msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 18:27:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-12 21:11+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:839 class-et-builder-element.php:1298
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s 폰트"
#: class-et-builder-element.php:849
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s 폰트 사이즈"
#: class-et-builder-element.php:880 class-et-builder-element.php:889
#: class-et-builder-element.php:1234
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s 폰트 색"
#: class-et-builder-element.php:899 class-et-builder-element.php:1287
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s 글자 간격"
#: class-et-builder-element.php:931
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s 줄 높이"
#: class-et-builder-element.php:971
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s 전체 대문자"
#: class-et-builder-element.php:975 functions.php:4297 main-modules.php:147
#: main-modules.php:614 main-modules.php:2626 main-modules.php:2648
#: main-modules.php:4047 main-modules.php:4069 main-modules.php:8629
#: main-modules.php:9043 main-modules.php:9259 main-modules.php:11537
#: main-modules.php:11625 main-modules.php:11691 main-modules.php:13139
#: main-modules.php:13149 main-modules.php:13437 main-modules.php:16546
#: main-modules.php:16568 main-modules.php:17030 main-modules.php:17420
#: main-modules.php:17430 main-modules.php:17814 main-modules.php:18992
#: main-modules.php:19014
msgid "Off"
msgstr "끄기"
#: class-et-builder-element.php:976 functions.php:4298 main-modules.php:148
#: main-modules.php:615 main-modules.php:2627 main-modules.php:2649
#: main-modules.php:4048 main-modules.php:4070 main-modules.php:8628
#: main-modules.php:9042 main-modules.php:9258 main-modules.php:11538
#: main-modules.php:11626 main-modules.php:11692 main-modules.php:13138
#: main-modules.php:13148 main-modules.php:13438 main-modules.php:16547
#: main-modules.php:16569 main-modules.php:17031 main-modules.php:17419
#: main-modules.php:17429 main-modules.php:17815 main-modules.php:18993
#: main-modules.php:19015
msgid "On"
msgstr "켜기"
#: class-et-builder-element.php:1003 class-et-builder-element.php:4409
#: main-modules.php:3128 main-modules.php:3884 main-modules.php:4799
#: main-modules.php:5954 main-modules.php:6411 main-modules.php:6745
#: main-modules.php:7179 main-modules.php:8614 main-modules.php:8815
#: main-modules.php:10473 main-modules.php:12927 main-modules.php:14013
#: main-modules.php:15559 main-modules.php:16042 main-modules.php:18249
#: main-modules.php:18829 main-structure-elements.php:134
#: main-structure-elements.php:1176
msgid "Background Color"
msgstr "배경 색상"
#: class-et-builder-element.php:1013 class-et-builder-element.php:4405
#: main-modules.php:3091 main-modules.php:3890 main-modules.php:18835
#: main-structure-elements.php:112 main-structure-elements.php:1167
msgid "Background Image"
msgstr "배경 이미지:"
#: class-et-builder-element.php:1016 class-et-builder-element.php:4406
#: frontend-builder/helpers.php:191 main-modules.php:89 main-modules.php:938
#: main-modules.php:1375 main-modules.php:1925 main-modules.php:3094
#: main-modules.php:3136 main-modules.php:3893 main-modules.php:4770
#: main-modules.php:6402 main-modules.php:11135 main-modules.php:15553
#: main-modules.php:15595 main-modules.php:15628 main-modules.php:17756
#: main-modules.php:18838 main-structure-elements.php:115
#: main-structure-elements.php:1170
msgid "Upload an image"
msgstr "이미지 업로드"
#: class-et-builder-element.php:1017 class-et-builder-element.php:4407
#: frontend-builder/helpers.php:192 main-modules.php:3095
#: main-structure-elements.php:116 main-structure-elements.php:1171
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "배경 이미지를 선택하세요"
#: class-et-builder-element.php:1018 class-et-builder-element.php:4408
#: frontend-builder/helpers.php:193 main-modules.php:3096 main-modules.php:3895
#: main-modules.php:18840 main-structure-elements.php:117
#: main-structure-elements.php:1172
msgid "Set As Background"
msgstr "배경으로 설정"
#: class-et-builder-element.php:1036
msgid "Use Border"
msgstr "테두리 사용"
#: class-et-builder-element.php:1040 class-et-builder-element.php:1194
#: class-et-builder-element.php:1313 class-et-builder-element.php:1369
#: class-et-builder-element.php:4418 frontend-builder/helpers.php:203
#: functions.php:3807 functions.php:4296 main-modules.php:111
#: main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:234
#: main-modules.php:584 main-modules.php:595 main-modules.php:1852
#: main-modules.php:1885 main-modules.php:1906 main-modules.php:1994
#: main-modules.php:2617 main-modules.php:2658 main-modules.php:2684
#: main-modules.php:2737 main-modules.php:2747 main-modules.php:2757
#: main-modules.php:3146 main-modules.php:3166 main-modules.php:3253
#: main-modules.php:3798 main-modules.php:3808 main-modules.php:3818
#: main-modules.php:3855 main-modules.php:3879 main-modules.php:3914
#: main-modules.php:3943 main-modules.php:3971 main-modules.php:3990
#: main-modules.php:4010 main-modules.php:4095 main-modules.php:4105
#: main-modules.php:4115 main-modules.php:4791 main-modules.php:5275
#: main-modules.php:5301 main-modules.php:5312 main-modules.php:5685
#: main-modules.php:5946 main-modules.php:6737 main-modules.php:6802
#: main-modules.php:7160 main-modules.php:7171 main-modules.php:7236
#: main-modules.php:7565 main-modules.php:7575 main-modules.php:7585
#: main-modules.php:8127 main-modules.php:8137 main-modules.php:8147
#: main-modules.php:10041 main-modules.php:10072 main-modules.php:10458
#: main-modules.php:10468 main-modules.php:10678 main-modules.php:10922
#: main-modules.php:11509 main-modules.php:11552 main-modules.php:11565
#: main-modules.php:11578 main-modules.php:11591 main-modules.php:11604
#: main-modules.php:12919 main-modules.php:13158 main-modules.php:13844
#: main-modules.php:13854 main-modules.php:13870 main-modules.php:13881
#: main-modules.php:13904 main-modules.php:13915 main-modules.php:13926
#: main-modules.php:13954 main-modules.php:13999 main-modules.php:14303
#: main-modules.php:14313 main-modules.php:14336 main-modules.php:14689
#: main-modules.php:14698 main-modules.php:14707 main-modules.php:14949
#: main-modules.php:14975 main-modules.php:14988 main-modules.php:15436
#: main-modules.php:15449 main-modules.php:15571 main-modules.php:16081
#: main-modules.php:16578 main-modules.php:16602 main-modules.php:16671
#: main-modules.php:16681 main-modules.php:16691 main-modules.php:17001
#: main-modules.php:17011 main-modules.php:17778 main-modules.php:18080
#: main-modules.php:18090 main-modules.php:18106 main-modules.php:18117
#: main-modules.php:18140 main-modules.php:18151 main-modules.php:18162
#: main-modules.php:18190 main-modules.php:18235 main-modules.php:18743
#: main-modules.php:18753 main-modules.php:18763 main-modules.php:18800
#: main-modules.php:18824 main-modules.php:18859 main-modules.php:18888
#: main-modules.php:18916 main-modules.php:18935 main-modules.php:18955
#: main-modules.php:19040 main-modules.php:19050 main-modules.php:19060
#: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:190
#: main-structure-elements.php:200 main-structure-elements.php:210
#: main-structure-elements.php:247 main-structure-elements.php:257
#: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:326
#: main-structure-elements.php:336 main-structure-elements.php:1045
#: main-structure-elements.php:1056 main-structure-elements.php:1116
#: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:1230
#: main-structure-elements.php:1240 main-structure-elements.php:1264
#: main-structure-elements.php:1281 main-structure-elements.php:2016
#: main-structure-elements.php:2026 main-structure-elements.php:2052
#: main-structure-elements.php:2068
msgid "No"
msgstr "아니요"
#: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:1195
#: class-et-builder-element.php:1312 class-et-builder-element.php:1368
#: class-et-builder-element.php:4417 frontend-builder/helpers.php:202
#: frontend-builder/helpers.php:403 functions.php:3808 functions.php:3856
#: functions.php:4295 functions.php:5576 main-modules.php:112
#: main-modules.php:195 main-modules.php:224 main-modules.php:233
#: main-modules.php:583 main-modules.php:594 main-modules.php:1853
#: main-modules.php:1886 main-modules.php:1907 main-modules.php:1995
#: main-modules.php:2616 main-modules.php:2659 main-modules.php:2685
#: main-modules.php:2738 main-modules.php:2748 main-modules.php:2758
#: main-modules.php:3254 main-modules.php:3807 main-modules.php:3854
#: main-modules.php:3944 main-modules.php:4011 main-modules.php:4096
#: main-modules.php:4106 main-modules.php:4116 main-modules.php:4790
#: main-modules.php:5274 main-modules.php:5302 main-modules.php:5313
#: main-modules.php:5686 main-modules.php:5945 main-modules.php:6736
#: main-modules.php:6803 main-modules.php:7161 main-modules.php:7170
#: main-modules.php:7237 main-modules.php:7564 main-modules.php:7574
#: main-modules.php:7584 main-modules.php:8126 main-modules.php:8136
#: main-modules.php:8146 main-modules.php:10040 main-modules.php:10073
#: main-modules.php:10457 main-modules.php:10467 main-modules.php:10679
#: main-modules.php:10921 main-modules.php:11508 main-modules.php:11551
#: main-modules.php:11564 main-modules.php:11577 main-modules.php:11590
#: main-modules.php:11603 main-modules.php:12918 main-modules.php:13159
#: main-modules.php:13843 main-modules.php:13853 main-modules.php:13869
#: main-modules.php:13880 main-modules.php:13903 main-modules.php:13914
#: main-modules.php:13925 main-modules.php:13953 main-modules.php:14000
#: main-modules.php:14304 main-modules.php:14314 main-modules.php:14337
#: main-modules.php:14688 main-modules.php:14697 main-modules.php:14706
#: main-modules.php:14950 main-modules.php:14976 main-modules.php:14989
#: main-modules.php:15437 main-modules.php:15450 main-modules.php:15572
#: main-modules.php:16082 main-modules.php:16579 main-modules.php:16603
#: main-modules.php:16672 main-modules.php:16682 main-modules.php:16692
#: main-modules.php:17000 main-modules.php:17010 main-modules.php:17779
#: main-modules.php:18079 main-modules.php:18089 main-modules.php:18105
#: main-modules.php:18116 main-modules.php:18139 main-modules.php:18150
#: main-modules.php:18161 main-modules.php:18189 main-modules.php:18236
#: main-modules.php:18752 main-modules.php:18799 main-modules.php:18889
#: main-modules.php:18956 main-modules.php:19041 main-modules.php:19051
#: main-modules.php:19061 main-structure-elements.php:126
#: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:201
#: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:248
#: main-structure-elements.php:258 main-structure-elements.php:269
#: main-structure-elements.php:327 main-structure-elements.php:337
#: main-structure-elements.php:1046 main-structure-elements.php:1057
#: main-structure-elements.php:1117 main-structure-elements.php:1156
#: main-structure-elements.php:1231 main-structure-elements.php:1241
#: main-structure-elements.php:1265 main-structure-elements.php:1280
#: main-structure-elements.php:2017 main-structure-elements.php:2027
#: main-structure-elements.php:2053 main-structure-elements.php:2067
msgid "Yes"
msgstr "네"
#: class-et-builder-element.php:1053
msgid "Border Color"
msgstr "테두리 색"
#: class-et-builder-element.php:1063
msgid "Border Width"
msgstr "테두리 너비"
#: class-et-builder-element.php:1073
msgid "Border Style"
msgstr "테두리 양식"
#: class-et-builder-element.php:1100 main-structure-elements.php:1161
msgid "Custom Margin"
msgstr "사용자정의 외부여백"
#: class-et-builder-element.php:1150 main-structure-elements.php:230
#: main-structure-elements.php:1138 main-structure-elements.php:1999
msgid "Custom Padding"
msgstr "사용자정의 내부여백"
#: class-et-builder-element.php:1190
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "를 사용하는 주문 스타일을 %1$s "
#: class-et-builder-element.php:1219
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s 의 텍스트 크기"
#: class-et-builder-element.php:1245
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s Background Color"
#: class-et-builder-element.php:1256
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Border Width"
#: class-et-builder-element.php:1266
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Border Color"
#: class-et-builder-element.php:1277
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s 경 간 반경"
#: class-et-builder-element.php:1306
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "추가 %1$s 의 아이콘"
#: class-et-builder-element.php:1311 frontend-builder/assets.php:78
#: functions.php:1129 main-modules.php:2693 main-modules.php:2710
#: main-modules.php:3104 main-modules.php:3121 main-modules.php:4019
#: main-modules.php:4036 main-modules.php:16611 main-modules.php:16628
#: main-modules.php:18964 main-modules.php:18981
msgid "Default"
msgstr "기본"
#: class-et-builder-element.php:1327
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s 의 아이콘"
#: class-et-builder-element.php:1339
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s 상 색상"
#: class-et-builder-element.php:1350
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s )아이콘을 배치"
#: class-et-builder-element.php:1354 class-et-builder-element.php:2079
#: class-et-builder-element.php:4413 frontend-builder/helpers.php:340
#: functions.php:404 functions.php:410 main-modules.php:206
#: main-modules.php:1821 main-modules.php:3928 main-modules.php:6185
#: main-modules.php:10650 main-modules.php:13980 main-modules.php:14293
#: main-modules.php:18216 main-modules.php:18873
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: class-et-builder-element.php:1355 class-et-builder-element.php:2093
#: class-et-builder-element.php:4415 frontend-builder/helpers.php:342
#: functions.php:402 main-modules.php:204 main-modules.php:1819
#: main-modules.php:3927 main-modules.php:6183 main-modules.php:10649
#: main-modules.php:13978 main-modules.php:14292 main-modules.php:18214
#: main-modules.php:18872
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: class-et-builder-element.php:1363
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "만 보여줄 아이콘 Hover 를 %1$s"
#: class-et-builder-element.php:1377
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Hover 텍스트 색상"
#: class-et-builder-element.php:1388
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Hover 배경색"
#: class-et-builder-element.php:1399
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Hover 테두리 색"
#: class-et-builder-element.php:1410
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Hover 경 간 반경"
#: class-et-builder-element.php:1420
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Hover Letter 간격"
#: class-et-builder-element.php:1471 class-et-builder-element.php:4490
msgid "Before"
msgstr "이전"
#: class-et-builder-element.php:1476 class-et-builder-element.php:4491
#: main-modules.php:6136
msgid "Main Element"
msgstr "주요소"
#: class-et-builder-element.php:1479 class-et-builder-element.php:4492
msgid "After"
msgstr "이후"
#: class-et-builder-element.php:1923 class-et-builder-element.php:4410
msgid "Hex Value"
msgstr "색상 값"
#: class-et-builder-element.php:1934
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "사용자정의 색 선택"
#: class-et-builder-element.php:1944 frontend-builder/helpers.php:332
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
#: class-et-builder-element.php:1945
msgid "Choose image"
msgstr "이미지 선택"
#: class-et-builder-element.php:1946
msgid "Set image"
msgstr "이미지 설정"
#: class-et-builder-element.php:2072 class-et-builder-element.php:4412
#: frontend-builder/helpers.php:339 main-modules.php:1815 main-modules.php:3929
#: main-modules.php:10902 main-modules.php:18874
msgid "Top"
msgstr "상단"
#: class-et-builder-element.php:2086 class-et-builder-element.php:4414
#: frontend-builder/helpers.php:341 main-modules.php:3187 main-modules.php:3930
#: main-modules.php:10904 main-modules.php:15618 main-modules.php:15639
#: main-modules.php:18875
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: class-et-builder-element.php:2329 class-et-builder-element.php:2537
#: functions.php:5320
msgid "General Settings"
msgstr "일반 설정"
#: class-et-builder-element.php:2330
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "고급 디자인설정"
#: class-et-builder-element.php:2331 functions.php:4526 functions.php:5328
msgid "Custom CSS"
msgstr "사용자 맞춤 CSS"
#: class-et-builder-element.php:2486
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "여러분 밑천 없는 충분한 권한 액세스 설정"
#: class-et-builder-element.php:2511 main-modules.php:1614
#: main-modules.php:1976 main-modules.php:2455 main-modules.php:3259
#: main-modules.php:4822 main-modules.php:5733 main-modules.php:5977
#: main-modules.php:6768 main-modules.php:7202 main-modules.php:9645
#: main-modules.php:9780 main-modules.php:11517 main-modules.php:13315
#: main-modules.php:13633 main-modules.php:15331 main-modules.php:15644
#: main-modules.php:17528 main-modules.php:17641
msgid "Content"
msgstr "내용"
#: class-et-builder-element.php:2512 main-modules.php:2457
#: main-modules.php:9648 main-modules.php:10439
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "여기에서는 현재 탭 내에 표시될 콘텐츠를 정의할 수 있습니다."
#: class-et-builder-element.php:2525 frontend-builder/helpers.php:329
msgid "Add New Item"
msgstr "새 아이템 추가"
#: class-et-builder-element.php:2525
msgid "Add New %s"
msgstr "새 %s 추가"
#: class-et-builder-element.php:2633
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s 설정"
#: class-et-builder-element.php:2635
msgid "Item"
msgstr "항목"
#: class-et-builder-element.php:2635 frontend-builder/helpers.php:380
#: functions.php:1773 functions.php:2073 functions.php:2356
msgid "Module"
msgstr "모듈"
#: class-et-builder-element.php:4404 class-et-builder-element.php:4489
#: class-et-builder-element.php:4541 functions.php:2353
#: main-structure-elements.php:2469
msgid "Column"
msgstr "열"
#: class-et-builder-element.php:4411
msgid "Padding"
msgstr "내부여백"
#: class-et-builder-element.php:4416
msgid "Parallax Effect"
msgstr "시차 효과"
#: class-et-builder-element.php:4419 main-modules.php:13963
#: main-modules.php:18199 main-structure-elements.php:219
#: main-structure-elements.php:1249
msgid "Parallax Method"
msgstr "시차방법"
#: class-et-builder-element.php:4420 frontend-builder/helpers.php:216
#: frontend-builder/helpers.php:360 frontend-builder/helpers.php:442
#: main-modules.php:2673 main-modules.php:3959 main-modules.php:13967
#: main-modules.php:15584 main-modules.php:16591 main-modules.php:18203
#: main-modules.php:18904 main-structure-elements.php:223
#: main-structure-elements.php:1253
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:4421 frontend-builder/helpers.php:217
#: main-modules.php:2674 main-modules.php:3960 main-modules.php:13968
#: main-modules.php:15585 main-modules.php:16592 main-modules.php:18204
#: main-modules.php:18905 main-structure-elements.php:224
#: main-structure-elements.php:1254
msgid "True Parallax"
msgstr "트루 패럴렉스"
#: class-et-builder-element.php:4542 main-modules.php:264 main-modules.php:671
#: main-modules.php:979 main-modules.php:1228 main-modules.php:1653
#: main-modules.php:2050 main-modules.php:2301 main-modules.php:2796
#: main-modules.php:4162 main-modules.php:4879 main-modules.php:5335
#: main-modules.php:6016 main-modules.php:6217 main-modules.php:6443
#: main-modules.php:6835 main-modules.php:7269 main-modules.php:7638
#: main-modules.php:8217 main-modules.php:8688 main-modules.php:9098
#: main-modules.php:9296 main-modules.php:9480 main-modules.php:9833
#: main-modules.php:10129 main-modules.php:10701 main-modules.php:10944
#: main-modules.php:11224 main-modules.php:11718 main-modules.php:12600
#: main-modules.php:12950 main-modules.php:13192 main-modules.php:13460
#: main-modules.php:14036 main-modules.php:14398 main-modules.php:14750
#: main-modules.php:15034 main-modules.php:15667 main-modules.php:16152
#: main-modules.php:16714 main-modules.php:17085 main-modules.php:17452
#: main-modules.php:17568 main-modules.php:17665 main-modules.php:17881
#: main-modules.php:18272 main-modules.php:19107
#: main-structure-elements.php:527 main-structure-elements.php:1488
#: main-structure-elements.php:2225
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: class-et-builder-element.php:4543 main-modules.php:271 main-modules.php:678
#: main-modules.php:986 main-modules.php:1235 main-modules.php:1660
#: main-modules.php:2057 main-modules.php:2308 main-modules.php:2803
#: main-modules.php:4169 main-modules.php:4886 main-modules.php:5342
#: main-modules.php:6023 main-modules.php:6224 main-modules.php:6450
#: main-modules.php:6842 main-modules.php:7276 main-modules.php:7645
#: main-modules.php:8224 main-modules.php:8695 main-modules.php:9105
#: main-modules.php:9303 main-modules.php:9487 main-modules.php:9840
#: main-modules.php:10136 main-modules.php:10708 main-modules.php:10951
#: main-modules.php:11231 main-modules.php:11725 main-modules.php:12607
#: main-modules.php:12957 main-modules.php:13199 main-modules.php:13467
#: main-modules.php:14043 main-modules.php:14405 main-modules.php:14757
#: main-modules.php:15041 main-modules.php:15674 main-modules.php:16159
#: main-modules.php:16721 main-modules.php:17092 main-modules.php:17459
#: main-modules.php:17575 main-modules.php:17672 main-modules.php:17888
#: main-modules.php:18279 main-modules.php:19114
#: main-structure-elements.php:534 main-structure-elements.php:1495
#: main-structure-elements.php:2232
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS 클래스"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"이 포스트는 암호로 보호 되어 있습니다. 코멘트를 보려면 암호를 입력하세요."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0개의 댓글"
#: comments_template.php:12 functions.php:559 functions.php:2415
msgid "1 Comment"
msgstr "코멘트 1개"
#: comments_template.php:12 main-modules.php:14530
msgid "Comments"
msgstr "댓글"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 오래된 댓글"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "새로운 댓글 →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "댓글 제출"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "댓글 제출"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "%s님에게 답장 남기기"
#: core.php:31
msgid "Add New Layout"
msgstr "새로운 레이아웃 추가"
#: core.php:32 functions.php:5353
msgid "Edit Layout"
msgstr "레이아웃 편집"
#: core.php:33
msgid "New Layout"
msgstr "새로운 레이아웃"
#: core.php:34 functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "모든 레이아웃"
#: core.php:35
msgid "View Layout"
msgstr "레이아웃 보기"
#: core.php:36
msgid "Search Layouts"
msgstr "레이아웃 검색"
#: core.php:37 core.php:1200
msgid "Nothing found"
msgstr "아무 것도 찾지 못했습니다"
#: core.php:38 core.php:1201
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "휴지통에서 아무 것도 찾지 못했습니다"
#: core.php:73
msgid "Scope"
msgstr "범위"
#: core.php:86
msgid "Layout Type"
msgstr "레이아웃 방식"
#: core.php:99
msgid "Module Width"
msgstr "모듈 너비"
#: core.php:112
msgid "Category"
msgstr "카테고리"
#: core.php:186
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s 위젯 영역이 만들어졌습니다. 영역을 더 생성할 수 있으며 "
"끝난 후에는 페이지를 업데이트하여 전체 영역을 보세요."
