תסיר את צבע הרקע של הסעיף הזה, מאפשר לרקע האתר או לרקע " "התמונה להראות דרך הסעיף." #: main-structure-elements.php:196 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "הצג צל פנימי" #: main-structure-elements.php:203 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "כאן אתה יכול להכניס האם למקטע שלך יש או אין צל פנימי. זה יכול להיראות מצוין " "כאשר יש לך רקע צבעוני או תמונות רקע" #: main-structure-elements.php:216 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "אם תאפשר, תמונת הרקע שלך תישאר קבועה כאשר אתה תגולל עם העכבר, ותיצור אפקט " "פרלקס כייפי" #: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:1151 #: main-structure-elements.php:2012 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "שמור מרווח מותאם אישית בנייד" #: main-structure-elements.php:250 main-structure-elements.php:1158 #: main-structure-elements.php:2019 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "אפשר למרווח מותאם אישית להישמר על מסכים ניידים" #: main-structure-elements.php:253 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "להפוך סעיף זה Fullwidth" #: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:1052 msgid "Use Custom Width" msgstr "השתמש ברוחב מותאם מראש" #: main-structure-elements.php:279 main-structure-elements.php:1067 msgid "Unit" msgstr "יחידה" #: main-structure-elements.php:283 main-structure-elements.php:1071 msgid "px" msgstr "פיקסלים" #: main-structure-elements.php:297 main-structure-elements.php:309 #: main-structure-elements.php:1084 main-structure-elements.php:1098 msgid "Custom Width" msgstr "רוחב מותאם אישית" #: main-structure-elements.php:322 main-structure-elements.php:1260 #: main-structure-elements.php:2048 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "השווה גבהיי טורים" #: main-structure-elements.php:332 main-structure-elements.php:1112 #: main-structure-elements.php:2022 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "שימוש מותאם אישית הביוב רוחב" #: main-structure-elements.php:524 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "זה ישנה את תווית המקטע ב- builderכדי להקל על הזיהוי לאחר כיווץ." #: main-structure-elements.php:1041 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "הפוך את השורה הזאת לרוחב מלא" #: main-structure-elements.php:1049 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "הפעל את האפשרות הזאת על מנת להרחיב את הרוחב של השורה הזאת לקצה חלון הדפדפן." #: main-structure-elements.php:1064 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "שנה לכן אם ברצונך לשנות את רוחב השורה הזאת לרוחב לא סטנדרטי." #: main-structure-elements.php:1095 main-structure-elements.php:1109 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "הגדר רוחב מותאם אישית עבור השורה הזאת" #: main-structure-elements.php:1122 main-structure-elements.php:2032 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "בחר באפשרות זו כדי להגדיר מותאם אישית הביוב רוחב עבור שורה זו." #: main-structure-elements.php:1134 main-structure-elements.php:2044 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "כוון את המרווח בין כל טור בשורה זאת" #: main-structure-elements.php:1275 main-structure-elements.php:2063 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "ממשיך הטור ריפוד ניידים" #: main-structure-elements.php:1485 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "זה יהיה לשנות את התוויות של שורה הקבלן זיהוי קל כאשר התמוטט." #: template-preview.php:9 template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "האימות נכשל. ניתן להציג תצוגה מקדימה של פריט זה." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "האימות נכשל. אתה לא מחובר." #: template-preview.php:19 template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "האימות נכשל. אין לך הרשאה כדי להציג תצוגה מקדימה של פריט זה." #: template-preview.php:101 msgid "Loading preview..." msgstr "טעינת תצוגה מקדימה..." #: template-preview.php:109 msgid "Link Disabled" msgstr "קישור זמין" #: template-preview.php:110 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "במהלך התצוגה המקדימה, קישור אל דף אחר אינו זמין" #: core.php:28 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "תבניות" #: core.php:29 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "תבנית" #: core.php:30 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "הוסף חדש" #: frontend-builder/helpers.php:278 main-modules.php:6504 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "על ידי %1$s" #: main-modules.php:4278 main-modules.php:4589 main-modules.php:11973 #: main-modules.php:12288 main-modules.php:18654 main-modules.php:19426 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "תגובת אחת." msgstr[1] "‏%s תגובות" #: main-modules.php:10304 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #~ msgid "Seperate Modal" #~ msgstr "הפרד מודאל" #~ msgctxt "Previous post link" #~ msgid "←" #~ msgstr " " #~ msgctxt "Next post link" #~ msgid "→" #~ msgstr " "