#: core.php:320
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "새로운 레이아웃을 사용하여 기존 내용 바꾸기"
#: core.php:369
msgid "Load"
msgstr "로드"
#: core.php:372 functions.php:1731 functions.php:3581
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: core.php:404 core.php:2915 functions.php:6039
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"당신의 Divi 라이브러리에 아이템을 저장하지 않으셨습니다. 아이템이 당신의 라이"
"브러리에 저장되면 쉽게 사용할 수 있도록 여기에 나타납니다."
#: core.php:913
msgid "Configuration error"
msgstr "설정에러"
#: core.php:923
msgid "Please enter first name"
msgstr "를 입력해 주세요 첫번째 이름"
#: core.php:925
msgid "Incorrect email"
msgstr "잘못된 이메일"
#: core.php:927
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Configuration error:목록 정의하지 않는 경우"
#: core.php:931
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "등록되었습니다 - 확인 이메일을 확인하세요!"
#: core.php:949
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Configuration error:api 중요한지 정의"
#: core.php:985
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber:잘못된 설정 데이터"
#: core.php:1068
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nonce 실패했습니다."
#: core.php:1078
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "승인 코드는 텅 비어있었습니다."
#: core.php:1089
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr "승인 코드의 잘못되었습니다. Try 재생이 붙은 새 코드입니다."
#: core.php:1111
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API 예외"
#: core.php:1112 main-modules.php:10442 main-modules.php:12477
msgid "Type"
msgstr "유형"
#: core.php:1113 frontend-builder/helpers.php:180 main-modules.php:10151
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#: core.php:1114
msgid "Documentation"
msgstr "문서화"
#: core.php:1124
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nonce 지 못하였"
#: core.php:1191
msgid "Projects"
msgstr "프로젝트"
#: core.php:1192
msgid "Project"
msgstr "프로젝트"
#: core.php:1193
msgid "Add New"
msgstr "새로 추가"
#: core.php:1194
msgid "Add New Project"
msgstr "추가 새로운 프로젝트"
#: core.php:1195
msgid "Edit Project"
msgstr "Edit 프로젝트"
#: core.php:1196
msgid "New Project"
msgstr "새로운 프로젝트"
#: core.php:1197
msgid "All Projects"
msgstr "모든 프로젝트"
#: core.php:1198
msgid "View Project"
msgstr "프로젝트 전망"
#: core.php:1199
msgid "Search Projects"
msgstr "프로젝트 검색"
#: core.php:1228
msgid "Project Categories"
msgstr "프로젝트 종류"
#: core.php:1229
msgid "Project Category"
msgstr "프로젝트 종류"
#: core.php:1230
msgid "Search Categories"
msgstr "검색 카테고리"
#: core.php:1231 frontend-builder/helpers.php:436 functions.php:97
#: functions.php:2082
msgid "All Categories"
msgstr "모든 카테고리"
#: core.php:1232
msgid "Parent Category"
msgstr "부모는 종류"
#: core.php:1233
msgid "Parent Category:"
msgstr "모 Category:"
#: core.php:1234
msgid "Edit Category"
msgstr "범주 편집"
#: core.php:1235
msgid "Update Category"
msgstr "카테고리 업데이트"
#: core.php:1236
msgid "Add New Category"
msgstr "추가하는 새로운 카테고리"
#: core.php:1237
msgid "New Category Name"
msgstr "새로운 카테고 이름"
#: core.php:1238
msgid "Categories"
msgstr "카테고리"
#: core.php:1250
msgid "Project Tags"
msgstr "프로젝트 Tags"
#: core.php:1251
msgid "Project Tag"
msgstr "프로젝트 태그"
#: core.php:1252
msgid "Search Tags"
msgstr "검색 Tags"
#: core.php:1253
msgid "All Tags"
msgstr "모든 Tags"
#: core.php:1254
msgid "Parent Tag"
msgstr "모 태그"
#: core.php:1255
msgid "Parent Tag:"
msgstr "모 Tag:"
#: core.php:1256
msgid "Edit Tag"
msgstr "태그 편집"
#: core.php:1257
msgid "Update Tag"
msgstr "업데이트 태그"
#: core.php:1258
msgid "Add New Tag"
msgstr "추가 새로운 태그"
#: core.php:1259
msgid "New Tag Name"
msgstr "뉴 태그 이름"
#: core.php:1260
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#: core.php:1351
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"%1$s 플러그 인을 사용하고 계십니다. 테마를 업데이트 하신 후 플러그 인 캐시를 "
"제거하시기 바랍니다."
#: core.php:1360
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "플러그 인 캐시 제거"
#: core.php:1364
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"빌더 파일도 당신의 브라우저에 캐시될 수 있습니다. 브라우저 캐시를 제거해 주세"
"요."
#: core.php:1368
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "브라우저 캐시 제거"
#: core.php:1392
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "빌더 캐시 경고"
#: core.php:1393
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Divi 빌더가 업데이트 되었습니다. 하지만 당신의 브라우저가 옛 버전의 빌더 캐시"
"를 로딩하고 있습니다. 옛 버전의 파일을 로딩하면 빌더에 나쁜 영향을 줄 수 있습"
"니다."
#: core.php:1394 core.php:1448
msgid "Reload The Builder"
msgstr "빌더 재로드"
#: core.php:1397
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"플러그인 캐시와 브라우저 캐시를 모두 지우고 난 후에도 경고가 계속되면, DNS나 "
"서버 수준에서 당신의 파일들이 캐시되어 있을 수 있습니다. 호스트나 CDN에게 도"
"움을 요청하세요."
#: core.php:1446
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "Divi 빌더 중단"
#: core.php:1449
msgid ""
"Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the "
"following actions may help solve the problem."
msgstr ""
#: core.php:1478
msgid "You Have Unsaved Changes"
msgstr ""
#: core.php:1479
msgid ""
"Your page contains changes that have not been saved. If you close the "
"builder without saving, these changes will be lost. If you would like to "
"leave the builder and save all changes, please select Save & Exit"
"strong>. If you would like to discard all recent changes, choose "
"Discard & Exit."
msgstr ""
#: core.php:1480
msgid "Discard & Exit"
msgstr ""
#: core.php:1481 functions.php:3371
msgid "Save & Exit"
msgstr "저장 및 나가기"
#: core.php:1501
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr "WP_DEBUG를 켰습니다. wp-config.php에서 이 설정을 꺼주세요."
#: core.php:1502
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "디버그 모드 해제"
#: core.php:1534
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one "
"is causing a conflict."
msgstr ""
"제3자가 공급한 플러그인을 사용하고 있습니다. 서로 충돌하지 않는지 각각의 플러"
"그인을 꺼주세요."
#: core.php:1535
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "플러그인 관리"
#: core.php:1549
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr "옛 버전의 WordPress를 사용하고 있습니다. 업그레이드 해 주세요."
#: core.php:1550
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "WordPress 업그레이드"
#: core.php:1568
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"PHP 메모리 용량을 128M 로 늘려주세요. 나중에라도 Divi 테마 옵션을 통해서 기본"
"값으로 복구할 수 있습니다."
#: core.php:1569
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "지금 메모리 용량을 늘리세요"
#: core.php:1592
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr "옛 버전의 테마를 사용하고 있습니다. 최신 버전은 %1$s 입니다."
#: core.php:1595
msgid "Upgrade"
msgstr "업그레이드"
#: core.php:1688
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "메모리 용량 증가 금지"
#: core.php:2005
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "Divi 롤 편집기 설정"
#: core.php:2013 frontend-builder/assets.php:47
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "Divi 빌더 레이아웃"
#: core.php:2020
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "Divi 빌더 레이아웃들"
#: framework.php:77
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr "시기 바랍 확인분야는 아래하가 입력한 정확한 정보입니다."
#: framework.php:79
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "다음 필드에 기입하십시오 :"
#: framework.php:80
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "다음 오류를 수정하세요:"
#: framework.php:81
msgid "Invalid email"
msgstr "잘못된 이메일"
#: framework.php:82
msgid "Captcha"
msgstr "캡차"
#: framework.php:83
msgid "Prev"
msgstr "이전"
#: framework.php:84
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: framework.php:85
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: framework.php:86
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "캡차에 잘못된 수를 입력했습니다."
#: framework.php:131
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "권한 있습니다. 미리보기할 수 없는 접근 외부%1$s 습니다."
#: frontend-builder/assets.php:77 frontend-builder/helpers.php:345
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
#: frontend-builder/assets.php:79
msgid "Select Color"
msgstr "색 선택"
#: frontend-builder/assets.php:80
msgid "Current Color"
msgstr "현재 색"
#: frontend-builder/assets.php:125 functions.php:2114
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "메모리 용량이 증가했습니다."
#: frontend-builder/assets.php:126 functions.php:2115
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "메모리 용량을 자동으로 변경할 수 없습니다."
#: frontend-builder/helpers.php:178 frontend-builder/helpers.php:298
#: main-modules.php:7003 main-modules.php:10149 main-modules.php:11120
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: frontend-builder/helpers.php:179 frontend-builder/helpers.php:295
#: main-modules.php:6936 main-modules.php:10150
msgid "Email Address"
msgstr "이메일 주소"
#: frontend-builder/helpers.php:188
msgid "Column %s Background Image"
msgstr "단 %s 배경 이미지"
#: frontend-builder/helpers.php:194 main-modules.php:3097
#: main-structure-elements.php:118
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"정의되면, 이 이미지는 이 모듈의 배경으로 사용될 것입니다. 배경 이미지를 삭제"
"하려면, 설정 필드에서 URL을 삭제하세요."
#: frontend-builder/helpers.php:198
msgid "Column %s Parallax Effect"
msgstr "단 %s 페럴렉스 효과"
#: frontend-builder/helpers.php:208 main-modules.php:13960
#: main-modules.php:18196
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr "여기에서 포함된 이미지에 대한 시차효과의 사용여부를 선택할 수 있습니다"
#: frontend-builder/helpers.php:212
msgid "Column %s Parallax Method"
msgstr "단 %s 페럴렉스 방법"
#: frontend-builder/helpers.php:223 main-modules.php:13971
#: main-modules.php:18207
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr "여기에서 포함된 이미지에 대한 시차방법을 선택할 수 있습니다"
#: frontend-builder/helpers.php:227
msgid "Column %s Background Color"
msgstr "단 %s 배경 색"
#: frontend-builder/helpers.php:233
msgid "Column %s Custom Padding"
msgstr "단 %s 사용자 패딩"
#: frontend-builder/helpers.php:237 main-structure-elements.php:234
#: main-structure-elements.php:1142 main-structure-elements.php:2003
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"내부여백을 특정값으로 조절하거나 빈칸을 만들어 기본 내부여백을 사용하세요."
#: frontend-builder/helpers.php:243
msgid "Column %s CSS ID"
msgstr "단 %s CSS 아이디"
#: frontend-builder/helpers.php:250
msgid "Column %s CSS Class"
msgstr "단 %s CSS 클래스"
#: frontend-builder/helpers.php:257
msgid "Column %s before"
msgstr "단 %s 앞"
#: frontend-builder/helpers.php:262
msgid "Column %s Main Element"
msgstr "단 %s 주요 요소"
#: frontend-builder/helpers.php:265
msgid "Column %s After"
msgstr "단 %s 뒤"
#: frontend-builder/helpers.php:281 main-modules.php:10196
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "저희에게 연락 주셔서 감사합니다"
#: frontend-builder/helpers.php:282 frontend-builder/helpers.php:322
#: main-modules.php:10345
msgid "Submit"
msgstr "제출"
#: frontend-builder/helpers.php:285 main-modules.php:13030
msgid "Day(s)"
msgstr "일(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:286 main-modules.php:13037
msgid "Day"
msgstr "일"
#: frontend-builder/helpers.php:287 main-modules.php:13031
msgid "Hour(s)"
msgstr "시간(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:288 main-modules.php:13032
msgid "Hrs"
msgstr "시간"
#: frontend-builder/helpers.php:289 main-modules.php:13033
msgid "Minute(s)"
msgstr "분(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:290 main-modules.php:13034
msgid "Min"
msgstr "분"
#: frontend-builder/helpers.php:291 main-modules.php:13035
msgid "Second(s)"
msgstr "둘째로(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:292 main-modules.php:13036
msgid "Sec"
msgstr "초"
#: frontend-builder/helpers.php:296 main-modules.php:6934
msgid "First Name"
msgstr "이름"
#: frontend-builder/helpers.php:297 main-modules.php:6935
msgid "Last Name"
msgstr "성"
#: frontend-builder/helpers.php:299 main-modules.php:10046
msgid "Email"
msgstr "이메일"
#: frontend-builder/helpers.php:302 main-modules.php:8487
msgid "All"
msgstr "모두"
#: frontend-builder/helpers.php:305
msgid "Login as %s"
msgstr "%s 로 로그인 하기"
#: frontend-builder/helpers.php:306 main-modules.php:7065 main-modules.php:7408
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#: frontend-builder/helpers.php:307 main-modules.php:7371
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
#: frontend-builder/helpers.php:308 main-modules.php:7401
msgid "Forgot your password?"
msgstr "암호를 잊으셨나요?"
#: frontend-builder/helpers.php:309 main-modules.php:7380
msgid "Username"
msgstr "아이디"
#: frontend-builder/helpers.php:310 main-modules.php:7381
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: frontend-builder/helpers.php:313 frontend-builder/helpers.php:407
#: main-modules.php:14192
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: frontend-builder/helpers.php:314
msgid "Search for:"
msgstr "다음을 검색:"
#: frontend-builder/helpers.php:320 frontend-builder/helpers.php:645
#: functions.php:2932 functions.php:3602 functions.php:3657 functions.php:3825
#: functions.php:3947
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: frontend-builder/helpers.php:321
msgid "Save Draft"
msgstr "초안 저장하기"
#: frontend-builder/helpers.php:322 frontend-builder/helpers.php:646
msgid "Publish"
msgstr "발행하기"
#: frontend-builder/helpers.php:325
msgid "Visual"
msgstr "시각"
#: frontend-builder/helpers.php:326 main-modules.php:1542 main-modules.php:1573
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: frontend-builder/helpers.php:335
msgid "Add Media"
msgstr "미디어 추가하기"
#: frontend-builder/helpers.php:336
msgid "Insert Media"
msgstr "미디어 끼워넣기"
#: frontend-builder/helpers.php:348 functions.php:423
msgid "Update Gallery"
msgstr "겔러리 업데이트"
#: frontend-builder/helpers.php:351 main-modules.php:13111
#: main-modules.php:13293 main-modules.php:17392
msgid "Find"
msgstr "찾기"
#: frontend-builder/helpers.php:352 functions.php:2075
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "다음의 이유 때문에 지오코드가 성공적이지 못했습니다"
#: frontend-builder/helpers.php:353 functions.php:2076
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "다음에 의해 지오코더에 오류 발생"
#: frontend-builder/helpers.php:354 functions.php:2077
msgid "No results found"
msgstr "결과 없음"
#: frontend-builder/helpers.php:355 functions.php:2087
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "잘못된 PIN 및 주소 데이터입니다. 다시 시도하세요."
#: frontend-builder/helpers.php:358 frontend-builder/helpers.php:440
msgid "General"
msgstr "일반"
#: frontend-builder/helpers.php:359 frontend-builder/helpers.php:441
msgid "Design"
msgstr "디자인"
#: frontend-builder/helpers.php:363 main-modules.php:13097
#: main-modules.php:17378
msgid "Change API Key"
msgstr "API 키 바꾸기"
#: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:943 main-modules.php:1380
msgid "Generate From Video"
msgstr "동영상으로부터 생성"
#: frontend-builder/helpers.php:368 frontend-builder/helpers.php:469
#: frontend-builder/helpers.php:590 frontend-builder/helpers.php:656
#: functions.php:2907 functions.php:2993 functions.php:2994
msgid "Undo"
msgstr "취소"
#: frontend-builder/helpers.php:369 frontend-builder/helpers.php:473
#: frontend-builder/helpers.php:594 frontend-builder/helpers.php:655
#: functions.php:2908 functions.php:2985 functions.php:2986
msgid "Redo"
msgstr "되돌리기"
#: frontend-builder/helpers.php:370 functions.php:2824
msgid "Lock"
msgstr "잠금"
#: frontend-builder/helpers.php:371 functions.php:2823
msgid "Unlock"
msgstr "잠금 해제"
#: frontend-builder/helpers.php:372 functions.php:2793
msgid "Copy"
msgstr "증"
#: frontend-builder/helpers.php:373 functions.php:2805 functions.php:2811
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: frontend-builder/helpers.php:374
msgid "Copy Style"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:375
msgid "Paste Style"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:376 functions.php:2833 functions.php:5543
msgid "Disable"
msgstr "저작자"
#: frontend-builder/helpers.php:377 functions.php:2832 functions.php:5542
msgid "Enable"
msgstr "할"
#: frontend-builder/helpers.php:378 frontend-builder/helpers.php:435
#: functions.php:2817 functions.php:2952 functions.php:2953
msgid "Save to Library"
msgstr "라이브러리에 저장"
#: frontend-builder/helpers.php:381 functions.php:1775 functions.php:2354
#: main-structure-elements.php:905 main-structure-elements.php:1885
msgid "Row"
msgstr "행"
#: frontend-builder/helpers.php:382 functions.php:1776 functions.php:2349
#: main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "절"
#: frontend-builder/helpers.php:384 functions.php:2851
msgid "Disable Global"
msgstr "글로벌 사용방지"
#: frontend-builder/helpers.php:387 functions.php:3510
msgid "Insert Module"
msgstr "모듈 삽입"
#: frontend-builder/helpers.php:388 functions.php:3466
msgid "Insert Columns"
msgstr "열들 삽입"
#: frontend-builder/helpers.php:389
msgid "Insert Section"
msgstr "섹션 끼워넣기"
#: frontend-builder/helpers.php:390
msgid "Insert Row"
msgstr "줄 끼워넣기"
#: frontend-builder/helpers.php:391 functions.php:3511
msgid "New Module"
msgstr "새 모듈"
#: frontend-builder/helpers.php:392 functions.php:3468
msgid "New Row"
msgstr "새 행"
#: frontend-builder/helpers.php:393
msgid "New Section"
msgstr "새로운 섹션"
#: frontend-builder/helpers.php:394 functions.php:3138 functions.php:3438
#: functions.php:3481 functions.php:3544 functions.php:5307
msgid "Add From Library"
msgstr "라이브러리에서 추가"
#: frontend-builder/helpers.php:395
msgid "Add to Library"
msgstr "라이브러리에 추가하기"
#: frontend-builder/helpers.php:396
msgid "loading..."
msgstr "로딩 중…"
#: frontend-builder/helpers.php:397
msgid "Regular"
msgstr "일반"
#: frontend-builder/helpers.php:398 main-modules.php:7532 main-modules.php:8094
#: main-modules.php:11460
msgid "Fullwidth"
msgstr "꽉찬너비"
#: frontend-builder/helpers.php:399
msgid "Specialty"
msgstr "특징"
#: frontend-builder/helpers.php:400
msgid "Choose Layout"
msgstr "레이아웃 선택하기"
#: frontend-builder/helpers.php:401 frontend-builder/helpers.php:636
#: functions.php:2968 functions.php:2969 functions.php:3626
msgid "Clear Layout"
msgstr "레이아웃 클리어"
#: frontend-builder/helpers.php:402
msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?"
msgstr "현재 페이지의 내용이 전부 삭제됩니다. 계속 진행 하시겠습니까?"
#: frontend-builder/helpers.php:404 frontend-builder/helpers.php:634
#: functions.php:2960 functions.php:2961
msgid "Load From Library"
msgstr "라이브러리에서 로딩"
#: frontend-builder/helpers.php:405 functions.php:3543
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "사전정의된 레이아웃"
#: frontend-builder/helpers.php:406
msgid "Replace existing content."
msgstr "현재 내용으로 바꾸기"
#: frontend-builder/helpers.php:408 frontend-builder/helpers.php:639
#: functions.php:5375 functions.php:5379
msgid "Portability"
msgstr "이동성"
#: frontend-builder/helpers.php:409
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: frontend-builder/helpers.php:410
msgid "Import"
msgstr "불러오기"
#: frontend-builder/helpers.php:411
msgid ""
"Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be "
"imported into a different website."
msgstr ""
"사용자 Divi Builder 레이아웃을 내보내면 JSON 파일을 생성하게 되며 이는 다른 "
"웹사이트에서 불러올 수 있습니다. "
#: frontend-builder/helpers.php:412
msgid "Export File Name"
msgstr "내보내기 파일 이름"
#: frontend-builder/helpers.php:413
msgid "Export Divi Builder Layout"
msgstr "Divi Builder 레이아웃 내보내기 "
#: frontend-builder/helpers.php:414
msgid ""
"Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all "
"content currently on this page."
msgstr ""
"전에 내보냈던 Divi Builder 레이아웃 파일을 불러오면 현재 페이지에 있는 모든 "
"내용위에 덮어쓰기를 하게 됩니다."
#: frontend-builder/helpers.php:415
msgid "Select File To Import"
msgstr "불러오기 할 파일 선택"
#: frontend-builder/helpers.php:416
msgid "Download backup before importing"
msgstr "불러오기 전에 백업 파일을 다운로드"
#: frontend-builder/helpers.php:417
msgid "Import Divi Builder Layout"
msgstr "Divi Builder 레이아웃 불러오기"
#: frontend-builder/helpers.php:418
msgid "No File Selected"
msgstr "파일이 선택되지 않았습니다"
#: frontend-builder/helpers.php:419
msgid "Choose File"
msgstr "파일 선택"
#: frontend-builder/helpers.php:422 functions.php:1783
msgid "Include General Settings"
msgstr "일반설정 포함"
#: frontend-builder/helpers.php:423 functions.php:1784
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "고급 디자인설정 포함"
#: frontend-builder/helpers.php:424 functions.php:1785 functions.php:3733
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "사용자정의 CSS 포함"
#: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:1830
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr "새 템플릿의 카테고리를 선택하거나 새 이름을 입력하세요(선택)"
#: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:1874 functions.php:3782
msgid "Template Name"
msgstr "템플릿 이름"
#: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:3783
msgid "Selective Sync"
msgstr "선택 동기화"
#: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:3787
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "저장할 최소 1개의 탭을 선택해주세요"
#: frontend-builder/helpers.php:429
msgid "Save as Global"
msgstr "포괄로 저장"
#: frontend-builder/helpers.php:430 functions.php:3789
msgid "Make this a global item"
msgstr "이것을 포괄 아이템으로 만들기"
#: frontend-builder/helpers.php:431 functions.php:3714
msgid "Create New Category"
msgstr "새 카테고리 생성"
#: frontend-builder/helpers.php:432
msgid "Add To Categories"
msgstr "카테고리에 추가"
#: frontend-builder/helpers.php:433
msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use."
msgstr ""
"여기에서 현재 아이템을 사용자 Divi 라이브러리에 추가하면 나중에 사용할 수 있"
"습니다."
#: frontend-builder/helpers.php:434 functions.php:3671
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr ""
"나중에 사용하기 위해 당신의 현재 페이지를 Divi 라이브러리에 저장하세요."
#: frontend-builder/helpers.php:445 frontend-builder/helpers.php:637
msgid "Page Settings"
msgstr "페이지 설정"
#: frontend-builder/helpers.php:450 frontend-builder/helpers.php:638
msgid "Editing History"
msgstr "히스토리 편집하기"
#: frontend-builder/helpers.php:452
msgid "History States"
msgstr "히스토리 상태"
#: frontend-builder/helpers.php:459
msgid "Divi Builder Helper"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:461
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:465
msgid "Page Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:477
msgid "Save page"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:481
msgid "Save page as draft"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:485
msgid "Toggle settings bar"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:489 functions.php:5983
msgid "Exit Visual Builder"
msgstr "시각빌더에서 나가기"
#: frontend-builder/helpers.php:493
msgid "Exit to Backend Builder"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:497
msgid "Zoom-in to smaller responsive mode"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:501
msgid "Zoom-out to larger responsive mode"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:505
msgid "Open page settings"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:509
msgid "Open history"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:513
msgid "Open export/import"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:517
msgid "List all shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:520
msgid "Inline Editor Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:524
msgid "Exit inline editor"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:527
msgid "Module Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:531
msgid "Lock module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:535
msgid "Cut module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:539
msgid "Copy module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:543
msgid "Paste module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:547
msgid "Disable module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:551
msgid ""
"Holding this while resizeing padding makes the changes happen in 10px "
"increments"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:555
msgid ""
"Holding these while resizing padding automatically resize the opposite "
"padding of the resized padding"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:559
msgid "Copy module and paste it to the moved location"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:563
msgid "Change column structure"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:567
msgid "Make row fullwidth"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:571
msgid "Change gutter width of current row"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:575
msgid "Add new row"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:579
msgid "Add new section. 1 = Regular, 2 = Specialty, 3 = Fullwidth"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:582
msgid "Modal Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:586
msgid "Close Modal"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:598
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:602
msgid "Switch tabs"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:606
msgid "Toggle modal expand"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:610
msgid "Toggle modal snap"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:616 functions.php:2142
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr "본 스플릿 테스트에서 모듈, 열, 섹션을 편집할 권한이 없습니다."
#: frontend-builder/helpers.php:617 functions.php:2226
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"스플릿 테스트 목표는 스플릿 테스트 서브젝트 안으로 이동할 수 없습니다. 이를 "
"수행하려면 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다."
#: frontend-builder/helpers.php:618 functions.php:2230
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"스플릿 테스트 서브젝트를 스플릿 테스트 목표로 옮길 수 없습니다. 이를 수행하려"
"면 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다."
#: frontend-builder/helpers.php:619 frontend-builder/helpers.php:622
#: functions.php:2218 functions.php:2222
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"일단 지정되면, 스플릿 테스트 서브젝트 내에 위치한 목표는 스플릿 테스트 서브젝"
"트 밖으로 옮길 수 없습니다. 스플릿 테스트를 종료하고 바꾸고자 하는 새로운 스"
"플릿 테스트를 시작하세요."
#: frontend-builder/helpers.php:620 functions.php:2069
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "섹션은 적어도 하나의 행을 포함하여야 합니다."
#: frontend-builder/helpers.php:621 functions.php:2081
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "포괄 절 혹은 행에 포괄 모듈을 추가할 수 없습니다"
#: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:2071
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "3 열 행은 이 열에서는 사용될 수 없습니다."
#: frontend-builder/helpers.php:628
msgid "Zoom Out"
msgstr "줌 아웃"
#: frontend-builder/helpers.php:629
msgid "Desktop View"
msgstr "데스크탑 화면보기"
#: frontend-builder/helpers.php:630
msgid "Tablet View"
msgstr "태블릿 화면보기"
#: frontend-builder/helpers.php:631
msgid "Phone View"
msgstr "휴대폰 화면보기"
#: frontend-builder/helpers.php:635 functions.php:3670 functions.php:5303
msgid "Save To Library"
msgstr "라이브러리에 저장"
#: frontend-builder/helpers.php:640
msgid "Expand Settings"
msgstr "설정 확장하기"
#: frontend-builder/helpers.php:641
msgid "Collapse Settings"
msgstr "설정 붕괴하기"
#: frontend-builder/helpers.php:644
msgid "Save as Draft"
msgstr "초안으로 저장하기"
#: frontend-builder/helpers.php:650
msgid "Expand Modal"
msgstr "모달 화장하기"
#: frontend-builder/helpers.php:651
msgid "Contract Modal"
msgstr "모달 지정하기"
#: frontend-builder/helpers.php:652
msgid "Resize Modal"
msgstr "모달 크기 조정하기"
#: frontend-builder/helpers.php:653
msgid "Snap to Left"
msgstr "왼쪽으로 붙이기"
#: frontend-builder/helpers.php:654
msgid "Separate Modal"
msgstr "모달 분리하기"
#: frontend-builder/helpers.php:657
msgid "Discard All Changes"
msgstr "모든 변경 취소"
#: frontend-builder/helpers.php:658
msgid "Save Changes"
msgstr "변경 사항을 저장하다"
#: frontend-builder/helpers.php:661
msgid "Go Back"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:662
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:663
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:664
msgid "Bold Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:665
msgid "Italic Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:666
msgid "Underline Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:667
msgid "Insert Link"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:668
msgid "Insert Quote"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:669
msgid "Text Alignment"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:670
msgid "Center Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:671
msgid "Right Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:672
msgid "Left Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:673
msgid "Justify Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:674
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:675
msgid "Indent List"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:676
msgid "Undent List"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:677
msgid "Insert Ordered List"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:678
msgid "Insert Unordered List"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:679
msgid "Text Settings"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:680 main-modules.php:600 main-modules.php:1597
#: main-modules.php:1959 main-modules.php:3207 main-modules.php:3899
#: main-modules.php:4805 main-modules.php:5960 main-modules.php:6190
#: main-modules.php:6416 main-modules.php:6751 main-modules.php:7185
#: main-modules.php:7590 main-modules.php:8152 main-modules.php:8604
#: main-modules.php:9048 main-modules.php:9269 main-modules.php:10664
#: main-modules.php:11155 main-modules.php:11666 main-modules.php:12904
#: main-modules.php:13413 main-modules.php:13985 main-modules.php:14278
#: main-modules.php:14711 main-modules.php:15414 main-modules.php:16047
#: main-modules.php:17016 main-modules.php:18221 main-modules.php:18844
msgid "Text Color"
msgstr "문자 색상"
#: frontend-builder/helpers.php:682
msgid "Insert Heading One"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:683
msgid "Insert Heading Two"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:684
msgid "Insert Heading Three"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:685
msgid "Insert Heading Four"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:690
msgid "Move Section"
msgstr "섹션 옮기기"
#: frontend-builder/helpers.php:691
msgid "Section Settings"
msgstr "섹션 설정"
#: frontend-builder/helpers.php:692
msgid "Duplicate Section"
msgstr "섹션 복제하기"
#: frontend-builder/helpers.php:693
msgid "Save Section To Library"
msgstr "섹션을 라이브러리에 저장"
#: frontend-builder/helpers.php:694 functions.php:3105 functions.php:3106
msgid "Delete Section"
msgstr "섹션 삭제"
#: frontend-builder/helpers.php:696
msgid "Add New Section"
msgstr "새로운 섹션 추가하기"
#: frontend-builder/helpers.php:700
msgid "Move Row"
msgstr "열 옮기기"
#: frontend-builder/helpers.php:701
msgid "Row Settings"
msgstr "열 설정"
#: frontend-builder/helpers.php:702
msgid "Duplicate Row"
msgstr "열 복제하기"
#: frontend-builder/helpers.php:703
msgid "Save Row To Library"
msgstr "열을 라이러리에 저장"
#: frontend-builder/helpers.php:704 functions.php:3213 functions.php:3214
msgid "Delete Row"
msgstr "행 삭제"
#: frontend-builder/helpers.php:705
msgid "Change Column Structure"
msgstr "단 구조 변경하기"
#: frontend-builder/helpers.php:707
msgid "Add New Row"
msgstr "새로운 열 추가하기"
#: frontend-builder/helpers.php:711
msgid "Move Module"
msgstr "모듈 옮기기"
#: frontend-builder/helpers.php:712 functions.php:3345 functions.php:3346
msgid "Module Settings"
msgstr "모듈 설정"
#: frontend-builder/helpers.php:713
msgid "Duplicate Module"
msgstr "모듈 복제하기"
#: frontend-builder/helpers.php:714
msgid "Save Module To Library"
msgstr "모듈을 라이브러리에 저장하기"
#: frontend-builder/helpers.php:715
msgid "Delete Module"
msgstr "모듈 지우기"
#: frontend-builder/helpers.php:717
msgid "Add New Module"
msgstr "새로운 모듈 추가하기"
#: frontend-builder/helpers.php:720
msgid ""
"Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time."
msgstr "지금 Divi 빌더에서 나가게 되면, 저장되지 않은 변경사항은 소실됩니다."
#: frontend-builder/helpers.php:721
msgid ""
"Error loading Library items from server. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
#: functions.php:107
msgid "Modules"
msgstr "모듈"
#: functions.php:108
msgid "Rows"
msgstr "행"
#: functions.php:109
msgid "Sections"
msgstr "절"
#: functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "레이아웃"
#: functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "포괄/비포괄"
#: functions.php:115 functions.php:1824
msgid "Global"
msgstr "포괄"
#: functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "비포괄"
#: functions.php:169 functions.php:184 functions.php:1968
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "여러분 밑천 없는 충분한 권한 마이 페이지"
#: functions.php:279
msgid "Mine"
msgstr "Mine"
#: functions.php:403 functions.php:411 main-modules.php:205
#: main-modules.php:3105 main-modules.php:3186 main-modules.php:6184
#: main-modules.php:13979 main-modules.php:14294 main-modules.php:15617
#: main-modules.php:18215
msgid "Center"
msgstr "가운데"
#: functions.php:405
msgid "Justified"
msgstr "여백조절됨"
#: functions.php:432
msgid "Select a menu"
msgstr "메뉴를 선택하세요"
#: functions.php:557 functions.php:2413
msgid "No Comments"
msgstr "코멘트가 없습니다"
#: functions.php:561
msgid "%d Comments"
msgstr "%d 코멘트"
#: functions.php:576 functions.php:2396
msgid "Posts by %s"
msgstr "%s 이/가 포스트"
#: functions.php:992
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "현재, 카테고리에 배정된 프로젝트가 없습니다."
#: functions.php:1110
msgid "Solid"
msgstr "순"
#: functions.php:1111
msgid "Dotted"
msgstr "점"
#: functions.php:1112
msgid "Dashed"
msgstr "대시"
#: functions.php:1113
msgid "Double"
msgstr "이중"
#: functions.php:1114
msgid "Groove"
msgstr "홈"
#: functions.php:1115
msgid "Ridge"
msgstr "곡선"
#: functions.php:1116
msgid "Inset"
msgstr "삽화"
#: functions.php:1117
msgid "Outset"
msgstr "시작"
#: functions.php:1463
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "이 사이트의 내용을 내보내기할 권한이 없습니다."
#: functions.php:1465
msgid "Manage Categories"
msgstr "카테고리 관리"
#: functions.php:1664 functions.php:1666
msgid "Use Default Editor"
msgstr "기본설정 편집기 사용"
#: functions.php:1664 functions.php:1665
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Divi 빌더 사용"
#: functions.php:1675 functions.php:5294
msgid "Use Visual Builder"
msgstr "시각 빌더 사용하기"
#: functions.php:1726
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr "여기서 사이드바 모듈에 사용할 새로운 위젯 공간을 만드실 수 있습니다"
#: functions.php:1727
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Note: Naming your widget area «sidebar 1», «sidebar 2», «sidebar 3», "
"«sidebar 4» or «sidebar 5» will cause conflicts with this theme"
#: functions.php:1728
msgid "Widget Name"
msgstr "위젯 이름"
#: functions.php:1729
msgid "Create"
msgstr "생성"
#: functions.php:1774
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "전체 너비 모듈"
#: functions.php:1777 functions.php:2351 functions.php:3149
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "전체 너비 절"
#: functions.php:1778 functions.php:2352 functions.php:3155
msgid "Specialty Section"
msgstr "특별 절"
#: functions.php:1779 functions.php:2359 main-modules.php:552
#: main-modules.php:7528 main-modules.php:8090 main-modules.php:11456
#: main-modules.php:16964
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#: functions.php:1793
msgid "Template Type"
msgstr "템플릿 유형"
#: functions.php:1873
msgid "New Template Settings"
msgstr "새 템플릿 설정"
#: functions.php:2070
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "전체 너비 모듈은 전체 너비 섹션 밖에서는 사용될 수 없습니다."
#: functions.php:2072 functions.php:2912 functions.php:3388
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#: functions.php:2074
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"이 비디오 서비스 그리고/혹은 포맷에서는 정지 이미지가 생성될 수 없습니다."
#: functions.php:2078
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "이 설정에 대한 이용가능한 옵션이 없습니다."
#: functions.php:2079
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"당신은 전세계 모듈을 갱신하려고 합니다. 이 변경은 이 모듈을 이용하는 모든 페"
"이지에 적용됩니다. 이 모듈을 갱신하시려면 확인을 누르세요."
#: functions.php:2080
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "포괄 절에 포괄 행을 추가할 수 없습니다"
#: functions.php:2086
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "지도 핀 주소는 비워둘 수 없습니다"
#: functions.php:2088
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 절니다."
#: functions.php:2089
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 행습니다."
#: functions.php:2090
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 모듈이다."
#: functions.php:2091
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "하지 않는 허가를 수행하는 이 업무에 있습니다."
#: functions.php:2092
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"할을 수행하는 복사/붙여넣기정으로 인해 inavailability 의 localStorage 기능이 "
"귀하의 브라우저에 있습니다. 를 이용하시기 바랍 최근 현대적인 브라우저(Chrome,"
"Firefox,Safari)를 수행하는 복사/붙여넣기정"
#: functions.php:2093 functions.php:2106
msgid "Invalid Color"
msgstr "유효하지 않은 컬러"
#: functions.php:2129
msgid "Sales"
msgstr "판매"
#: functions.php:2131
msgid "Total"
msgstr "총합계"
#: functions.php:2141
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "권한이 없습니다"
#: functions.php:2145 functions.php:2161
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "스플릿 테스팅 서브젝트(Split Testing Subject) 선택"
#: functions.php:2146
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"Divi LSTS(LSTS:Leads Split Testing System)을 켰습니다. 스플릿 테스팅을 사용하"
"려면, 당신의 페이지에 상이한 요소 변화들을 주어 당신이 목표한 컨버젼 비율에 "
"긍정적인 영향을 미치는 변화요소를 찾으십시오. 이 창을 닫으시고, 스플릿 테스트"
"를 실시할 부분, 열, 혹은 모듈을 선택하세요."
#: functions.php:2149
msgid "Select Your Goal"
msgstr "목표 선택"
#: functions.php:2150
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row "
"or module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or "
"sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then "
"Divi will track how variations in your test subjects affect how often "
"visitors read and click the button in your Call To Action module. The test "
"subject itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"축하합니다, 스플릿 테스팅 서브젝트를 선택했습니다! 다음으로 목표를 선택하세"
"요. 이 창을 닫으시고, 목표로 사용할 부분, 열 혹은 모듈을 선택하세요. 당신의 "
"선택에 따라, Divi가 클릭수, 조회수 혹은 판매수 등의 적절한 컨버젼 비율들을 찾"
"을 것입니다. 예를 들어, 당신이 목표로 Call To Action 모듈을 선택했다면, Divi"
"는 테스트 변화가 어떻게 당신의 Call To Action module의 버튼을 방문자들이 얼마"
"나 자주 조회하고 클릭하는지 알아낼 것입니다. 테스트 서브젝트 자체 또한 목표"
"로 선택할 수 있습니다."
#: functions.php:2153
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "서브젝트 변동(Variations) 구성"
#: functions.php:2154
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"축하합니다. 스플릿 테스트가 준비되었습니다! 스플릿 테스트 서브젝트가 복사되었"
"음을 알게 될 것입니다. 각각의 스플릿 테스트 변화가 방문자들에게 보여질 것이"
"고 어떤 변화가 가장 높은 목표 컨버젼 비율 결과를 갖는지를 산출하기 위해 수치"
"를 수집할 것입니다. 이 페이지를 저장하면 테스트가 시작됩니다."
#: functions.php:2157
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "스플릿 테스트 우승자를 선택하세요"
#: functions.php:2158
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"스플릿 테스트를 끝내기 전에, 어떤 스플릿 테스트 변화를 저장할 것인지 선택해야"
"만 합니다. 당신이 선호하거나 가장 높은 개조 서브젝트를 선택해 주세요. 다른 스"
"필릿 테스트 서브젝트는 제거됩니다."
#: functions.php:2162
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "먼저 스플릿 테스트 서브젝트를 선택해야 합니다."
#: functions.php:2165
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "스필릿 테스트 목표를 선택"
#: functions.php:2166
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "먼저 스플릿 테스트 목표를 선택해야 합니다."
#: functions.php:2169
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "다른 목표를 선택하세요."
#: functions.php:2170
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"이 스플릿 테스트 목표는 사용할 수 없습니다. 다른 모듈이나 부분을 선택하세요."
#: functions.php:2175
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "레이아웃을 저장할 수 없음"
#: functions.php:2176
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"스플릿 테스트가 진행중일 때에는 레이아웃을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트"
"를 종료하고 다시 시도해 주세요."
#: functions.php:2180
msgid "Can't Save Section"
msgstr "섹션을 저장할 수 없음"
#: functions.php:2181
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"스플릿 테스트가 진행중일 때에는 이 부분을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트"
"를 종료하고 다시 시도해 주세요."
#: functions.php:2185 functions.php:2190
msgid "Can't Save Row"
msgstr "열을 저장할 수 없음"
#: functions.php:2186 functions.php:2191
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"스플릿 테스트가 진행중일 때에는 이 열을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트를 "
"종료하고 다시 시도해 주세요."
#: functions.php:2195
msgid "Can't Save Module"
msgstr "모듈을 저장할 수 없음"
#: functions.php:2196
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"스플릿 테스트가 진행중일 때에는 이 모듈을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트"
"를 종료하고 다시 시도해 주세요."
#: functions.php:2201
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "레이아웃을 로드할 수 없음"
#: functions.php:2202
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"스플릿 테스트가 진행중일 때에는 새로운 레이아웃을 저장할 수 없습니다. 스플릿 "
"테스트를 종료하고 다시 시도해 주세요."
#: functions.php:2205
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "레이아웃을 지울 수 없음"
#: functions.php:2206
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"스플릿 테스트가 진행중일 때에는 레이아웃을 지울 수 없습니다. 스플릿 테스트를 "
"종료하고 레이아웃을 지워주세요."
#: functions.php:2211
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr "레이아웃을 불러오기/내보내기 할 수 없습니다."
#: functions.php:2212
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
"스플릿 테스트를 하는 동안에는 레이아웃을 불러오거나 내보낼 수 없습니다. 스플"
"릿 테스트를 종료하고 다시 시도해 주시기 바랍니다."
#: functions.php:2217 functions.php:2221 functions.php:2225
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "목표를 이동할 수 없습니다"
#: functions.php:2229
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "서브젝트를 옮길 수 없습니다"
#: functions.php:2235
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "섹션을 복제할 수 없음"
#: functions.php:2236
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 부분을 복사할 수 없습니다. 목표"
"는 복사할 수 없습니다. 이를 수행하려면 먼저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다."
#: functions.php:2239
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "열을 복제할 수 없음"
#: functions.php:2240
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 열을 복사할 수 없습니다. 목표는 "
"복사할 수 없습니다. 이를 수행하려면 머저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다."
#: functions.php:2245 functions.php:2255
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "섹션을 제거할 수 없음"
#: functions.php:2246
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 부분을 제거할 수 없습니다. 목표"
"는 삭제할 수 없습니다. 이를 수행하려면 먼저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다."
#: functions.php:2249 functions.php:2259
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "열을 제거할 수 없음"
#: functions.php:2250
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 열을 제거할 수 없습니다. 목표는 "
"삭제할 수 없습니다. 이를 수행하려면 먼저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다."
#: functions.php:2256
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"스플릿 테스트는 최소 2가지 이상의 서브젝트의 변동을 필요로 합니다. 이 변동은 "
"추가적인 변동이 더해지기전에는 제거할 수 없습니다."
#: functions.php:2260
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"스플릿 테스트는 최소 2가지 이상의 서브젝트의 변동을 필요로 합니다. 이 변동은 "
"추가적인 변동이 더해지기전에는 제거할 수 없습니다"
#: functions.php:2266 functions.php:2273 functions.php:2280 functions.php:2287
#: functions.php:2294 functions.php:2301
msgid "ID"
msgstr "아이디"
#: functions.php:2267 functions.php:2274 functions.php:2281 functions.php:2288
#: functions.php:2295 functions.php:2302
msgid "Subject"
msgstr "서브젝트"
#: functions.php:2268 functions.php:2275 functions.php:2282 functions.php:2296
#: functions.php:2303
msgid "Impressions"
msgstr "느낌"
#: functions.php:2269 functions.php:4076
msgid "Clicks"
msgstr "클릭수"
#: functions.php:2270
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "사용자 클릭 비율"
#: functions.php:2276 functions.php:4077
msgid "Reads"
msgstr "조회수"
#: functions.php:2277
msgid "Reading Rate"
msgstr "조회율"
#: functions.php:2283
msgid "Stays"
msgstr "방문수"
#: functions.php:2284
msgid "Bounce Rate"
msgstr "반송율"
#: functions.php:2289
msgid "Goal Views"
msgstr "목표 전시수"
#: functions.php:2290
msgid "Goal Reads"
msgstr "목표 조회수"
#: functions.php:2291
msgid "Engagement Rate"
msgstr "반응 비율"
#: functions.php:2297
msgid "Conversion Goals"
msgstr "변동 목표들"
#: functions.php:2298 functions.php:2305
msgid "Conversion Rate"
msgstr "변동율"
#: functions.php:2304 functions.php:4087
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "단축코드 전환"
#: functions.php:2327
msgid "Did"
msgstr "지"
#: functions.php:2328
msgid "Added"
msgstr "가"
#: functions.php:2329
msgid "Edited"
msgstr "편집"
#: functions.php:2330
msgid "Removed"
msgstr "제거"
#: functions.php:2331
msgid "Moved"
msgstr "이전"
#: functions.php:2332
msgid "Expanded"
msgstr "확대"
#: functions.php:2333
msgid "Collapsed"
msgstr "이 무너졌"
#: functions.php:2334
msgid "Locked"
msgstr "잠금"
#: functions.php:2335
msgid "Unlocked"
msgstr "잠금 해제"
#: functions.php:2336
msgid "Cloned"
msgstr "Cloned"
#: functions.php:2337
msgid "Cleared"
msgstr "워지"
#: functions.php:2338
msgid "Enabled"
msgstr "사"
#: functions.php:2339
msgid "Disabled"
msgstr "장애인"
#: functions.php:2340
msgid "Copied"
msgstr "복사"
#: functions.php:2341
msgid "Cut"
msgstr ""
#: functions.php:2342
msgid "Pasted"
msgstr ""
#: functions.php:2343
msgid "Renamed"
msgstr "칭"
#: functions.php:2344
msgid "Loaded"
msgstr "읽어들일"
#: functions.php:2345
msgid "Turned On"
msgstr "켰음"
#: functions.php:2346
msgid "Turned Off"
msgstr "껐음"
#: functions.php:2350
msgid "Saved Section"
msgstr "저장 섹션"
#: functions.php:2355
msgid "Saved Row"
msgstr "행 저장"
#: functions.php:2357
msgid "Saved Module"
msgstr "저장된 모듈"
#: functions.php:2358
msgid "Page"
msgstr "페이지"
#: functions.php:2360 functions.php:5257
msgid "Split Testing"
msgstr "스플릿 테스트"
#: functions.php:2361 functions.php:3011 functions.php:3012 functions.php:3077
#: functions.php:3078 functions.php:3088 functions.php:3089 functions.php:3196
#: functions.php:3197 functions.php:3582
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: functions.php:2364
msgid "on Phone"
msgstr "전화"
#: functions.php:2365
msgid "on Tablet"
msgstr "태블릿"
#: functions.php:2366
msgid "on Desktop"
msgstr "데스크톱"
#: functions.php:2375
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Divi 빌더"
#: functions.php:2411
msgid "% Comments"
msgstr "% 코멘트"
#: functions.php:2426
msgid "by"
msgstr "에 의해서"
#: functions.php:2787 functions.php:2943
msgid "Rename"
msgstr "이름 변경"
#: functions.php:2799
msgid "Paste After"
msgstr "붙여넣기후"
#: functions.php:2839
msgid "Split Test"
msgstr "스플릿 테스트"
#: functions.php:2845
msgid "End Split Test"
msgstr "스플릿 테스트 마침"
#: functions.php:2902 main-modules.php:16116
msgid "Expand"
msgstr "확장"
#: functions.php:2903
msgid "Collapse"
msgstr "붕"
#: functions.php:2931 functions.php:3411 functions.php:3601 functions.php:3656
#: functions.php:3824 functions.php:3855 functions.php:3914 functions.php:3977
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: functions.php:2944
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "새 이름 입력한 이 모듈"
#: functions.php:2977 functions.php:2978
msgid "See History"
msgstr "보 역사"
#: functions.php:3002 functions.php:3003
msgid "View Stats"
msgstr "조회 통계"
#: functions.php:3056
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "스플릿 테스트 수치 보기"
#: functions.php:3096 functions.php:3097
msgid "Clone Section"
msgstr "섹션 클론"
#: functions.php:3112 functions.php:3113
msgid "Unlock Section"
msgstr "잠금 해제 절"
#: functions.php:3131 functions.php:3132
msgid "Expand Section"
msgstr "확장 섹션"
#: functions.php:3143
msgid "Standard Section"
msgstr "표준 절"
#: functions.php:3204 functions.php:3205
msgid "Clone Row"
msgstr "행 클론"
#: functions.php:3222 functions.php:3223
msgid "Change Structure"
msgstr "구조 변경"
#: functions.php:3229 functions.php:3230
msgid "Unlock Row"
msgstr "행 잠금 해제"
#: functions.php:3255 functions.php:3256
msgid "Expand Row"
msgstr "행 확대"
#: functions.php:3276
msgid "Add Row"
msgstr "행 추가"
#: functions.php:3284
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "열(들) 삽입"
#: functions.php:3314 functions.php:3315 functions.php:3583
msgid "Clone Module"
msgstr "모듈 클론"
#: functions.php:3325 functions.php:3326
msgid "Remove Module"
msgstr "모듈 제거"
#: functions.php:3336 functions.php:3337
msgid "Unlock Module"
msgstr "잠금 해제 모듈"
#: functions.php:3380
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "라이브러리에 저장 및 추가"
#: functions.php:3542 functions.php:5290
msgid "Load Layout"
msgstr "레이아웃 불러오기"
#: functions.php:3553
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "모듈(들) 삽입"
#: functions.php:3613
msgid "Disable Builder"
msgstr "빌더 비활성화"
#: functions.php:3614
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Divi 빌더에서 생성된 모든 내용을 잃게 됩니다. 이전 내용은 복구될 것입니다."
#: functions.php:3615 functions.php:3628 functions.php:3639
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "계속 진행하시겠습니까?"
#: functions.php:3627
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "당신의 현제 페이지 내용의 모든 것을 잃게 됩니다."
#: functions.php:3638
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "모든 고급 모듈 설정을 잃게 됩니다."
#: functions.php:3672
msgid "Layout Name:"
msgstr "레이아웃 이름:"
#: functions.php:3686
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "라이브러리에 저장 및 추가"
#: functions.php:3693
msgid "Add To Categories:"
msgstr "카테고리에 추가:"
#: functions.php:3721
msgid "Include General settings"
msgstr "일반설정 포함"
#: functions.php:3727
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "고급 디자인설정 포함"
#: functions.php:3781
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"여기에서 현재 아이템을 저장하고 나중에 사용하기 위해 당신의 Divi 라이브러리"
"에 추가할 수 있습니다."
#: functions.php:3788
msgid "Save as Global:"
msgstr "포괄로 저장:"
#: functions.php:3836
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "Divi 빌더 설정"
#: functions.php:3866
msgid "End Split Test?"
msgstr "스필릿 테스트를 마치시겠습니까?"
#: functions.php:3867
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"스플릿 테스트를 마칠 때, 저장하고 싶은 서브젝트 변동을 선택해야 합니다. 선택"
"되지 않은 서브젝트는 제거됩니다."
#: functions.php:3868
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "주의: 이 프로세스를 중단할 수 없습니다."
#: functions.php:3883
msgid "Ok"
msgstr "오케이"
#: functions.php:3897 functions.php:3929
msgid "An Error Occurred"
msgstr "에러 발생"
#: functions.php:3898 functions.php:3930
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "알 수 없는 이유로 이 업무를 수행할 수 없습니다"
#: functions.php:3915
msgid "Proceed"
msgstr "진행"
#: functions.php:3946
msgid "Save as Global Item"
msgstr "글로벌 아이템으로 저장"
#: functions.php:3960
msgid "Set Winner Status"
msgstr "우승자 수치 설정"
#: functions.php:3961
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have "
"to choose between:"
msgstr ""
"스필트 테스트 우승자 글로벌 아이템을 사용하고 계셨습니다. 따라서, 다음 중에"
"서 선택하셔야 합니다:"
#: functions.php:3962
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"우승자를 글로벌 아이템으로 저장 (선택한 서브젝트는 싱크될 것이고 당신의 글로"
"벌 아이템은 Divi 라이브러리에 업데이트 될 것입니다)"
#: functions.php:3963
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"우승자를 비글로벌 아이템으로 저장 (선택한 서브젝트는 더 이상 글로버 아이템이 "
"아니며 당신의 변동이 글로벌 아이템을 바꾸지 않을 것입니다)"
#: functions.php:4021
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "최근 24시간"
#: functions.php:4022
msgid "Last 7 Days"
msgstr "최근 일주일"
#: functions.php:4023
msgid "Last Month"
msgstr "최근 한 달"
#: functions.php:4024
msgid "All Time"
msgstr "전체 기간"
#: functions.php:4025
msgid "Summary & Data"
msgstr "요약과 데이타"
#: functions.php:4027
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr "이 타임 프레임에 계속 통계수치가 모아지고 있습니다"
#: functions.php:4028 functions.php:4084
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "충분한 데이터 수집에 근거한 통계자료가 전시될 것입니다"
#: functions.php:4075
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "스플릿 테스트 통계수치"
#: functions.php:4078
msgid "Bounces"
msgstr "반송수"
#: functions.php:4079
msgid "Goal Engagement"
msgstr "목표 관여"
#: functions.php:4080
msgid "Conversions"
msgstr "컨버전"
#: functions.php:4083
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "통계수치 수집 중"
#: functions.php:4085 functions.php:4086
msgid "Refresh Stats"
msgstr "통계수치 리프레시"
#: functions.php:4088
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr "스플릿 테스트 종료하기 & 우승자 선택하기"
#: functions.php:4096
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "스페셜티 섹션 추가"
#: functions.php:4154
msgid "Mobile"
msgstr "모바일"
#: functions.php:4155 functions.php:4186 main-modules.php:251
#: main-modules.php:658 main-modules.php:966 main-modules.php:1215
#: main-modules.php:1640 main-modules.php:2037 main-modules.php:2288
#: main-modules.php:2783 main-modules.php:4149 main-modules.php:4866
#: main-modules.php:5322 main-modules.php:6003 main-modules.php:6204
#: main-modules.php:6430 main-modules.php:6822 main-modules.php:7256
#: main-modules.php:7625 main-modules.php:8204 main-modules.php:8675
#: main-modules.php:9085 main-modules.php:9283 main-modules.php:9467
#: main-modules.php:9820 main-modules.php:10116 main-modules.php:10688
#: main-modules.php:10931 main-modules.php:11211 main-modules.php:11705
#: main-modules.php:12587 main-modules.php:12937 main-modules.php:13179
#: main-modules.php:13447 main-modules.php:14023 main-modules.php:14385
#: main-modules.php:14737 main-modules.php:15021 main-modules.php:15654
#: main-modules.php:16139 main-modules.php:16701 main-modules.php:17072
#: main-modules.php:17439 main-modules.php:17555 main-modules.php:17652
#: main-modules.php:17868 main-modules.php:18259 main-modules.php:19094
#: main-structure-elements.php:514 main-structure-elements.php:1475
#: main-structure-elements.php:2217
msgid "Tablet"
msgstr "타블렛"
#: functions.php:4156 functions.php:4185 main-modules.php:252
#: main-modules.php:659 main-modules.php:967 main-modules.php:1216
#: main-modules.php:1641 main-modules.php:2038 main-modules.php:2289
#: main-modules.php:2784 main-modules.php:4150 main-modules.php:4867
#: main-modules.php:5323 main-modules.php:6004 main-modules.php:6205
#: main-modules.php:6431 main-modules.php:6823 main-modules.php:7257
#: main-modules.php:7626 main-modules.php:8205 main-modules.php:8676
#: main-modules.php:9086 main-modules.php:9284 main-modules.php:9468
#: main-modules.php:9821 main-modules.php:10117 main-modules.php:10689
#: main-modules.php:10932 main-modules.php:11212 main-modules.php:11706
#: main-modules.php:12588 main-modules.php:12938 main-modules.php:13180
#: main-modules.php:13448 main-modules.php:14024 main-modules.php:14386
#: main-modules.php:14738 main-modules.php:15022 main-modules.php:15655
#: main-modules.php:16140 main-modules.php:16702 main-modules.php:17073
#: main-modules.php:17440 main-modules.php:17556 main-modules.php:17653
#: main-modules.php:17869 main-modules.php:18260 main-modules.php:19095
#: main-structure-elements.php:515 main-structure-elements.php:1476
#: main-structure-elements.php:2218
msgid "Desktop"
msgstr "데스크톱"
#: functions.php:4187
msgid "Smartphone"
msgstr "스마트폰"
#: functions.php:4454
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "스플릿 테스트 활성화"
#: functions.php:4466
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "반송율 제한"
#: functions.php:4483
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "통계수치 리프레시 주기"
#: functions.php:4487
msgid "Hourly"
msgstr "매시간"
#: functions.php:4488
msgid "Daily"
msgstr "매일"
#: functions.php:4497
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "단축코드(Shortcode) 트렉킹"
#: functions.php:4509
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "트렉킹을 위한 단축코드:"
#: functions.php:4532
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "컬러 픽커 컬러 팔레트"
#: functions.php:4538 main-structure-elements.php:345
#: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:2035
msgid "Gutter Width"
msgstr "사용자정의 간격"
#: functions.php:4551
msgid "Light Text Color"
msgstr "옅은 글자색"
#: functions.php:4557
msgid "Dark Text Color"
msgstr "진한 글자색"
#: functions.php:4563
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "내용 영역 배경색"
#: functions.php:4569
msgid "Section Background Color"
msgstr "섹션 배경색"
#: functions.php:4766
msgid "Connecting..."
msgstr "연결 km"
#: functions.php:4767
msgid "Connection failed"
msgstr "연결이 실패"
#: functions.php:4768
msgid "Removing connection..."
msgstr "의 제거 연결 km"
#: functions.php:4769
msgid "Done"
msgstr "작"
#: functions.php:4799
msgid "Step 1:"
msgstr "1단계:"
#: functions.php:4801
msgid "Generate authorization code"
msgstr "승인 코드 생성"
#: functions.php:4803
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr "Step2:페이스트에서 승인 코드'를 클릭합을 연결\"버튼: "
#: functions.php:4804
msgid "Make a connection"
msgstr "을 연결"
#: functions.php:4807
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr "Aweber 설정지 않습니다. 할 수 있습 삭제 여기에 연결하면 바랍니다."
#: functions.php:4808
msgid "Remove the connection"
msgstr "삭제결"
#: functions.php:4861
msgid "Read more"
msgstr "더 읽기"
#: functions.php:5227
msgid "Theme Customizer"
msgstr "테마 커스터마이저"
#: functions.php:5232
msgid "Module Customizer"
msgstr "모듈 커스터마이저"
#: functions.php:5237
msgid "Page Options"
msgstr "페이지 옵션"
#: functions.php:5248
msgid "Plugin Options"
msgstr "플러그인이션 옵션"
#: functions.php:5248
msgid "Theme Options"
msgstr "테마 옵션"
#: functions.php:5253
msgid "Divi Library"
msgstr "Divi 라이브러리"
#: functions.php:5263
msgid "Builder Interface"
msgstr "빌더 인터페이스"
#: functions.php:5266
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "추가/삭제품"
#: functions.php:5270
msgid "Edit Item"
msgstr "편집 항목"
#: functions.php:5274
msgid "Move Item"
msgstr "이동 Item"
#: functions.php:5278
msgid "Disable Item"
msgstr "Disable Item"
#: functions.php:5282
msgid "Lock Item"
msgstr "Lock Item"
#: functions.php:5286
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "토글 디 Builder 시 Intra-Parallel 처리를 기본으로 적용]"
#: functions.php:5300
msgid "Library Settings"
msgstr "라이브러리 설정"
#: functions.php:5311
msgid "Edit Global Items"
msgstr "편집 글로벌 Items"
#: functions.php:5317
msgid "Settings Tabs"
msgstr "설정 탭"
#: functions.php:5324
msgid "Advanced Settings"
msgstr "고급 설정에 설정"
#: functions.php:5334
msgid "Settings Types"
msgstr "설정형"
#: functions.php:5337
msgid "Edit Colors"
msgstr "색상 편집"
#: functions.php:5341
msgid "Edit Content"
msgstr "Edit Content"
#: functions.php:5345
msgid "Edit Fonts"
msgstr "편집 글꼴"
#: functions.php:5349
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Edit 버튼"
#: functions.php:5357
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Edit 설정"
#: functions.php:5363
msgid "Module Use"
msgstr "모듈 사용"
#: functions.php:5425
msgid "Administrator"
msgstr "관리자"
#: functions.php:5426
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: functions.php:5427
msgid "Author"
msgstr "저작자"
#: functions.php:5428
msgid "Contributor"
msgstr "째"
#: functions.php:5464
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "디 역할을 편집기"
#: functions.php:5465
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Save 디 역할"
#: functions.php:5505
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"사용 디 역할을 편집할 수 있습한 종류의 행동을 이용 시간 제한)를 이용하실 수 "
"있습 by 워드프레스 사용하는 사용자 여러 가지 역할을 맡았습니다. 이는 가장 좋"
"은 방법입 제한 기능을 사용할 수 귀하의 고객이거나 게스트로 저자는 투고하는 그"
"들만 필요한 옵션들이다."
#: functions.php:5574
msgid "Reset Roles"
msgstr "Reset 역할"
#: functions.php:5575
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"는 모든이 귀사의 현재 역할을 설정할 수 있도록 설정의 기본값이다. Do you 을 진"
"행?"
#: functions.php:5577
msgid "no"
msgstr "아니"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:5839
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "%2$s의 %1$s에서"
#: functions.php:5842
msgid "(Edit)"
msgstr "(편집)"
#: functions.php:5845
msgid "Reply"
msgstr "답장"
#: functions.php:5854
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "귀하의 댓글은 검토 대기 중입니다."
#: functions.php:6004
msgid "Enable Visual Builder"
msgstr "시각빌더 활성화 하기"
#: layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "모든 내용은 내장"
#: layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "들어 내장"
#: layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "전역 레이아웃"
#: layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "기본"
#: layouts.php:338
msgid "Homepage Basic"
msgstr "기본 홈페이지"
#: layouts.php:346
msgid "Homepage Shop"
msgstr "샵 홈페이지"
#: layouts.php:356
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "포트폴리오 홈페이지"
#: layouts.php:364
msgid "Homepage Company"
msgstr "회사 홈페이지"
#: layouts.php:372
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "기업 홈페이지"
#: layouts.php:383
msgid "Homepage Extended"
msgstr "확장된 홈페이지"
#: layouts.php:392
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "꽉찬너비 페이지"
#: layouts.php:426
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "오른쪽 사이드바 페이지"
#: layouts.php:460
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "왼쪽 사이드바 페이지"
#: layouts.php:494
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "듀얼 사이드바 페이지"
#: layouts.php:516
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "그리드 포트폴리오"
#: layouts.php:524
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "1 컬럼 포트폴리오"
#: layouts.php:532
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "꽉찬너비 회전화면 포트폴리오"
#: layouts.php:540
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "꽉찬너비 그리드 포트폴리오"
#: layouts.php:548
msgid "Project Extended"
msgstr "확장 프로젝트"
#: layouts.php:558
msgid "Project Extended 2"
msgstr "확장 프로젝트 2"
#: layouts.php:571
msgid "Blog Masonry"
msgstr "석조 블로그"
#: layouts.php:579
msgid "Blog Standard"
msgstr "표준 블로그"
#: layouts.php:587
msgid "Shop Basic"
msgstr "기본 샵"
#: layouts.php:595
msgid "Shop Extended"
msgstr "확장 샵"
#: layouts.php:603
msgid "Splash Page"
msgstr "스플래시 페이지"
#: layouts.php:614
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "유지보수 모드"
#: layouts.php:623
msgid "Coming Soon"
msgstr "준비 중"
#: layouts.php:631
msgid "Landing Page"
msgstr "랜딩 페이지"
#: layouts.php:640
msgid "About Me"
msgstr "내 소개"
#: layouts.php:649
msgid "About Us"
msgstr "소개"
#: layouts.php:658
msgid "Contact Us"
msgstr "연락처"
#: layouts.php:674
msgid "Our Team"
msgstr "우리 팀"
#: layouts.php:787
msgid "Creative Agency"
msgstr "창조적인 단체"
#: layouts.php:796
msgid "Sales Page"
msgstr "판매 페이지"
#: layouts.php:832
msgid "Case Study"
msgstr "케이스 스터디"
#: layouts.php:842
msgid "Product Features"
msgstr "제품 기능들"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:1922 main-modules.php:12448
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:1951 main-modules.php:11147
#: main-modules.php:17854
msgid "Left To Right"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:1952 main-modules.php:11148
#: main-modules.php:17855
msgid "Right To Left"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로"
#: main-modules.php:59 main-modules.php:1950 main-modules.php:11149
#: main-modules.php:17856
msgid "Top To Bottom"
msgstr "위에서 아래로"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:1953 main-modules.php:11150
#: main-modules.php:17857
msgid "Bottom To Top"
msgstr "아래에서 위로"
#: main-modules.php:61 main-modules.php:11146 main-modules.php:17858
msgid "Fade In"
msgstr "페이드인"
#: main-modules.php:62 main-modules.php:1954 main-modules.php:11145
#: main-modules.php:17859
msgid "No Animation"
msgstr "애니메이션 없음"
#: main-modules.php:86 main-modules.php:11132 main-modules.php:17753
msgid "Image URL"
msgstr "이미지 URL"
#: main-modules.php:90 main-modules.php:939 main-modules.php:1376
#: main-modules.php:1926 main-modules.php:4771 main-modules.php:6403
#: main-modules.php:11136 main-modules.php:15554 main-modules.php:15596
#: main-modules.php:15629 main-modules.php:17757
msgid "Choose an Image"
msgstr "이미지 선택하기"
#: main-modules.php:91 main-modules.php:940 main-modules.php:1377
#: main-modules.php:1927 main-modules.php:4772 main-modules.php:6404
#: main-modules.php:11137 main-modules.php:15555 main-modules.php:15597
#: main-modules.php:15630 main-modules.php:17758
msgid "Set As Image"
msgstr "이미지로 설정"
#: main-modules.php:92 main-modules.php:4773 main-modules.php:6405
#: main-modules.php:11138 main-modules.php:15556 main-modules.php:15598
#: main-modules.php:15631 main-modules.php:17759
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr "원하는 이미지를 입력하거나, 보여주고자 하는 이미지의 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:95 main-modules.php:3201 main-modules.php:17762
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "이미지 대체 텍스트"
#: main-modules.php:98 main-modules.php:15604 main-modules.php:17765
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"이 항목은 이미지 대체 텍스트를 정의합니다. 여기에 이미지에 대한 짧은 설명을 "
"넣을 수 있습니다."
#: main-modules.php:101 main-modules.php:17768
msgid "Image Title Text"
msgstr "이미지 제목 텍스트"
#: main-modules.php:104 main-modules.php:15610 main-modules.php:17771
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "이 항목은 HTML 제목 텍스트를 정의합니다."
#: main-modules.php:107
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Lightbox에서 열기"
#: main-modules.php:119 main-modules.php:17786
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"여기에서 이미지를 라이트 박스에서 열지 혹은 열지 않을지를 결정할 수 있습니"
"다. 주의: 이미지를 라이트박스에소ㅓ 열기를 선택하면, 아래의 URL 옵션은 무시됩"
"니다."
#: main-modules.php:122 main-modules.php:17789
msgid "Link URL"
msgstr "URL 링크"
#: main-modules.php:129 main-modules.php:17796
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"이미지를 링크하고 싶다면, 대상 URL을 여기에 입력하세요. 이 필드가 채워지지 않"
"으면 링크가 생성되지 않습니다."
#: main-modules.php:132 main-modules.php:1838 main-modules.php:5925
#: main-modules.php:6163 main-modules.php:13423 main-modules.php:17799
msgid "Url Opens"
msgstr "URL 열기"
#: main-modules.php:136 main-modules.php:1842 main-modules.php:4761
#: main-modules.php:5929 main-modules.php:6167 main-modules.php:13427
#: main-modules.php:17803
msgid "In The Same Window"
msgstr "같은 윈도우 안에서"
#: main-modules.php:137 main-modules.php:1843 main-modules.php:4762
#: main-modules.php:5930 main-modules.php:6168 main-modules.php:13428
#: main-modules.php:17804
msgid "In The New Tab"
msgstr "같은 탭 안에서"
#: main-modules.php:140 main-modules.php:1845 main-modules.php:5932
#: main-modules.php:6170 main-modules.php:13430 main-modules.php:17807
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "여기에서 링크를 열 때 새로운 윈도우로 열지 말지를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:143 main-modules.php:17810
msgid "Image Overlay"
msgstr "이미지 오버레이"
#: main-modules.php:156 main-modules.php:17823
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"사용하도록 설정 한 경우 방문자가 이미지 가리킬 때, 오버레이 색상과 아이콘이 "
"표시됩니다"
#: main-modules.php:159 main-modules.php:11639 main-modules.php:17826
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "오버레이 아이콘 색상"
#: main-modules.php:163 main-modules.php:11643 main-modules.php:17830
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "여기서 오버레이 아이콘에 대한 사용자 정의 색상을 정의할 수 있습니다"
#: main-modules.php:166 main-modules.php:638 main-modules.php:7606
#: main-modules.php:8177 main-modules.php:11646 main-modules.php:12568
#: main-modules.php:17053 main-modules.php:17833
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "맴돌 때 오버레이 색"
#: main-modules.php:170 main-modules.php:11650 main-modules.php:17837
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "여기서 오버레이에 대한 사용자 정의 색상을 정의할 수 있습니다"
#: main-modules.php:173 main-modules.php:645 main-modules.php:7612
#: main-modules.php:8162 main-modules.php:11653 main-modules.php:12574
#: main-modules.php:17059 main-modules.php:17840
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "맴돌 때 아이콘 추출기"
#: main-modules.php:180 main-modules.php:11660 main-modules.php:17847
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "여기서 오버레이에 대한 사용자 정의 아이콘을 정의할 수 있습니다"
#: main-modules.php:183 main-modules.php:11141 main-modules.php:17850
msgid "Animation"
msgstr "애니메이션"
#: main-modules.php:187 main-modules.php:1956 main-modules.php:11152
#: main-modules.php:17861
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "이 항목은 애니메이션의 방향을 설정합니다."
#: main-modules.php:190
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "이미 아래의 공간 제거하기"
#: main-modules.php:197
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "여기에서 이미 아래의 공간을 그대로 둘지 없앨지 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:200
msgid "Image Alignment"
msgstr "이미지 정렬"
#: main-modules.php:208
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "여기에서 이미지 정렬을 선택하실 수 있습니다."
#: main-modules.php:211 main-modules.php:1982
msgid "Image Max Width"
msgstr "이미지 최대 너비"
#: main-modules.php:219
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "전체 너비 만들기"
#: main-modules.php:229
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "모바일에서 항상 이미지를 중앙으로"
#: main-modules.php:247 main-modules.php:654 main-modules.php:962
#: main-modules.php:1211 main-modules.php:1636 main-modules.php:2033
#: main-modules.php:2284 main-modules.php:2779 main-modules.php:4145
#: main-modules.php:4862 main-modules.php:5318 main-modules.php:5999
#: main-modules.php:6200 main-modules.php:6426 main-modules.php:6818
#: main-modules.php:7252 main-modules.php:7621 main-modules.php:8200
#: main-modules.php:8671 main-modules.php:9081 main-modules.php:9279
#: main-modules.php:9463 main-modules.php:9816 main-modules.php:10112
#: main-modules.php:10684 main-modules.php:10927 main-modules.php:11207
#: main-modules.php:11701 main-modules.php:12583 main-modules.php:12933
#: main-modules.php:13175 main-modules.php:13443 main-modules.php:14019
#: main-modules.php:14381 main-modules.php:14733 main-modules.php:15017
#: main-modules.php:15650 main-modules.php:16135 main-modules.php:16697
#: main-modules.php:17068 main-modules.php:17435 main-modules.php:17551
#: main-modules.php:17648 main-modules.php:17864 main-modules.php:18255
#: main-modules.php:19090 main-structure-elements.php:510
#: main-structure-elements.php:1471 main-structure-elements.php:2213
msgid "Disable on"
msgstr "사용 안 함 켜기"
#: main-modules.php:250 main-modules.php:657 main-modules.php:965
#: main-modules.php:1214 main-modules.php:1639 main-modules.php:2036
#: main-modules.php:2287 main-modules.php:2782 main-modules.php:4148
#: main-modules.php:4865 main-modules.php:5321 main-modules.php:6002
#: main-modules.php:6203 main-modules.php:6429 main-modules.php:6821
#: main-modules.php:7255 main-modules.php:7624 main-modules.php:8203
#: main-modules.php:8674 main-modules.php:9084 main-modules.php:9282
#: main-modules.php:9466 main-modules.php:9819 main-modules.php:10115
#: main-modules.php:10687 main-modules.php:10930 main-modules.php:11210
#: main-modules.php:11704 main-modules.php:12586 main-modules.php:12936
#: main-modules.php:13178 main-modules.php:13446 main-modules.php:14022
#: main-modules.php:14384 main-modules.php:14736 main-modules.php:15020
#: main-modules.php:15653 main-modules.php:16138 main-modules.php:16700
#: main-modules.php:17071 main-modules.php:17438 main-modules.php:17554
#: main-modules.php:17651 main-modules.php:17867 main-modules.php:18258
#: main-modules.php:19093 main-structure-elements.php:513
#: main-structure-elements.php:1474 main-structure-elements.php:2216
msgid "Phone"
msgstr "전화"
#: main-modules.php:256 main-modules.php:663 main-modules.php:971
#: main-modules.php:1220 main-modules.php:1645 main-modules.php:2042
#: main-modules.php:2293 main-modules.php:2788 main-modules.php:4154
#: main-modules.php:4871 main-modules.php:5327 main-modules.php:6008
#: main-modules.php:6209 main-modules.php:6435 main-modules.php:6827
#: main-modules.php:7261 main-modules.php:7630 main-modules.php:8209
#: main-modules.php:8680 main-modules.php:9090 main-modules.php:9288
#: main-modules.php:9472 main-modules.php:9825 main-modules.php:10121
#: main-modules.php:10693 main-modules.php:10936 main-modules.php:11216
#: main-modules.php:11710 main-modules.php:12592 main-modules.php:12942
#: main-modules.php:13184 main-modules.php:13452 main-modules.php:14028
#: main-modules.php:14390 main-modules.php:14742 main-modules.php:15026
#: main-modules.php:15659 main-modules.php:16144 main-modules.php:16706
#: main-modules.php:17077 main-modules.php:17444 main-modules.php:17560
#: main-modules.php:17657 main-modules.php:17873 main-modules.php:18264
#: main-modules.php:19099 main-structure-elements.php:519
#: main-structure-elements.php:1480 main-structure-elements.php:2222
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "선택된 기기에서 모듈을 사용할 수 없습니다."
#: main-modules.php:259 main-modules.php:666 main-modules.php:974
#: main-modules.php:1223 main-modules.php:1342 main-modules.php:1648
#: main-modules.php:2045 main-modules.php:2296 main-modules.php:2791
#: main-modules.php:3277 main-modules.php:4157 main-modules.php:4874
#: main-modules.php:5330 main-modules.php:6011 main-modules.php:6212
#: main-modules.php:6438 main-modules.php:6830 main-modules.php:7264
#: main-modules.php:7633 main-modules.php:8212 main-modules.php:8683
#: main-modules.php:9093 main-modules.php:9291 main-modules.php:9475
#: main-modules.php:9828 main-modules.php:10124 main-modules.php:10696
#: main-modules.php:10939 main-modules.php:11219 main-modules.php:11713
#: main-modules.php:12595 main-modules.php:12945 main-modules.php:13187
#: main-modules.php:13455 main-modules.php:14031 main-modules.php:14393
#: main-modules.php:14745 main-modules.php:15029 main-modules.php:15662
#: main-modules.php:16147 main-modules.php:16709 main-modules.php:17080
#: main-modules.php:17447 main-modules.php:17563 main-modules.php:17660
#: main-modules.php:17876 main-modules.php:18267 main-modules.php:19102
#: main-structure-elements.php:522 main-structure-elements.php:1483
msgid "Admin Label"
msgstr "관리자 라벨"
#: main-modules.php:261 main-modules.php:668 main-modules.php:976
#: main-modules.php:1225 main-modules.php:1650 main-modules.php:2047
#: main-modules.php:2298 main-modules.php:2793 main-modules.php:4159
#: main-modules.php:4876 main-modules.php:5332 main-modules.php:6013
#: main-modules.php:6214 main-modules.php:6440 main-modules.php:6832
#: main-modules.php:7266 main-modules.php:7635 main-modules.php:8214
#: main-modules.php:8685 main-modules.php:9095 main-modules.php:9293
#: main-modules.php:9477 main-modules.php:9830 main-modules.php:10126
#: main-modules.php:10698 main-modules.php:10941 main-modules.php:11221
#: main-modules.php:11715 main-modules.php:12597 main-modules.php:12947
#: main-modules.php:13189 main-modules.php:13457 main-modules.php:14033
#: main-modules.php:14395 main-modules.php:14747 main-modules.php:15031
#: main-modules.php:15664 main-modules.php:16149 main-modules.php:16711
#: main-modules.php:17082 main-modules.php:17449 main-modules.php:17565
#: main-modules.php:17662 main-modules.php:17878 main-modules.php:18269
#: main-modules.php:19104
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "이 항목에서는 쉬운 인식을 위해 빌더 내 모듈에 대한 라벨을 변경합니다."
#: main-modules.php:429
msgid "Gallery"
msgstr "갤러리"
#: main-modules.php:466 main-modules.php:6310
msgid "Caption"
msgstr "캡션"
#: main-modules.php:480 main-modules.php:1826 main-modules.php:2450
#: main-modules.php:5691 main-modules.php:5913 main-modules.php:6304
#: main-modules.php:6381 main-modules.php:6720 main-modules.php:7150
#: main-modules.php:7481 main-modules.php:8014 main-modules.php:8564
#: main-modules.php:8803 main-modules.php:8989 main-modules.php:9022
#: main-modules.php:9200 main-modules.php:9241 main-modules.php:9639
#: main-modules.php:9715 main-modules.php:9764 main-modules.php:9978
#: main-modules.php:10056 main-modules.php:10437 main-modules.php:10636
#: main-modules.php:11103 main-modules.php:11431 main-modules.php:12418
#: main-modules.php:12456 main-modules.php:12879 main-modules.php:13280
#: main-modules.php:13806 main-modules.php:13822 main-modules.php:15300
#: main-modules.php:15377 main-modules.php:15402 main-modules.php:16893
#: main-modules.php:18056
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: main-modules.php:495
msgid "Gallery Item"
msgstr "갤러리 아이템"
#: main-modules.php:499 main-modules.php:7507 main-modules.php:8061
#: main-modules.php:12452
msgid "Overlay"
msgstr "오버레이"
#: main-modules.php:503 main-modules.php:7511 main-modules.php:8065
msgid "Overlay Icon"
msgstr "오버레이 아이콘"
#: main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "갤러리 아이템 제목"
#: main-modules.php:511
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "갤러리 항목 캡션"
#: main-modules.php:515
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "갤러리 페이지 매기기"
#: main-modules.php:519 main-modules.php:8081
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "페이지 매기기 활성 페이지"
#: main-modules.php:528 main-modules.php:544
msgid "Gallery Images"
msgstr "겔러리 이미지"
#: main-modules.php:556 main-modules.php:2492
msgid "Slider"
msgstr "슬라이더"
#: main-modules.php:557 main-modules.php:7533 main-modules.php:8095
#: main-modules.php:11461 main-modules.php:16969
msgid "Grid"
msgstr "그리드"
#: main-modules.php:559 main-modules.php:11468
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "다양한 블로그 레이아웃 타입들 사이에서 전환."
#: main-modules.php:572
msgid "Images Number"
msgstr "이미지 갯수"
#: main-modules.php:575
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "페이지 마다 전시될 이미지의 갯수를 정의합니다."
#: main-modules.php:579
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "제목과 캡션 보여주기"
#: main-modules.php:586
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"여기에서 이미지에 제목과 캡션이 있는 경우, 보여줄지 말지를 설정할 수 있습니"
"다."
#: main-modules.php:590 main-modules.php:7580 main-modules.php:8142
#: main-modules.php:11599
msgid "Show Pagination"
msgstr "페이지번호 보여주기"
#: main-modules.php:597 main-modules.php:7587 main-modules.php:8149
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "이 피드에 대한 페이지번호를 볼지 보지 않을지 설정"
#: main-modules.php:604 main-modules.php:1194 main-modules.php:1395
#: main-modules.php:1601 main-modules.php:1963 main-modules.php:3212
#: main-modules.php:3904 main-modules.php:4809 main-modules.php:5965
#: main-modules.php:6194 main-modules.php:6421 main-modules.php:6756
#: main-modules.php:7190 main-modules.php:7594 main-modules.php:8156
#: main-modules.php:8608 main-modules.php:9052 main-modules.php:9273
#: main-modules.php:10668 main-modules.php:11159 main-modules.php:11670
#: main-modules.php:12908 main-modules.php:13417 main-modules.php:13989
#: main-modules.php:14282 main-modules.php:14715 main-modules.php:15418
#: main-modules.php:16051 main-modules.php:17020 main-modules.php:18225
#: main-modules.php:18849
msgid "Dark"
msgstr "어두운"
#: main-modules.php:605 main-modules.php:1193 main-modules.php:1394
#: main-modules.php:1602 main-modules.php:1964 main-modules.php:3211
#: main-modules.php:3903 main-modules.php:4810 main-modules.php:5964
#: main-modules.php:6195 main-modules.php:6420 main-modules.php:6755
#: main-modules.php:7189 main-modules.php:7595 main-modules.php:8157
#: main-modules.php:8609 main-modules.php:9053 main-modules.php:9274
#: main-modules.php:10669 main-modules.php:11160 main-modules.php:11671
#: main-modules.php:12909 main-modules.php:13418 main-modules.php:13990
#: main-modules.php:14283 main-modules.php:14716 main-modules.php:15419
#: main-modules.php:16052 main-modules.php:17021 main-modules.php:18226
#: main-modules.php:18848
msgid "Light"
msgstr "밝은"
#: main-modules.php:607 main-modules.php:1966 main-modules.php:4812
#: main-modules.php:5967 main-modules.php:6197 main-modules.php:6423
#: main-modules.php:6758 main-modules.php:7192 main-modules.php:7597
#: main-modules.php:8159 main-modules.php:8611 main-modules.php:9055
#: main-modules.php:10671 main-modules.php:11674 main-modules.php:12911
#: main-modules.php:13420 main-modules.php:17023
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"여기에서 텍스트가 밝게 표현할지 어둡게 표현할지 설정할 수 있습니다. 더두운 배"
"경으로 작업하고 있을 경우, 텍스트는 밝아야 합니다. 만약 배경이 밝은 경우, 텍"
"스트는 어둡게 설정되어야 합니다."
#: main-modules.php:610 main-modules.php:2622 main-modules.php:4043
#: main-modules.php:16542 main-modules.php:18988
msgid "Automatic Animation"
msgstr "자동 애니메이션"
#: main-modules.php:621 main-modules.php:2633 main-modules.php:4054
#: main-modules.php:16553 main-modules.php:18999
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"방문객이 다음 버튼을 클릭할 필요 없이, 슬라이더가 자동으로 넘어가게 하고 싶"
"은 경우, 이 옵션을 활성화하고 원하는 경우 아래의 전환 속도를 조절하세요."
#: main-modules.php:624 main-modules.php:2636 main-modules.php:4057
#: main-modules.php:16556 main-modules.php:19002
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "자동 애니메이션 속도 (밀리세컨드 단위)"
#: main-modules.php:628 main-modules.php:2640 main-modules.php:4061
#: main-modules.php:16560 main-modules.php:19006
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"‘자동 애니메이션’ 옵션이 위에서 활성화된 경우, 여기에서 각 슬라이드 사이에서 "
"슬라이더가 얼마나 빨리 사라질 지 지정할 수 있습니다. 숫자가 더 높을 수록 각 "
"전환 사이에서 더 긴 시간이 정지됨을 의미합니다."
#: main-modules.php:631 main-modules.php:7600 main-modules.php:8171
#: main-modules.php:17047
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "아이콘 색 확대"
#: main-modules.php:884 main-modules.php:1120 main-modules.php:1317
msgid "Video"
msgstr "동영상"
#: main-modules.php:900
msgid "Video Icon"
msgstr "동영상 아이콘"
#: main-modules.php:909 main-modules.php:1347
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "동영상 .MP4 URL"
#: main-modules.php:913 main-modules.php:926 main-modules.php:1351
#: main-modules.php:1366 main-modules.php:3221 main-modules.php:3231
#: main-structure-elements.php:146 main-structure-elements.php:159
#: main-structure-elements.php:1186 main-structure-elements.php:1199
msgid "Upload a video"
msgstr "동영상 업로드"
#: main-modules.php:914 main-modules.php:1352
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "동영상 .MP4 파일 선택"
#: main-modules.php:915 main-modules.php:928 main-modules.php:1353
#: main-modules.php:1368
msgid "Set As Video"
msgstr "동영상으로 설정"
#: main-modules.php:916 main-modules.php:1354
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"원하는 동영상을 MP4 포멧으로 업로드하시거나, 보여주고 싶은 동영상의 URL을 입"
"력하세요."
#: main-modules.php:922 main-modules.php:1362
msgid "Video Webm"
msgstr ".WEBM 동영상"
#: main-modules.php:927 main-modules.php:1367
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr ".WEBM 동영상 파일 선택"
#: main-modules.php:929 main-modules.php:1369
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"동영상의 .WEBM 버전을 여기에 올리세요. 모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하"
"기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 업로드되어야 합니다."
#: main-modules.php:935 main-modules.php:1372
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "이미지 오버레이 URL"
#: main-modules.php:950 main-modules.php:1387
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"원하는 이미지를 업로드하시거나, 동상상 상에서 보여주고 싶은 이미지의 URL을 입"
"력하세요. 동영상으로부터 스틸 이미지를 생성하는 것도 가능합니다."
#: main-modules.php:956 main-modules.php:1199
msgid "Play Icon Color"
msgstr "플레이 아이콘 색"
#: main-modules.php:1116
msgid "Video Slider"
msgstr "동영상 슬라이더"
#: main-modules.php:1142
msgid "Play Button"
msgstr "플레이 버튼"
#: main-modules.php:1146
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "썸네일 아이템"
#: main-modules.php:1150
msgid "Slider Arrows"
msgstr "슬라이더 화살표"
#: main-modules.php:1159
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "메인 동영상에 이미지 오버레이 전시"
#: main-modules.php:1163
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
#: main-modules.php:1164
msgid "Show"
msgstr "보여주기"
#: main-modules.php:1166
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"이 옵션은 메인 동영상에 대한 플레이어 인터페이스에 대한 것입니다. 이 이미지"
"는 각 동영상 설정에서 업로드되거나 Divi에 위해 자동으로 생성될 수 있습니다."
#: main-modules.php:1169 main-modules.php:2602 main-modules.php:16522
msgid "Arrows"
msgstr "탐색 화살표"
#: main-modules.php:1173 main-modules.php:2606 main-modules.php:3793
#: main-modules.php:16526 main-modules.php:18738
msgid "Show Arrows"
msgstr "화살표 보여주기"
#: main-modules.php:1174 main-modules.php:2607 main-modules.php:16527
msgid "Hide Arrows"
msgstr "화살표 숨기기"
#: main-modules.php:1176 main-modules.php:2609 main-modules.php:3800
#: main-modules.php:18745
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "이 설정은 탐색화살표를 켜고 끄는 것에 대한 것입니다."
#: main-modules.php:1179
msgid "Slider Controls"
msgstr "슬라이더 콘트롤"
#: main-modules.php:1183
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "썸네일 트랙 사용하기"
#: main-modules.php:1184
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "도트 탐색 사용하기"
#: main-modules.php:1186
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"이 설정은 슬라이더 아래의 썸네일 트랙 콘트롤을 사용할지 혹은 슬라이더 아래의 "
"도트 탐색을 사용할 지를 설정할 수 있게 해줍니다."
#: main-modules.php:1189
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "슬라이더 콘트롤 색상"
#: main-modules.php:1196
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"이 설정은 슬라이더 콘트롤을 밝게 할지 어둡게 할지를 설정할 수 있게 해줍니다. "
"슬라이더 콘트롤은 썸네일 트랙상에 화살표 형태이거나 도트 탐색의 원들 형태일 "
"수 있습니다."
#: main-modules.php:1205
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "썸네일 오버레이 색"
#: main-modules.php:1323
msgid "New Video"
msgstr "새로운 동영상"
#: main-modules.php:1324
msgid "Video Settings"
msgstr "동영상 설정"
#: main-modules.php:1344
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"이 항목에서는 쉬운 인식을 위해 빌더 내의 동영상의 라벨을 변경할 수 있게 해줍"
"니다."
#: main-modules.php:1390
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "슬라이더 화살표 색상"
#: main-modules.php:1397
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "이 설정은 슬라이더 화살표 색상을 밝게 혹은 어둡게 해줍니다."
#: main-modules.php:1567 main-modules.php:1771 main-modules.php:2543
#: main-modules.php:3006 main-modules.php:3684 main-modules.php:5134
#: main-modules.php:5552 main-modules.php:5865 main-modules.php:6605
#: main-modules.php:7101 main-modules.php:10616 main-modules.php:11069
#: main-modules.php:11407 main-modules.php:12832 main-modules.php:16464
#: main-modules.php:18514
msgid "Header"
msgstr "헤더"
#: main-modules.php:1604 main-modules.php:11162 main-modules.php:14285
#: main-modules.php:14718 main-modules.php:15421 main-modules.php:16054
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"여기에서 텍스트의 설정값을 정할 수 있습니다. 어두운 배경에서 작업하고 계신다"
"면, 텍스트는 밝게 설정되어야 합니다. 밝은 배경에서 작업하고 계신다면, 텍스트"
"는 어두워야 합니다."
#: main-modules.php:1607 main-modules.php:1969 main-modules.php:4815
#: main-modules.php:5970 main-modules.php:6761 main-modules.php:7195
#: main-modules.php:13974 main-modules.php:14288 main-modules.php:16057
#: main-modules.php:18210
msgid "Text Orientation"
msgstr "텍스트 위치"
#: main-modules.php:1611 main-modules.php:14296 main-modules.php:15428
#: main-modules.php:16061
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "이 항목은 텍스트가 모듈 내에서 어떻게 정렬될 지를 제어합니다."
#: main-modules.php:1617 main-modules.php:17531 main-modules.php:17644
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "여기에서 모듈 내에서 사용될 콘텐츠를 생성할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1620 main-modules.php:5983 main-modules.php:14347
#: main-modules.php:17535
msgid "Max Width"
msgstr "최대 너비"
#: main-modules.php:1716
msgid "Blurb"
msgstr "안내문"
#: main-modules.php:1777 main-modules.php:2232 main-modules.php:2421
#: main-modules.php:2551 main-modules.php:3020 main-modules.php:3690
#: main-modules.php:4690 main-modules.php:5175 main-modules.php:5598
#: main-modules.php:5872 main-modules.php:6612 main-modules.php:7108
#: main-modules.php:9380 main-modules.php:9721 main-modules.php:10622
#: main-modules.php:11075 main-modules.php:11420 main-modules.php:16473
#: main-modules.php:18520
msgid "Body"
msgstr "본문"
#: main-modules.php:1797
msgid "Blurb Image"
msgstr "안내문 이미지"
#: main-modules.php:1801
msgid "Blurb Title"
msgstr "안내문 제목"
#: main-modules.php:1805
msgid "Blurb Content"
msgstr "안내문 내용"
#: main-modules.php:1829
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "블럽 이미지 아래에 볼드체로 나타날 블럽의 제목."
#: main-modules.php:1832
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: main-modules.php:1835
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "블럽을 링크로 만들고 싶다면, 목적지 URL을 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:1848
msgid "Use Icon"
msgstr "아이콘 사용하기"
#: main-modules.php:1862
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "여기에서 아래의 아이콘 셋 사용 여부를 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1865 main-modules.php:15458
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
#: main-modules.php:1871
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "블럽과 함께 나타날 아이콘을 선택하세요."
#: main-modules.php:1875 main-modules.php:9457 main-modules.php:9675
#: main-modules.php:9810 main-modules.php:11195 main-modules.php:13671
msgid "Icon Color"
msgstr "아이콘 색상"
#: main-modules.php:1877
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "여기에서 아이콘을 위한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1881
msgid "Circle Icon"
msgstr "원형 색상"
#: main-modules.php:1892
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"여기에서 위의 아이콘 셋을 원형 안에 나타낼지 여부를 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1896 main-modules.php:9063
msgid "Circle Color"
msgstr "원형 색상"
#: main-modules.php:1898
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "여기에서 원형 아이콘에 대한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1902
msgid "Show Circle Border"
msgstr "원형 경계 보여주기"
#: main-modules.php:1912
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "여기에서 원형 아이콘 경계를 보여줄지 여부를 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1916
msgid "Circle Border Color"
msgstr "원형 경계 색상"
#: main-modules.php:1918
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "여기에서 원형 아이콘 경계에 대한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1929
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "블럽 위에 나타날 이미지를 업로드하세요."
#: main-modules.php:1932
msgid "Image Alt Text"
msgstr "이미지 대체 텍스트"
#: main-modules.php:1935
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "이미지에 대한 이미지 대체 텍스트를 여기에 정의하세요."
#: main-modules.php:1939
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "이미지/아이콘 배치"
#: main-modules.php:1943
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "여기에서 아이콘을 어디에 뱌치할지 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1946
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "이미지/아이콘 애니메이션"
#: main-modules.php:1973
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "이 항목은 블럽 텍스트가 어떻게 정렬될지에 대해 제어합니다."
#: main-modules.php:1979 main-modules.php:4825 main-modules.php:5980
#: main-modules.php:6771 main-modules.php:7205 main-modules.php:9783
#: main-modules.php:11192
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "귀하의 모듈에 대한 메인 텍스트 콘텐츠를 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:1990
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "아이콘 폰트 사이즈 사용"
#: main-modules.php:2003
msgid "Icon Font Size"
msgstr "아이콘 폰트 사이즈"
#: main-modules.php:2207
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
#: main-modules.php:2211 main-modules.php:2225 main-modules.php:2255
#: main-modules.php:2389 main-modules.php:2406 main-modules.php:2473
msgid "Tab"
msgstr "탭"
#: main-modules.php:2251
msgid "Tabs Controls"
msgstr "탭 제어"
#: main-modules.php:2259
msgid "Active Tab"
msgstr "활성 탭"
#: main-modules.php:2263
msgid "Tabs Content"
msgstr "탭 콘텐츠"
#: main-modules.php:2272
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "활성 탭 배경 색"
#: main-modules.php:2278
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "비활성 탭 배경 색"
#: main-modules.php:2400
msgid "New Tab"
msgstr "새로운 탭"
#: main-modules.php:2401
msgid "Tab Settings"
msgstr "탭 설정"
#: main-modules.php:2452 main-modules.php:13283
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "제목은 이 탭을 위한 탭 버튼 내에서 사용될 것입니다."
#: main-modules.php:2496 main-modules.php:2954 main-modules.php:16117
#: main-modules.php:16416
msgid "Slide"
msgstr "슬라이드"
#: main-modules.php:2562 main-modules.php:3037 main-modules.php:3716
#: main-modules.php:5213 main-modules.php:5622 main-modules.php:5889
#: main-modules.php:6111 main-modules.php:6145 main-modules.php:6626
#: main-modules.php:7122 main-modules.php:10000 main-modules.php:14240
#: main-modules.php:14269 main-modules.php:14623 main-modules.php:16482
#: main-modules.php:18546
msgid "Button"
msgstr "버"
#: main-modules.php:2568 main-modules.php:3055 main-modules.php:3722
#: main-modules.php:16488 main-modules.php:18552
msgid "Slide Description"
msgstr "슬라이드 설명"
#: main-modules.php:2572 main-modules.php:3047 main-modules.php:3726
#: main-modules.php:16492 main-modules.php:18556
msgid "Slide Title"
msgstr "슬라이드 제목"
#: main-modules.php:2576 main-modules.php:3059 main-modules.php:3730
#: main-modules.php:16496 main-modules.php:18560
msgid "Slide Button"
msgstr "슬라이드 버튼"
#: main-modules.php:2581 main-modules.php:3735 main-modules.php:16501
#: main-modules.php:18565
msgid "Slide Controllers"
msgstr "슬라이드 제어기"
#: main-modules.php:2585 main-modules.php:3739 main-modules.php:16505
#: main-modules.php:18569
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "슬라이드 활성 제어기"
#: main-modules.php:2589 main-modules.php:3064 main-modules.php:3133
#: main-modules.php:3743 main-modules.php:16509 main-modules.php:18573
msgid "Slide Image"
msgstr "슬라이드 이미지"
#: main-modules.php:2593 main-modules.php:3747 main-modules.php:16513
#: main-modules.php:18577
msgid "Slide Arrows"
msgstr "슬라이드 화살표"
#: main-modules.php:2612 main-modules.php:3803 main-modules.php:18748
msgid "Show Controls"
msgstr "컨트롤 보기"
#: main-modules.php:2619 main-modules.php:3810 main-modules.php:18755
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"이 설정은 슬라이더 하단의 원형 버튼을 킬 것인지 끌 것인지에 대한 것입니다."
#: main-modules.php:2643 main-modules.php:4064 main-modules.php:16563
#: main-modules.php:19009
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "계속 자동 슬라이드에 Hover"
#: main-modules.php:2651 main-modules.php:4072 main-modules.php:16571
#: main-modules.php:19017
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"돌리면 이에서 허용할 것입니다 자동적인 미닫이 계속에 마우스 hover 습니다."
#: main-modules.php:2654 main-modules.php:3939 main-modules.php:15567
#: main-modules.php:16574 main-modules.php:18884
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "시차효과 사용"
#: main-modules.php:2666 main-modules.php:3952 main-modules.php:18897
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"이 옵션을 활성화하면 스크롤시에 배경 이미지가 고정된 위치에 있게끔 할 수 있습"
"니다."
#: main-modules.php:2669 main-modules.php:3955 main-modules.php:15580
#: main-modules.php:16587 main-modules.php:18900
msgid "Parallax method"
msgstr "페럴렉스 기법"
#: main-modules.php:2677 main-modules.php:3963 main-modules.php:15588
#: main-modules.php:16595 main-modules.php:18908
#: main-structure-elements.php:227
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "기법을 정으하세요, 패럴렉스 효과를 위해 사용됩니다."
#: main-modules.php:2680 main-modules.php:4006 main-modules.php:16598
#: main-modules.php:18951
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "내부 그림자 제거"
#: main-modules.php:2689 main-modules.php:3100 main-modules.php:4015
#: main-modules.php:16607 main-modules.php:18960
msgid "Background Image Position"
msgstr "배경 이미지 위치"
#: main-modules.php:2694 main-modules.php:3106 main-modules.php:4020
#: main-modules.php:16612 main-modules.php:18965
msgid "Top Left"
msgstr "최고 왼"
#: main-modules.php:2695 main-modules.php:3107 main-modules.php:4021
#: main-modules.php:16613 main-modules.php:18966
msgid "Top Center"
msgstr "최고의 센터"
#: main-modules.php:2696 main-modules.php:3108 main-modules.php:4022
#: main-modules.php:16614 main-modules.php:18967
msgid "Top Right"
msgstr "인"
#: main-modules.php:2697 main-modules.php:3109 main-modules.php:4023
#: main-modules.php:16615 main-modules.php:18968
msgid "Center Right"
msgstr "해 센터"
#: main-modules.php:2698 main-modules.php:3110 main-modules.php:4024
#: main-modules.php:16616 main-modules.php:18969
msgid "Center Left"
msgstr "센터는 왼쪽"
#: main-modules.php:2699 main-modules.php:3111 main-modules.php:4025
#: main-modules.php:16617 main-modules.php:18970
msgid "Bottom Left"
msgstr "왼쪽 하단"
#: main-modules.php:2700 main-modules.php:3112 main-modules.php:4026
#: main-modules.php:16618 main-modules.php:18971
msgid "Bottom Center"
msgstr "아래 센터"
#: main-modules.php:2701 main-modules.php:3113 main-modules.php:4027
#: main-modules.php:16619 main-modules.php:18972
msgid "Bottom Right"
msgstr "오른쪽 하단"
#: main-modules.php:2706 main-modules.php:3117 main-modules.php:4032
#: main-modules.php:16624 main-modules.php:18977
msgid "Background Image Size"
msgstr "배경 이미지 크기"
#: main-modules.php:2711 main-modules.php:3123 main-modules.php:4037
#: main-modules.php:16629 main-modules.php:18982
msgid "Fit"
msgstr "Fit"
#: main-modules.php:2712 main-modules.php:3124 main-modules.php:4038
#: main-modules.php:16630 main-modules.php:18983
msgid "Actual Size"
msgstr "실제 크기"
#: main-modules.php:2717 main-modules.php:4075 main-modules.php:16635
#: main-modules.php:19020
msgid "Top Padding"
msgstr "상단 내부여백"
#: main-modules.php:2725 main-modules.php:4083 main-modules.php:16643
#: main-modules.php:19028
msgid "Bottom Padding"
msgstr "하단 내부여백"
#: main-modules.php:2733 main-modules.php:4091 main-modules.php:16667
#: main-modules.php:19036
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "모바일에서 내용 감추기"
#: main-modules.php:2743 main-modules.php:4101 main-modules.php:16677
#: main-modules.php:19046
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "모바일에서 CTA 감추기"
#: main-modules.php:2753 main-modules.php:16687
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "모바일에서 이미지/동영상 보이기"
#: main-modules.php:3000
msgid "New Slide"
msgstr "새 슬라이드"
#: main-modules.php:3001
msgid "Slide Settings"
msgstr "슬라이드 설정"
#: main-modules.php:3051
msgid "Slide Description Container"
msgstr "세부사항 컨테이너 밀기"
#: main-modules.php:3073
msgid "Heading"
msgstr "방향"
#: main-modules.php:3076
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "슬라이드를 위한 제목 텍스트를 정의하세요."
#: main-modules.php:3079 main-modules.php:3826 main-modules.php:5727
#: main-modules.php:5935 main-modules.php:6173 main-modules.php:6726
#: main-modules.php:18771
msgid "Button Text"
msgstr "버튼 텍스트"
#: main-modules.php:3082
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "슬라이드 버튼을 위한 텍스트를 정의하세요."
#: main-modules.php:3085 main-modules.php:5721 main-modules.php:5919
#: main-modules.php:6157
msgid "Button URL"
msgstr "버튼 URL"
#: main-modules.php:3088
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "슬라이드 버튼에 대한 목적지 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:3122
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
#: main-modules.php:3130 main-modules.php:3887 main-modules.php:16044
#: main-modules.php:18832
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "이 모듈을 위한 배경 색상을 정하기 위해 색상표를 이용하세요."
#: main-modules.php:3137
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "슬라이드 이미지 선택"
#: main-modules.php:3138
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "슬라이드 이미지로 설정"
#: main-modules.php:3139
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"정의되면, 이 슬라이드 이미지는 슬라이드 텍스트 왼쪽에 나타납니다. 이미지를 업"
"로드 하시거나, 텍스트만의 슬라이드를 위해 공란으로 두세요."
#: main-modules.php:3142 main-modules.php:3966 main-modules.php:18911
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "배경 오버레이 사용"
#: main-modules.php:3147 main-modules.php:3167 main-modules.php:3797
#: main-modules.php:3817 main-modules.php:3878 main-modules.php:3913
#: main-modules.php:3970 main-modules.php:3991 main-modules.php:18742
#: main-modules.php:18762 main-modules.php:18823 main-modules.php:18858
#: main-modules.php:18915 main-modules.php:18936
msgid "yes"
msgstr "네"
#: main-modules.php:3152 main-modules.php:3976 main-modules.php:18921
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"사용하도록 설정한 경우 사용자 정의 오버레이 색상은 배경 이미지 위와 슬라이더 "
"콘텐츠 뒤에 추가됩니다."
#: main-modules.php:3155 main-modules.php:3979 main-modules.php:15563
#: main-modules.php:18924
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "배경 오버레이 색"
#: main-modules.php:3159 main-modules.php:3983 main-modules.php:18928
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "배경 오버레이 색상을 선택하는 색상 선택기를 사용합니다."
#: main-modules.php:3162 main-modules.php:3986 main-modules.php:18931
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "텍스트 오버레이 사용"
#: main-modules.php:3172 main-modules.php:3996 main-modules.php:18941
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"사용하도록 설정한 경우 배경 색상은 배경 이미지 위에서 읽을 수 있도록 슬라이"
"더 텍스트 뒤에 추가됩니다."
#: main-modules.php:3175 main-modules.php:3999 main-modules.php:18944
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "텍스트 오버레이 색상 사용"
#: main-modules.php:3179 main-modules.php:4003 main-modules.php:18948
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "텍스트 오버레이 색상을 선택하는 색상 선택기를 사용합니다."
#: main-modules.php:3182
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "슬라이드 이미지 수직 정렬"
#: main-modules.php:3189
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"이 설정은 슬라이드 이미지의 수직 정렬을 결정합니다. 귀하의 이미지가 수직선상"
"에서 가운데, 혹은 아래에 정렬될 수 있습니다."
#: main-modules.php:3192
msgid "Slide Video"
msgstr "슬라이드 동영상"
#: main-modules.php:3195
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"설정되면, 이 동영상이 슬라이드 텍스트 왼쪽에 나타납니다. Youtube나 Vimeo 페이"
"지 URL을 입력하시거나, 텍스트만의 슬라이드를 위해 공란으로 두세요."
#: main-modules.php:3204
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"정의된 슬라이드 이미지가 있으시면, 여기에 이미지 대체 텍스트를 입력해 주세요."
#: main-modules.php:3214 main-modules.php:3906 main-modules.php:18851
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"여기에서 텍스트를 밝게 할지 어둡게 할지를 설정할 수 있습니다. 어두운 배경의 "
"슬라이드라면, 밝은 텍스트를 선택하세요. 밝은 배경의 경우, 어두운 텍스트를 사"
"용하세요."
#: main-modules.php:3217 main-structure-elements.php:142
#: main-structure-elements.php:1182
msgid "Background Video MP4"
msgstr "배경 동영상 .MP4"
#: main-modules.php:3222 main-structure-elements.php:147
#: main-structure-elements.php:1187
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "배경 동영상 .MP4 파일 선택"
#: main-modules.php:3223 main-modules.php:3233 main-structure-elements.php:148
#: main-structure-elements.php:161 main-structure-elements.php:1188
#: main-structure-elements.php:1201
msgid "Set As Background Video"
msgstr "배경 동영상로 설정"
#: main-modules.php:3224 main-structure-elements.php:149
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 "
"업로드되어야 합니다. 여기에 .MP4 버전을 업로드하세요. 중요 공지: 동영상 배경"
"은 모바일 기기에서는 활성화되지 않습니다. 대신에, 귀하가 설정한 배경 이미지"
"가 사용됩니다. 이러한 이유로, 최적의 결과를 위해서, 배경 이미지와 동영상을 모"
"두 정의해 주셔야 합니다."
#: main-modules.php:3227 main-structure-elements.php:155
#: main-structure-elements.php:1195
msgid "Background Video Webm"
msgstr "배경 동영상 .WEBM"
#: main-modules.php:3232 main-structure-elements.php:160
#: main-structure-elements.php:1200
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "배경 동영상용 .WEBM 파일선택"
#: main-modules.php:3234 main-structure-elements.php:162
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 "
"업로드되어야 합니다. 여기에 .WEBM 버전을 업로드하세요. 중요 공지: 동영상 배경"
"은 모바일 기기에서는 활성화되지 않습니다. 대신에, 귀하가 설정한 배경 이미지"
"가 사용됩니다. 이러한 이유로, 최적의 결과를 위해서, 배경 이미지와 동영상을 모"
"두 정의해 주셔야 합니다."
#: main-modules.php:3237 main-structure-elements.php:168
#: main-structure-elements.php:1208
msgid "Background Video Width"
msgstr "배경 동영상 너비"
#: main-modules.php:3240 main-structure-elements.php:171
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"동영상 사이즈를 올바르게 하기 위해, 동영상의 정확한 너비(픽셀 단위)를 여기 입"
"력해 주셔야 합니다."
#: main-modules.php:3243 main-structure-elements.php:177
#: main-structure-elements.php:1217
msgid "Background Video Height"
msgstr "배경 동영상 높이"
#: main-modules.php:3246 main-structure-elements.php:180
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"동영상 사이즈를 올바르게 하기 위해, 동영상의 정확한 높이(픽셀 단위)를 여기 입"
"력해 주셔야 합니다."
#: main-modules.php:3249 main-structure-elements.php:186
#: main-structure-elements.php:1226
msgid "Pause Video"
msgstr "동영상 일시정지"
#: main-modules.php:3256 main-structure-elements.php:193
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr "다른 플레이어가 재생을 시작하면 동영상이 일시 정지하는 것을 허용"
#: main-modules.php:3262
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "메인슬라이드의 텍스트 콘텐츠를 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:3265 main-modules.php:4133 main-modules.php:19078
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "화살표 사용자정의 색"
#: main-modules.php:3271 main-modules.php:4139 main-modules.php:19084
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Dot Nav 사용자정의 색"
#: main-modules.php:3279
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"이를 변경하는 상표의 슬라이드에서 건축업자를 위한 쉬운 식별할 수 있습니다."
#: main-modules.php:3282 main-modules.php:4121 main-modules.php:19066
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "텍스트 오버레이 테두리 반경"
#: main-modules.php:3601
msgid "Post Slider"
msgstr "게시물 슬라이더"
#: main-modules.php:3698 main-modules.php:7488 main-modules.php:8021
#: main-modules.php:11414 main-modules.php:13813 main-modules.php:13826
#: main-modules.php:14564 main-modules.php:16900 main-modules.php:16936
#: main-modules.php:18063 main-modules.php:18528
msgid "Meta"
msgstr "메타"
#: main-modules.php:3756 main-modules.php:7541 main-modules.php:8103
#: main-modules.php:11474 main-modules.php:12497 main-modules.php:16987
#: main-modules.php:18701
msgid "Posts Number"
msgstr "포스트 갯수"
#: main-modules.php:3759 main-modules.php:18704
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "슬라이더에 표시하려면 게시물 수를 선택합니다."
#: main-modules.php:3765 main-modules.php:7550 main-modules.php:8112
#: main-modules.php:11483 main-modules.php:12506 main-modules.php:16977
#: main-modules.php:18710
msgid "Include Categories"
msgstr "카테고리 설정"
#: main-modules.php:3771 main-modules.php:18716
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "슬라이더에 포함하려면 카테고리를 선택합니다."
#: main-modules.php:3777 main-modules.php:12539 main-modules.php:18722
msgid "Order By"
msgstr "정렬 기준"
#: main-modules.php:3781 main-modules.php:18726
msgid "Date: new to old"
msgstr "날짜: 내림순"
#: main-modules.php:3782 main-modules.php:18727
msgid "Date: old to new"
msgstr "날짜: 오름순"
#: main-modules.php:3783 main-modules.php:18728
msgid "Title: a-z"
msgstr "제목: a-z"
#: main-modules.php:3784 main-modules.php:18729
msgid "Title: z-a"
msgstr "제목: z-a"
#: main-modules.php:3785 main-modules.php:18730
msgid "Random"
msgstr "무작위"
#: main-modules.php:3787 main-modules.php:18732
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "여기서 게시물이 표시되는 순서를 조절할 수 있습니다."
#: main-modules.php:3813 main-modules.php:18758
msgid "Show Read More Button"
msgstr "더 읽기 버튼 보기"
#: main-modules.php:3823 main-modules.php:18768
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "이 설정은 더 읽기 버튼을 켜거나 끕니다."
#: main-modules.php:3830
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"\\\"Read More\\\" 버튼에 표시할 텍스트를 정의합니다. 기본값(더 보기)으로 사용"
"하려면 비워둡니다."
#: main-modules.php:3833 main-modules.php:18778
msgid "Content Display"
msgstr "콘텐츠 화면"
#: main-modules.php:3837 main-modules.php:11521 main-modules.php:18782
msgid "Show Excerpt"
msgstr "발췌본 보여주기"
#: main-modules.php:3838 main-modules.php:11522 main-modules.php:18783
msgid "Show Content"
msgstr "글내용 보여주기"
#: main-modules.php:3844 main-modules.php:18789
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"전체 콘텐츠를 표시하면 슬라이더에서 게시물을 자르지 않습니다. 인용 보기는 인"
"용 텍스트만 표시합니다."
#: main-modules.php:3850 main-modules.php:18795
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "정의된 경우 게시물 인용 사용"
#: main-modules.php:3858 main-modules.php:18803
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"수동으로 정의된 인용을 무시하고 항상 자동으로 생성하려면 이 옵션을 사용하지 "
"않습니다."
#: main-modules.php:3864 main-modules.php:18809
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "자동 인용 길이"
#: main-modules.php:3868 main-modules.php:18813
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"자동으로 생성된 인용 길이를 정의합니다. 기본값(270)을 사용하려면 비워두세요."
#: main-modules.php:3874 main-modules.php:18819
msgid "Show Post Meta"
msgstr "게시물 메타 보기"
#: main-modules.php:3881 main-modules.php:18826
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "이 설정은 메타 섹션을 켜거나 끕니다."
#: main-modules.php:3894 main-modules.php:18839
msgid "Choose a Background"
msgstr "배경 선택"
#: main-modules.php:3896 main-modules.php:18841
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr "슬라이더 배경으로 사용하려는 이미지를 업로드하거나 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:3909 main-modules.php:11504 main-modules.php:13921
#: main-modules.php:18157 main-modules.php:18854
msgid "Show Featured Image"
msgstr "대표 이미지 보여주기"
#: main-modules.php:3919 main-modules.php:18864
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr "이 설정은 슬라이더에서 주요 이미지를 켜거나 끕니다."
#: main-modules.php:3922 main-modules.php:18867
msgid "Image Placement"
msgstr "이미지 위치"
#: main-modules.php:3926 main-modules.php:18871
msgid "Background"
msgstr "배경"
#: main-modules.php:3936 main-modules.php:18881
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "슬라이드에서 주요 이미지를 표시하는 방법을 선택합니다"
#: main-modules.php:4111 main-modules.php:19056
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "모바일에서 이미지 보기"
#: main-modules.php:4586 main-modules.php:11943 main-modules.php:12258
#: main-modules.php:19423
msgid "by %s"
msgstr "에 의해서 %s"
#: main-modules.php:4587 main-modules.php:11953 main-modules.php:12268
#: main-modules.php:19424
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:4650
msgid "Testimonial"
msgstr "추천글"
#: main-modules.php:4712
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "추천서 인물사진"
#: main-modules.php:4716
msgid "Testimonial Description"
msgstr "추천서 설명"
#: main-modules.php:4720
msgid "Testimonial Author"
msgstr "추천서 발행인"
#: main-modules.php:4724
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "추천서 메타"
#: main-modules.php:4733
msgid "Author Name"
msgstr "작성자 이름"
#: main-modules.php:4736
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "추천사 작성자 이름을 입력하세요."
#: main-modules.php:4739
msgid "Job Title"
msgstr "직책 명"
#: main-modules.php:4742
msgid "Input the job title."
msgstr "직책명을 입력하세요."
#: main-modules.php:4745
msgid "Company Name"
msgstr "회사 이름"
#: main-modules.php:4748
msgid "Input the name of the company."
msgstr "회사 이름을 입력하세요."
#: main-modules.php:4751
msgid "Author/Company URL"
msgstr "작성자/회사 URL"
#: main-modules.php:4754
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "작성자의 웹사이트를 입력하거나 링크가 없으면 공란으로 두세요."
#: main-modules.php:4757
msgid "URLs Open"
msgstr "URLs 열기"
#: main-modules.php:4764
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "URL 링크를 새로운 윈도우에서 열지 여부를 설정하세요."
#: main-modules.php:4767
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "포트레이트 이미지 URL"
#: main-modules.php:4776
msgid "Quote Icon"
msgstr "따옴표 아이콘"
#: main-modules.php:4780
msgid "Visible"
msgstr "보이기"
#: main-modules.php:4781
msgid "Hidden"
msgstr "숨기기"
#: main-modules.php:4783
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "따옴표 아이콘을 보여줄지 숨길지를 선택하세요."
#: main-modules.php:4786 main-modules.php:5941 main-modules.php:6732
#: main-modules.php:7166 main-modules.php:12914
msgid "Use Background Color"
msgstr "배경 색상 사용"
#: main-modules.php:4796 main-modules.php:5951 main-modules.php:6742
#: main-modules.php:7176 main-modules.php:12924
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"여기에서 아래의 배경 색상 설정을 사용할지 말지 여부를 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:4801 main-modules.php:5957
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"여기에서 사용자 액션 요청에 대한 커스텀 배경 색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:4819 main-modules.php:5974
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "이 항목은 모듈 텍스트의 정렬을 조절합니다."
#: main-modules.php:4828
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "아이콘 색 인용"
#: main-modules.php:4834
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "인물사진 반지름"
#: main-modules.php:4840
msgid "Portrait Width"
msgstr "인물사진 너비"
#: main-modules.php:4851
msgid "Portrait Height"
msgstr "인물사진 높이"
#: main-modules.php:5048
msgid "Pricing Tables"
msgstr "가격표"
#: main-modules.php:5053 main-modules.php:5522
msgid "Pricing Table"
msgstr "가격 테이블"
#: main-modules.php:5083 main-modules.php:5632
msgid "Pricing Heading"
msgstr "가격 소제목"
#: main-modules.php:5087 main-modules.php:5636
msgid "Pricing Title"
msgstr "가격 제목"
#: main-modules.php:5091 main-modules.php:5640
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "요금 부제목"
#: main-modules.php:5095 main-modules.php:5644
msgid "Pricing Top"
msgstr "가격 상단"
#: main-modules.php:5099 main-modules.php:5162 main-modules.php:5585
#: main-modules.php:5648 main-modules.php:5715 main-modules.php:12424
#: main-modules.php:12464
msgid "Price"
msgstr "가격"
#: main-modules.php:5103 main-modules.php:5652 main-modules.php:5703
msgid "Currency"
msgstr "통화"
#: main-modules.php:5107 main-modules.php:5656
msgid "Frequency"
msgstr "빈도"
#: main-modules.php:5111 main-modules.php:5660
msgid "Pricing Content"
msgstr "가격 내용"
#: main-modules.php:5115 main-modules.php:5664
msgid "Pricing Item"
msgstr "요금 항목"
#: main-modules.php:5119 main-modules.php:5668
msgid "Excluded Item"
msgstr "제외 항목"
#: main-modules.php:5123 main-modules.php:5672
msgid "Pricing Button"
msgstr "가격 버튼"
#: main-modules.php:5127
msgid "Featured Table"
msgstr "포함된 표"
#: main-modules.php:5144 main-modules.php:5566
msgid "Subheader"
msgstr "소제목"
#: main-modules.php:5156 main-modules.php:5579
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "환&주파수"
#: main-modules.php:5222
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "포함된 표 배경 색"
#: main-modules.php:5229
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "표 헤더 배경 색"
#: main-modules.php:5235
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "포함된 표 헤더 배경 색"
#: main-modules.php:5242
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "포함된 표 헤더 문구 색"
#: main-modules.php:5249
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "포함된 표 소제목 문구 색"
#: main-modules.php:5256
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "포함된 표 가격 색"
#: main-modules.php:5263
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "포함된 표 본문 문구 색"
#: main-modules.php:5270
msgid "Show Bullet"
msgstr "점 보이기"
#: main-modules.php:5283
msgid "Bullet Color"
msgstr "점 색"
#: main-modules.php:5290
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "포함된 표 점 색"
#: main-modules.php:5297
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "포함된 표 드랏 새도우 제거"
#: main-modules.php:5308
msgid "Center List Items"
msgstr "목록 아이템 중앙배치"
#: main-modules.php:5546
msgid "New Pricing Table"
msgstr "새로운 가격 테이블"
#: main-modules.php:5547
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "가격 테이블 설정"
#: main-modules.php:5681
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "이 테이블 메인으로 설정"
#: main-modules.php:5688
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "테이블을 메인으로 설정하면 나머지에 비해 두드러지게 됩니다."
#: main-modules.php:5694
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "가격 테이블 제목을 정의하세요."
#: main-modules.php:5697 main-modules.php:15381
msgid "Subtitle"
msgstr "부제목"
#: main-modules.php:5700
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "원하는 경우 테이블의 부제목을 설정하세요."
#: main-modules.php:5706
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "원하는 통화 기호를 여기 입력하세요."
#: main-modules.php:5709
msgid "Per"
msgstr "(기간)당"
#: main-modules.php:5712
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"귀하의 가격설정이 구독 기반인 경우, 구독료 지불 주기를 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:5718
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "제품의 값을 입력하세요."
#: main-modules.php:5724
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "가입 버튼의 목적지 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:5730
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "가입 버튼에 사용될 텍스트 조절하세요."
#: main-modules.php:5738
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"이 제품에 포함된/포함되지 않은 기능들의 목록을 입력하세요. 아이템들을 새 줄"
"로 나누고 + 혹은 - 기호로 시작하세요."
#: main-modules.php:5739
msgid "Included option"
msgstr "포함된 옵션"
#: main-modules.php:5740
msgid "Excluded option"
msgstr "제외된 옵션"
#: main-modules.php:5744
msgid "Excluded Item Color"
msgstr "배제된 아이템 색"
#: main-modules.php:5831
msgid "Call To Action"
msgstr "행동개시"
#: main-modules.php:5895
msgid "Promo Description"
msgstr "설명"
#: main-modules.php:5899
msgid "Promo Button"
msgstr "버튼"
#: main-modules.php:5904
msgid "Promo Title"
msgstr "프로모션 제목"
#: main-modules.php:5916
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "액션 제목으로 사용할 값을 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:5922
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "사용자 액션 요청 버튼에 대한 목적지 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:5938
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "원하는 버튼 텍스트를 입력하거나, 버튼이 없을 경우 공란으로 두세요."
#: main-modules.php:6160
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "버튼에 대한 대상 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:6176
msgid "Input your desired button text."
msgstr "원하는 버튼 텍스트를 입력하세요."
#: main-modules.php:6179
msgid "Button alignment"
msgstr "버튼 정렬"
#: main-modules.php:6187
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr "버튼 정렬을 설정할 수 있습니다"
#: main-modules.php:6278 main-modules.php:6368
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
#: main-modules.php:6331
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "오디오 이미지"
#: main-modules.php:6335
msgid "Audio Content"
msgstr "오디오 내용"
#: main-modules.php:6339
msgid "Audio Title"
msgstr "오디오 제목"
#: main-modules.php:6343
msgid "Audio Meta"
msgstr "오디오 메타"
#: main-modules.php:6347
msgid "Player Buttons"
msgstr "플레이어 버튼"
#: main-modules.php:6351
msgid "Player Timer"
msgstr "플레이어 타이머"
#: main-modules.php:6355
msgid "Player Sliders"
msgstr "플레이어 슬라이더"
#: main-modules.php:6359
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "플레이어 슬라이더 현재"
#: main-modules.php:6372
msgid "Upload an audio file"
msgstr "오디오 파일 업로드"
#: main-modules.php:6373
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "오디오 파일 선택"
#: main-modules.php:6374
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "모둘에 대한 오디오로 설정"
#: main-modules.php:6375
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"모듈 안에서 사용될 오디오 파일을 정의하세요. 모듈에서 오디오 파일을 제거하려"
"면, 설정 필드에서 URL을 삭제하세요."
#: main-modules.php:6384
msgid "Define a title."
msgstr "제목을 정의하세요."
#: main-modules.php:6387
msgid "Artist Name"
msgstr "아티스트 이름"
#: main-modules.php:6390
msgid "Define an artist name."
msgstr "아티스트 이름을 정의하세요."
#: main-modules.php:6393
msgid "Album name"
msgstr "앨범 이름"
#: main-modules.php:6396
msgid "Define an album name."
msgstr "앨범 이름을 정의하세요."
#: main-modules.php:6399
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "앨범 커버 이미지 URL"
#: main-modules.php:6413 main-modules.php:6747 main-modules.php:7181
#: main-structure-elements.php:138
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"귀하의 모듈에 대해 커스텀 배경 색상을 정의하시거나, 디폴트 색상 사용을 위해 "
"공란으로 두세요."
#: main-modules.php:6564
msgid "Email Optin"
msgstr "이메일 Optin"
#: main-modules.php:6593
msgid "Subscribe"
msgstr "구독"
#: main-modules.php:6632
msgid "Newsletter Description"
msgstr "뉴스레터 설명"
#: main-modules.php:6636
msgid "Newsletter Form"
msgstr "뉴스레터 양식"
#: main-modules.php:6640
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "뉴스레터 필드"
#: main-modules.php:6644
msgid "Newsletter Button"
msgstr "뉴스레터 버튼"
#: main-modules.php:6652
msgid "Select the list"
msgstr "리스트를 선택하세요"
#: main-modules.php:6673
msgid "Service Provider"
msgstr "서비스 제공자"
#: main-modules.php:6677
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: main-modules.php:6678
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: main-modules.php:6679
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: main-modules.php:6686
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "여기에서 서비스 제공자를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:6689
msgid "Feed Title"
msgstr "피드 제목"
#: main-modules.php:6693
msgid "Enter Feed Title."
msgstr "엔터 a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">피드 제목."
#: main-modules.php:6696
msgid "MailChimp lists"
msgstr "MailChimp 리스트"
#: main-modules.php:6701
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"여기서 고객을 추가할 MailChimp 목록을 선택할 수 있습니다. 아무런 목록이 표지"
"되지 않는 경우, %1$s에서 MailChimp API 키가 설정되어 있고 MailChimp 계정에 최"
"소한 하나 이상의 목록이 있는지 확인해야 합니다. 새로운 목록을 추가했지만, 나"
"타나지 않는 경우, %1$s.%2$s에서 'MailChimp 목록 재생성\" 옵션을 활성화하세"
"요."
#: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "Divi 플러그인 옵션"
#: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714
msgid "ePanel"
msgstr "e패널"
#: main-modules.php:6703 main-modules.php:6715
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr "목록이 다시 생성되면 사용하지 않도록 설정하는 것을 잊지 마세요."
#: main-modules.php:6708
msgid "Aweber lists"
msgstr "Aweber 리스트"
#: main-modules.php:6713
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"여기서 고객을 추가할 Aweber 목록을 선택할 수 있습니다. 아무런 목록이 표지되"
"지 않는 경우, %1$s에서 Aweber가 설정되어 있고 Aweber 계정에 최소한 하나 이상"
"의 목록이 있는지 확인해야 합니다. 새로운 목록을 추가했지만, 나타나지 않는 경"
"우, %1$s.%2$s에서 'Aweber 목록 재생성\" 옵션을 활성화하세요."
#: main-modules.php:6723
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "가입 박스의 제목을 설정하세요."
#: main-modules.php:6729
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "여기에서 가입 버튼에 사용될 텍스트를 변경할 수 있습니다."
#: main-modules.php:6765 main-modules.php:7199
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "여기에서 텍스트의 정렬을 조정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:6774 main-modules.php:7208
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "양식 칸 배경 색"
#: main-modules.php:6780 main-modules.php:7214
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "양식 칸 문구 색"
#: main-modules.php:6786 main-modules.php:7220
msgid "Focus Background Color"
msgstr "포커스 배경 색"
#: main-modules.php:6792 main-modules.php:7226
msgid "Focus Text Color"
msgstr "포커스 문구 색"
#: main-modules.php:6798 main-modules.php:7232
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "포커스 테두리 색 사용"
#: main-modules.php:6811 main-modules.php:7245
msgid "Focus Border Color"
msgstr "포커스 테두리 색"
#: main-modules.php:7128
msgid "Login Description"
msgstr "로그인 설명"
#: main-modules.php:7132
msgid "Login Form"
msgstr "로그인 양식"
#: main-modules.php:7136
msgid "Login Fields"
msgstr "로그인 필드"
#: main-modules.php:7140
msgid "Login Button"
msgstr "로그인 버튼"
#: main-modules.php:7153
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "로그인 박스의 제목을 설정하세요."
#: main-modules.php:7156
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "현재 페이지로 리다이렉트하기"
#: main-modules.php:7163
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"여기에서 사용자가 현재 페이지로 리다이렉트 되어야 할지 여부를 설정할 수 있습"
"니다."
#: main-modules.php:7369
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "다음으로 로그인됨 %1$s"
#: main-modules.php:7448
msgid "Portfolio"
msgstr "포트폴리오"
#: main-modules.php:7503 main-modules.php:8057
msgid "Portfolio Image"
msgstr "포트폴리오 이미지"
#: main-modules.php:7515 main-modules.php:8069 main-modules.php:16920
#: main-modules.php:16958
msgid "Portfolio Title"
msgstr "포트폴리오 제목"
#: main-modules.php:7519 main-modules.php:8073
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "포트폴리오 포스트 메타"
#: main-modules.php:7535 main-modules.php:8097 main-modules.php:16974
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "원하는 포트폴리오 레이아웃 스타일을 설정하세요."
#: main-modules.php:7544 main-modules.php:8106
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "페이지 당 전시될 프로젝트의 갯수를 정의하세요."
#: main-modules.php:7553 main-modules.php:8115 main-modules.php:16980
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "피드에 포함시키고 싶은 카테고리를 선택하세요."
#: main-modules.php:7560 main-modules.php:8122 main-modules.php:13839
#: main-modules.php:16996 main-modules.php:18075
msgid "Show Title"
msgstr "제목 보여주기"
#: main-modules.php:7567 main-modules.php:8129 main-modules.php:17003
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "프로젝트 제목을 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:7570 main-modules.php:8132 main-modules.php:11573
msgid "Show Categories"
msgstr "카테고리 보여주기"
#: main-modules.php:7577 main-modules.php:8139 main-modules.php:11580
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "카테고리 링크를 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:7763
msgid "« Older Entries"
msgstr "« 과거 입력사항"
#: main-modules.php:7768
msgid "Next Entries »"
msgstr "다음 입력사항 »"
#: main-modules.php:7981
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "필터 가능한 포트폴리오"
#: main-modules.php:8027
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: main-modules.php:8047
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "포트폴리오 필터"
#: main-modules.php:8052
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "활성 폴트폴리오 필터"
#: main-modules.php:8077
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "포트폴리오 페이지 매기기"
#: main-modules.php:8527
msgid "Bar Counters"
msgstr "바 카운터"
#: main-modules.php:8531 main-modules.php:8759
msgid "Bar Counter"
msgstr "바 카운터"
#: main-modules.php:8570 main-modules.php:8809 main-modules.php:9187
msgid "Percent"
msgstr "퍼센트"
#: main-modules.php:8587 main-modules.php:8786
msgid "Counter Title"
msgstr "카운터 제목"
#: main-modules.php:8591 main-modules.php:8790
msgid "Counter Container"
msgstr "카운터 컨테이너"
#: main-modules.php:8595 main-modules.php:8794
msgid "Counter Amount"
msgstr "카운터 번호"
#: main-modules.php:8616
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "이것은 바의 빈 공간의 색상을 조절할 것입니다.(현재 회색)."
#: main-modules.php:8619 main-modules.php:8821 main-modules.php:9058
msgid "Bar Background Color"
msgstr "바 배경 색상"
#: main-modules.php:8621 main-modules.php:9060 main-modules.php:9266
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "이것은 바의 채우기 색상을 바꿀 것입니다."
#: main-modules.php:8624
msgid "Use Percentages"
msgstr "퍼센트 사용"
#: main-modules.php:8633
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "바 상단 내부여백"
#: main-modules.php:8641
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "바 하단 내부여백"
#: main-modules.php:8649 main-modules.php:10479
msgid "Border Radius"
msgstr "테두리 반경"
#: main-modules.php:8778
msgid "New Bar Counter"
msgstr "새 바 카운터"
#: main-modules.php:8779
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "바 카운터 설정"
#: main-modules.php:8806
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "바의 제목을 입력하세요."
#: main-modules.php:8812
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "이 바를 위한 퍼센트 정의하기"
#: main-modules.php:8827
msgid "Label Color"
msgstr "라벨 색"
#: main-modules.php:8833
msgid "Percentage Color"
msgstr "퍼센트 색"
#: main-modules.php:8961
msgid "Circle Counter"
msgstr "원형 카운터"
#: main-modules.php:8995 main-modules.php:9028 main-modules.php:9206
#: main-modules.php:9247
msgid "Number"
msgstr "숫자"
#: main-modules.php:9005
msgid "Percent Container"
msgstr "백분율 컨테이너"
#: main-modules.php:9009
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "원형 카운터 제목"
#: main-modules.php:9013
msgid "Percent Text"
msgstr "퍼센트 텍스트"
#: main-modules.php:9025
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "원형 카운터를 위한 제목을 입력하세요."
#: main-modules.php:9035
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"원형 카운터의 숫자 하나를 정의하십시오.(퍼센트 표시는 포함하지 마시고 아래 옵"
"션을 사용하세요.). 알림: 0에서 100 사이의 자연수만을 샤용할 수 있습니다."
#: main-modules.php:9038 main-modules.php:9254
msgid "Percent Sign"
msgstr "퍼센트 표시"
#: main-modules.php:9045 main-modules.php:9261
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"위의 숫자 세트 뒤에 퍼센트 표시가 더해질지의 여부를 선택하실 수 있습니다."
#: main-modules.php:9069
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "원형 색 불투명도"
#: main-modules.php:9163
msgid "Number Counter"
msgstr "숫자 카운터"
#: main-modules.php:9191
msgid "Number Counter Title"
msgstr "숫자 카운터 제목"
#: main-modules.php:9244
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "카운터용 제목을 입력하세요."
#: main-modules.php:9251
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"카운터의 숫자 하나를 정의하십시오.(퍼센트 표시는 포함하지 마시고 아래 옵션을 "
"사용하세요.)"
#: main-modules.php:9264
msgid "Counter Text Color"
msgstr "카운터 텍스트 색상"
#: main-modules.php:9276
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"여기서 제목 텍스트가 밝게 혹은 어둡게 보이도록 선택하세요. 만약 어두운 배경에"
"서 작업 중이시라면 텍스트는 밝아야합니다. 만약 배경이 밝다면 텍스트는 어두워"
"야합니다."
#: main-modules.php:9354 main-modules.php:9583
msgid "Accordion"
msgstr "아코디언"
#: main-modules.php:9374 main-modules.php:9408 main-modules.php:9614
#: main-modules.php:9688
msgid "Toggle"
msgstr "토글"
#: main-modules.php:9412 main-modules.php:9617 main-modules.php:9742
msgid "Open Toggle"
msgstr "토글 열기"
#: main-modules.php:9416 main-modules.php:9622 main-modules.php:9747
msgid "Toggle Title"
msgstr "제목 토글"
#: main-modules.php:9420 main-modules.php:9626 main-modules.php:9751
msgid "Toggle Icon"
msgstr "아이콘 토글"
#: main-modules.php:9424 main-modules.php:9630 main-modules.php:9755
msgid "Toggle Content"
msgstr "내용 토글"
#: main-modules.php:9433 main-modules.php:9651 main-modules.php:9786
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "열린 토글 배경 색"
#: main-modules.php:9439 main-modules.php:9657 main-modules.php:9792
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "열린 토글 문구 색"
#: main-modules.php:9445 main-modules.php:9663 main-modules.php:9798
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "닫힌 토글 배경 색"
#: main-modules.php:9451 main-modules.php:9669 main-modules.php:9804
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "닫힌 토글 문구 색"
#: main-modules.php:9642 main-modules.php:9767
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "콘텐츠 상단에, 그리고 토글이 닫혔을때 토글 타이틀이 나타납니다."
#: main-modules.php:9770
msgid "State"
msgstr "상태"
#: main-modules.php:9774 template-preview.php:113
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: main-modules.php:9775
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: main-modules.php:9777
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "토글이 열린 상태로 시작할 지 닫힌 상태로 시작할 지 선택하세요."
#: main-modules.php:9948
msgid "Contact Form"
msgstr "연락처 양식"
#: main-modules.php:9952 main-modules.php:10383 main-modules.php:10412
#: main-modules.php:14595
msgid "Field"
msgstr "필드"
#: main-modules.php:9984
msgid "Form Field"
msgstr "양식란"
#: main-modules.php:10006
msgid "Contact Title"
msgstr "연락처 제목"
#: main-modules.php:10010
msgid "Contact Button"
msgstr "연락처 버튼"
#: main-modules.php:10015
msgid "Form Fields"
msgstr "양식 필드"
#: main-modules.php:10019 main-modules.php:14658
msgid "Message Field"
msgstr "메시지 필드"
#: main-modules.php:10023
msgid "Captcha Field"
msgstr "Captcha 필드"
#: main-modules.php:10027
msgid "Captcha Text"
msgstr "Captcha 텍스트"
#: main-modules.php:10036
msgid "Display Captcha"
msgstr "Captcha 보여주기"
#: main-modules.php:10043
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "이 옵션을 사용해서 Captcha를 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:10050
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"메시지를 보넬 이메일 주소를 입력하세요. .
주의: 이메일 전송과 스"
"팸방지는 복잡한 프로세스입니다. Mandrill, SendGrid, 혹은 유사한 메일 비스를 이용하셔서 본 양식으로 보내지는 메일"
"이 잘 전달되게 하여 주십시오"
#: main-modules.php:10059
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "컨택트 폼에 대한 제목을 정의하세요."
#: main-modules.php:10062
msgid "Message Pattern"
msgstr "메시지 패턴"
#: main-modules.php:10065
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"여기에서 이메일 메시지에 대한 맞춤형 패턴을 정의할 수 있습니다. 필드는 다음"
"과 같은 형식으로 포함되어야 합니다 - %%field_id%%. 예를 들"
"어, id = phone인 필드와 필드 id = message"
"인 필드를 포함하려면, 다음과 같이 사용할 수 있습니다: My message is %"
"%message%%이며 전화번호는 %%phone%%입니다. 기본값을 사용하려면 비워"
"두세요."
#: main-modules.php:10068
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "리다이렉트 URL 사용"
#: main-modules.php:10078
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "양식 제출 성공 후 사용자를 리다이렉트합니다."
#: main-modules.php:10081
msgid "Redirect URL"
msgstr "리다이렉트 URL"
#: main-modules.php:10085
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "리다이렉트 URL 입력"
#: main-modules.php:10088
msgid "Success Message"
msgstr "성공 메시지"
#: main-modules.php:10091
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"성공적으로 양식을 제출할 때 표시되는 메시지를 입력합니다. 기본값을 사용하려"
"면 비워두세요."
#: main-modules.php:10094
msgid "Form Background Color"
msgstr "양식 배경 색"
#: main-modules.php:10100
msgid "Input Border Radius"
msgstr "입력 테두리 반지름"
#: main-modules.php:10218
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "캡차를 입력했는지 확인하십시오."
#: main-modules.php:10227 main-modules.php:10249
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "모든 필수 필드를 입력했는지 확인하세요."
#: main-modules.php:10236
msgid "Invalid Email."
msgstr "유효하지 않은 이메일."
#: main-modules.php:10254
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "페이지를 새로 시작한 후 다시 시도해 주십시오."
#: main-modules.php:10302
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "다음으로부터 새로운 메시지 %1$s%2$s"
#: main-modules.php:10406
msgid "New Field"
msgstr "새로운 필드"
#: main-modules.php:10407
msgid "Field Settings"
msgstr "필드 설정"
#: main-modules.php:10432
msgid "Field ID"
msgstr "필드 ID"
#: main-modules.php:10434
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"이 필드의 고유 ID를 정의합니다. 특수문자와 공백을 제외하고 영문자만 사용해야 "
"합니다."
#: main-modules.php:10446 main-modules.php:14265
msgid "Input Field"
msgstr "입력 필드"
#: main-modules.php:10447 main-modules.php:14666
msgid "Email Field"
msgstr "이메일 필드"
#: main-modules.php:10448
msgid "Textarea"
msgstr "텍스트 영역"
#: main-modules.php:10450
msgid "Choose the type of field"
msgstr "필드 유형 선택"
#: main-modules.php:10453
msgid "Required Field"
msgstr "입력 필드"
#: main-modules.php:10460
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "해당 필드가 필수 또는 선택 사항인지 여부를 정의합니다"
#: main-modules.php:10463
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "전체폭으로 하기"
#: main-modules.php:10470
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"사용하도록 설정한 경우 해당 필드는 콘텐츠 영역의 폭의 100%가 되며, 사용하지 "
"않으면 50%가 됩니다."
#: main-modules.php:10592
msgid "Sidebar"
msgstr "사이드바"
#: main-modules.php:10632
msgid "Widget"
msgstr "위젯"
#: main-modules.php:10645
msgid "Orientation"
msgstr "방향"
#: main-modules.php:10652
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"사이드바가 페이지의 어느 쪽에 올지 선택하세요. 이 설정은 텍스트 방향과 경계"
"선 위치들을 조절합니다."
#: main-modules.php:10655
msgid "Widget Area"
msgstr "위젯 영역"
#: main-modules.php:10658
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"표시하고 싶은 위젯 영역을 선택하세요. 외관 > 위젯 탭에서 새로운 위젯 영역을 "
"생성하실 수 있습니다."
#: main-modules.php:10674
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "테두리 분리기호 제거"
#: main-modules.php:10821
msgid "Divider"
msgstr "디바이더"
#: main-modules.php:10833
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "디바이더 보이지 않기"
#: main-modules.php:10834
msgid "Show Divider"
msgstr "디바이더 보여주기"
#: main-modules.php:10867
msgid "Color"
msgstr "색상"
#: main-modules.php:10869
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "이 항목은 1px 디바이더 라인의 생상을 조절합니다."
#: main-modules.php:10872
msgid "Visibility"
msgstr "보이기 여부"
#: main-modules.php:10881
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"이 설정은 1px 디바이더 라인을 켜고 끕니다, 단, 디바이더 높이에는 영향을 미치"
"지 않습니다."
#: main-modules.php:10884
msgid "Height"
msgstr "높이"
#: main-modules.php:10887
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "분리기호 밑의 공백 크기를 설정하세요."
#: main-modules.php:10890
msgid "Divider Style"
msgstr "분리기호 양식"
#: main-modules.php:10898
msgid "Divider Position"
msgstr "분리기호 위치"
#: main-modules.php:10903 main-modules.php:15638
msgid "Vertically Centered"
msgstr "수직 중앙배치"
#: main-modules.php:10910
msgid "Divider Weight"
msgstr "분리기호 무게"
#: main-modules.php:10917
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "모바일에서 숨기기"
#: main-modules.php:11038
msgid "Person"
msgstr "인물"
#: main-modules.php:11095
msgid "Member Image"
msgstr "멤버 이미지"
#: main-modules.php:11099
msgid "Member Description"
msgstr "멤버 설명"
#: main-modules.php:11107
msgid "Member Position"
msgstr "멤버 위치"
#: main-modules.php:11111
msgid "Member Social Links"
msgstr "멤버 소셜 링크"
#: main-modules.php:11123
msgid "Input the name of the person"
msgstr "소개할 사람의 이름을 입력하세요"
#: main-modules.php:11126
msgid "Position"
msgstr "직위"
#: main-modules.php:11129
msgid "Input the person's position."
msgstr "소개할 사람의 직위를 입력하세요."
#: main-modules.php:11165
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "Facebook 프로필 URL"
#: main-modules.php:11168
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Facebook 프로필 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:11171
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "Twitter 프로필 URL"
#: main-modules.php:11174
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Twitter 프로필 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:11177
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Google+ 프로필 URL"
#: main-modules.php:11180
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Google+ 프로필 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:11183
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "LinkedIn 프로필 URL"
#: main-modules.php:11186
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "LinkedIn 프로필 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:11189
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: main-modules.php:11201 main-modules.php:12562
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "아이콘 맴돌 때 색"
#: main-modules.php:11284
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:11292 main-modules.php:13570
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:11300 main-modules.php:13574
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:11308 main-modules.php:13582
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:11355
msgid "Blog"
msgstr "블로그"
#: main-modules.php:11435
msgid "Post Meta"
msgstr "메타 올리기"
#: main-modules.php:11439
msgid "Pagenavi"
msgstr "페이지 둘러보기"
#: main-modules.php:11443 main-modules.php:13830
msgid "Featured Image"
msgstr "주요 이미지"
#: main-modules.php:11447 main-modules.php:11533
msgid "Read More Button"
msgstr "더 읽어보기 버튼"
#: main-modules.php:11477
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "페이지 당 몇개의 포스트를 보여줄지를 설정하세요."
#: main-modules.php:11489
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "피드 내에 어떤 카테고리를 포함할 지 설정"
#: main-modules.php:11495
msgid "Meta Date Format"
msgstr "날짜 형식"
#: main-modules.php:11498
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr "날짜 형식을 조절하고 싶으면, 적절한 PHP 날짜 형식을 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:11511
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "이 항목에서는 썸네일을 켜고 끕니다."
#: main-modules.php:11527
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"전체 글내용 보기의 경우 인덱스 페이지에 나타날 포스트를 자르지 않습니다. 발췌"
"본 보여주기는 발췌본만을 보여줍니다."
#: main-modules.php:11541
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"여기에서 발췌본 뒤에 더 읽어보기 버튼을 보여줄지 여부를 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:11547 main-modules.php:13865 main-modules.php:18101
msgid "Show Author"
msgstr "글쓴이 보여주기"
#: main-modules.php:11554
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "글쓴이 링크를 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:11560 main-modules.php:13876 main-modules.php:17006
#: main-modules.php:18112
msgid "Show Date"
msgstr "날짜 보여주기"
#: main-modules.php:11567
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "날짜 켜거나 끄기."
#: main-modules.php:11586
msgid "Show Comment Count"
msgstr "보기 댓글 개수"
#: main-modules.php:11593
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "에 오프 댓글 수를 돌립니다."
#: main-modules.php:11606
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "페이지 번호를 켜고 끄세요."
#: main-modules.php:11612
msgid "Offset Number"
msgstr "오프셋 수"
#: main-modules.php:11615
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "얼만큼 많은 포스트들을 다음 만큼 오프셋할지 선택"
#: main-modules.php:11621
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "주요 이미지 오버레이"
#: main-modules.php:11633
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"사용하도록 설정한 경우 방문자가 게시물의 주요 이미지를 가리킬 때, 오버레이 색"
"상과 아이콘이 표시됩니다."
#: main-modules.php:11677
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "격자 타일 배경 색"
#: main-modules.php:11687
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "드랍 섀도우 사용"
#: main-modules.php:11992 main-modules.php:12307 main-modules.php:19445
msgid "read more..."
msgstr "더 읽기..."
#: main-modules.php:12013 main-modules.php:12318
msgid "read more"
msgstr "더 읽기"
#: main-modules.php:12388
msgid "Shop"
msgstr "상점"
#: main-modules.php:12440
msgid "Product"
msgstr "제품"
#: main-modules.php:12444
msgid "Onsale"
msgstr "판매 중"
#: main-modules.php:12460
msgid "Rating"
msgstr "평가"
#: main-modules.php:12468
msgid "Old Price"
msgstr "기존 가격"
#: main-modules.php:12481
msgid "Recent Products"
msgstr "최신 상품"
#: main-modules.php:12482
msgid "Featured Products"
msgstr "메인 상품"
#: main-modules.php:12483
msgid "Sale Products"
msgstr "세일 상품"
#: main-modules.php:12484
msgid "Best Selling Products"
msgstr "베스트셀링 상품"
#: main-modules.php:12485
msgid "Top Rated Products"
msgstr "평가상위 상품"
#: main-modules.php:12486
msgid "Product Category"
msgstr "제품 종류"
#: main-modules.php:12491
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "어떤 상품 타입을 보여주고 싶은지 선택하세요."
#: main-modules.php:12500
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "몇개의 상품을 보여줄지 설정하세요."
#: main-modules.php:12514
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "선택하는 항목을 포함합니다."
#: main-modules.php:12521
msgid "Columns Number"
msgstr "열 갯수"
#: main-modules.php:12525
msgid "default"
msgstr "기본"
#: main-modules.php:12526 main-modules.php:12527 main-modules.php:12528
#: main-modules.php:12529 main-modules.php:12530
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s 열"
#: main-modules.php:12531
msgid "1 Column"
msgstr "1열"
#: main-modules.php:12533
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "표시할 열의 수를 선택하세요."
#: main-modules.php:12543
msgid "Default Sorting"
msgstr "기본 정렬"
#: main-modules.php:12544
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "인기도순 정렬"
#: main-modules.php:12545
msgid "Sort By Rating"
msgstr "평가준 정렬"
#: main-modules.php:12546
msgid "Sort By Date"
msgstr "날짜순 정렬"
#: main-modules.php:12547
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "가격순 정렬: 낮은 가격에서 높은 가격"
#: main-modules.php:12548
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "가격순 정렬: 높은 가격에서 낮은 가격"
#: main-modules.php:12550
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "어떻게 상품을 정렬할지 설정하세요."
#: main-modules.php:12556
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "판매 뱃지 색"
#: main-modules.php:12807
msgid "Countdown Timer"
msgstr "카운트다운 타이머"
#: main-modules.php:12838
msgid "Numbers"
msgstr "수"
#: main-modules.php:12851
msgid "Label"
msgstr "라벨"
#: main-modules.php:12875
msgid "Container"
msgstr "컨테이너"
#: main-modules.php:12883
msgid "Timer Section"
msgstr "타이머 절"
#: main-modules.php:12892
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "카운트다운 타이머 제목"
#: main-modules.php:12895
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "이것은 카운트다운 타이머에 표시될 제목입니다."
#: main-modules.php:12898
msgid "Countdown To"
msgstr "다음까지 카운트다운"
#: main-modules.php:12901
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"이일의 카운트다운 타이머 계산지입니다. 귀하의 카운트다운 타이머를 바탕으로 귀"
"사의 타임존에서 설정하기워드프레스의 일반적인 설정"
#: main-modules.php:12930
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"여기서 당신의 카운트다운 타이머의 커스텀 배경색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:13047
msgid "Map"
msgstr "지도"
#: main-modules.php:13051 main-modules.php:13256 main-modules.php:17335
msgid "Pin"
msgstr "핀"
#: main-modules.php:13091 main-modules.php:17372
msgid "Google API Key"
msgstr "구글 API 키"
#: main-modules.php:13099 main-modules.php:17380
msgid "Add Your API Key"
msgstr "사용자 API 키 추가하기"
#: main-modules.php:13103 main-modules.php:17384
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to "
"create your Google API Key here."
msgstr ""
"Maps의 모듈은 구글 지도 API를 사용하고, 제대로 작동하려면 유효한 Google API "
"키가 필요합니다. 지도 모듈을 사용하기 전에 Divi 테마 선택 패널에서 사용자 "
"API 키가 추가되었는지 확인해 주세요. 사용자 구글 API 키를 만드는 법에 대해서 "
"궁금한 점이 있다면 여기를 참고하세요."
#: main-modules.php:13106 main-modules.php:17387
msgid "Map Center Address"
msgstr "지도 중앙 주소"
#: main-modules.php:13114 main-modules.php:17395
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"지도 중앙 지점의 주소를 입력하시면 주소가 지오코딩되어 아래의 지도에 표시됩니"
"다."
#: main-modules.php:13134 main-modules.php:17415
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "마우스 휠 줌"
#: main-modules.php:13141 main-modules.php:17422
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr "여기서 마우스 휠로 줌 레벨을 조절하실지 여부를 선택하실 수 있습니다."
#: main-modules.php:13144 main-modules.php:17425
msgid "Draggable on Mobile"
msgstr "모바일에서 드래그기능 활성화"
#: main-modules.php:13151 main-modules.php:17432
msgid ""
"Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile "
"devices."
msgstr ""
"여기에서 모바일 기기에 있는 지도를 드래그할 수 있도록 활성화시킬 지의 여부를 "
"선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:13154
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "흑백 필터 사용"
#: main-modules.php:13167
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "흑백 필터 양 (%)"
#: main-modules.php:13273
msgid "New Pin"
msgstr "새 핀"
#: main-modules.php:13274
msgid "Pin Settings"
msgstr "핀 설정"
#: main-modules.php:13286
msgid "Map Pin Address"
msgstr "지도 핀 주소"
#: main-modules.php:13290
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"이 지도 핀을 위한 주소를 입력하시면 주소가 지오코딩되어 아래 지도에 표시됩니"
"다."
#: main-modules.php:13318 main-modules.php:15647
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr "여기서 핀의 인포박스에 위치할 내용을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:13361
msgid "Social Media Follow"
msgstr "소셜미디어 팔로우"
#: main-modules.php:13365 main-modules.php:13520 main-modules.php:13559
msgid "Social Network"
msgstr "소셜 네트워크"
#: main-modules.php:13386
msgid "Social Follow"
msgstr "소셜 팔로우"
#: main-modules.php:13390 main-modules.php:13546
msgid "Social Icon"
msgstr "소셜 아이콘"
#: main-modules.php:13394 main-modules.php:13433 main-modules.php:13550
msgid "Follow Button"
msgstr "м"
#: main-modules.php:13403
msgid "Link Shape"
msgstr "링크 모양"
#: main-modules.php:13407
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "둥근 사각형"
#: main-modules.php:13408
msgid "Circle"
msgstr "원형"
#: main-modules.php:13410
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "여기서 소셜 네트워크 아이콘들의 모양을 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:13440
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr "여기서 아이콘 옆에 팔로우 버튼을 추가할 지 말지를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:13541
msgid "New Social Network"
msgstr "새 소셜 네트워크"
#: main-modules.php:13542
msgid "Social Network Settings"
msgstr "소셜 네트워크 설정"
#: main-modules.php:13564
msgid "Select a Network"
msgstr "네트워크 선택"
#: main-modules.php:13566
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:13578
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:13586
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:13590
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:13594
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:13598
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:13602
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:13606
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:13610
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:13614
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:13618
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:13630
msgid "Choose the social network"
msgstr "소셜 네트워크 선택하기"
#: main-modules.php:13637
msgid "Account URL"
msgstr "계정 URL"
#: main-modules.php:13640
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "이 소셜 네트워크 링크의 URL."
#: main-modules.php:13647
msgid "Account Name"
msgstr "계정 이름"
#: main-modules.php:13650
msgid "The Skype account name."
msgstr "는 스카이프(Skype)계정의 이름입니다."
#: main-modules.php:13657
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Skype 버튼을 작"
#: main-modules.php:13661
msgid "Call"
msgstr "전화"
#: main-modules.php:13662
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: main-modules.php:13668
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "여기서 선택할 수 있는 조치를 실행에 버튼을 클릭하면"
#: main-modules.php:13673
msgid "This will change the icon color."
msgstr "이는 아이콘의 색상을 바꿀 것입니다."
#: main-modules.php:13718
msgid "Follow"
msgstr "팔로우"
#: main-modules.php:13746
msgid "Post Title"
msgstr "포스트 제목"
#: main-modules.php:13846 main-modules.php:18082
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "여기에서 포스트 제목의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:13849 main-modules.php:18085
msgid "Show Meta"
msgstr "메타 보이기"
#: main-modules.php:13862 main-modules.php:18098
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "여기에서 포스트 메타의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:13873 main-modules.php:18109
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "여기에서 발행자명의 포스트 메타에서의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:13887 main-modules.php:18123
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "여기에서 날짜의 포스트 메타에서의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:13891 main-modules.php:18127
msgid "Date Format"
msgstr "날짜 양식"
#: main-modules.php:13895 main-modules.php:18131
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"여기에서 포스트 메타에서의 날짜 양식을 정의할 수 있습니다. 기본값은 'M j, "
"Y'입니다"
#: main-modules.php:13899 main-modules.php:18135
msgid "Show Post Categories"
msgstr "포스트 카테고리 보이기"
#: main-modules.php:13907 main-modules.php:18143
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"여기에서 포스트 메타에서의 카테고리의 표시여부를 선택할 수 있습니다. 참고: "
"이 옵션은 사용자정의 포스트 형태와 호환되지 않습니다."
#: main-modules.php:13910 main-modules.php:18146
msgid "Show Comments Count"
msgstr "코멘트 수 보이기"
#: main-modules.php:13918 main-modules.php:18154
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr "여기에서 포스트 메타에서의 코멘트수의 표시여부를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:13931 main-modules.php:18167
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "여기에서 포함된 이미지의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:13934 main-modules.php:18170
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "포함된 이미지 배치"
#: main-modules.php:13938 main-modules.php:18174
msgid "Below Title"
msgstr "제목 아래"
#: main-modules.php:13939 main-modules.php:18175
msgid "Above Title"
msgstr "제목 위"
#: main-modules.php:13940 main-modules.php:18176
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "제목 배경 이미지"
#: main-modules.php:13946 main-modules.php:18182
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "여기에서 인기 이미지를 배치할 곳을 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:13949 main-modules.php:18185
#: main-structure-elements.php:206 main-structure-elements.php:1236
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "페럴렉스 효과 사용하기"
#: main-modules.php:13982 main-modules.php:18218
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "여기에서 제목문구에 대한 방향을 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:13992 main-modules.php:18228
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "여기에서 제목문구에 대한 색을 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:13995 main-modules.php:18231
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "문구 배경 색 사용"
#: main-modules.php:14005 main-modules.php:18241
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr "여기에서 제목문구에 대한 배경색의 사용여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:14008 main-modules.php:18244
msgid "Text Background Color"
msgstr "문구 배경색"
#: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348
msgid "0 comments"
msgstr "코멘트 0개"
#: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348
msgid "1 comment"
msgstr "코멘트 1개"
#: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348
msgid "comments"
msgstr "코멘트"
#: main-modules.php:14224
msgid "Input"
msgstr "입력"
#: main-modules.php:14299
msgid "Exclude Pages"
msgstr "페이지 제외"
#: main-modules.php:14306
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "사용하면 페이지를 검색 결과에서 제외합니다"
#: main-modules.php:14309
msgid "Exclude Posts"
msgstr "게시물 제외"
#: main-modules.php:14319
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "사용하면 게시물을 검색 결과에서 제외합니다"
#: main-modules.php:14322
msgid "Exclude Categories"
msgstr "카테고리 제외"
#: main-modules.php:14329
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "검색 결과에서 제외할 카테고리를 선택합니다."
#: main-modules.php:14332
msgid "Hide Button"
msgstr "버튼 숨기기"
#: main-modules.php:14339
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "사용하면 검색 버튼을 숨깁니다"
#: main-modules.php:14342
msgid "Placeholder Text"
msgstr "위치 지정자 텍스트"
#: main-modules.php:14344
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "검색 필드를 대한 위치 지정자로 사용할 텍스트를 입력하세요."
#: main-modules.php:14363
msgid "Button and Border Color"
msgstr "버튼 및 테두리선 색상"
#: main-modules.php:14369
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "입력 필드 배경 색상"
#: main-modules.php:14375
msgid "Placeholder Color"
msgstr "위치 지정자 색상"
#: main-modules.php:14580
msgid "Comment"
msgstr "댓글"
#: main-modules.php:14612
msgid "Field border"
msgstr "필드 테두리"
#: main-modules.php:14630
msgid "Comments Count"
msgstr "코멘트 카운트"
#: main-modules.php:14634
msgid "Comment Body"
msgstr "코멘트 보디"
#: main-modules.php:14638
msgid "Comment Meta"
msgstr "코멘트 메타"
#: main-modules.php:14642
msgid "Comment Content"
msgstr "코멘트 콘텐트"
#: main-modules.php:14646
msgid "Comment Avatar"
msgstr "코멘트 아바타"
#: main-modules.php:14650
msgid "Reply Button"
msgstr "답글 버튼"
#: main-modules.php:14654
msgid "New Comment Title"
msgstr "새 코멘트 제목"
#: main-modules.php:14662
msgid "Name Field"
msgstr "이름 필드"
#: main-modules.php:14670
msgid "Website Field"
msgstr "웹사이트 필트"
#: main-modules.php:14674
msgid "Submit Button"
msgstr "전송 버튼"
#: main-modules.php:14684
msgid "Show author avatar"
msgstr "저작자 아바타 보기"
#: main-modules.php:14693
msgid "Show reply button"
msgstr "답장 버튼 보기"
#: main-modules.php:14702
msgid "Show comments count"
msgstr "댓글 개수 보기"
#: main-modules.php:14721
msgid "Fields Background Color"
msgstr "필드 배경 색상"
#: main-modules.php:14727
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "필드 테두리 반경"
#: main-modules.php:14865
msgid "Post Navigation"
msgstr "게시물 탐색"
#: main-modules.php:14891 main-modules.php:14920
msgid "Links"
msgstr "링크"
#: main-modules.php:14924
msgid "Previous Link"
msgstr "이전 링크"
#: main-modules.php:14928
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "이전 링크 화살표"
#: main-modules.php:14932
msgid "Next Link"
msgstr "다음 링크"
#: main-modules.php:14936
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "다음 링크 화살표"
#: main-modules.php:14945
msgid "In the same category"
msgstr "동일 카테고리 내"
#: main-modules.php:14955
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"여기서 이전 및 다음 게시물을 현재 게시물과 동일한 분류명으로 정의할 것인지 여"
"부를 정의할 수 있습니다"
#: main-modules.php:14961
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "사용자 정의 분류명"
#: main-modules.php:14965
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"프로젝트 또는 게시물에 이 모듈을 사용하는 경우 비워둡니다. 그렇지 않으면 '동"
"일 카테고리 내' 옵션 작업을 제대로 하려면 분류명을 입력하세요."
#: main-modules.php:14971
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "이전 게시물 링크 숨기기"
#: main-modules.php:14981
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr "여기서 이전 게시물 링크를 숨길 것인지 보일 것인지 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:14984
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "다움 게시물 링크 숨기기"
#: main-modules.php:14994
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr "여기서 다음 게시물 링크를 숨길 것인지 보일 것인지 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:14997
msgid "Previous Link Text"
msgstr "이전 링크 텍스트"
#: main-modules.php:15004
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"이전 링크에 대한 사용자 정의 텍스트를 정의합니다. %title 변"
"수를 사용하여 게시물 제목을 포함시킬 수 있습니다. 기본값을 사용하려면 비워둡"
"니다."
#: main-modules.php:15007
msgid "Next Link Text"
msgstr "다음 링크 텍스트"
#: main-modules.php:15014
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"다음 링크에 대한 사용자 정의 텍스트를 정의합니다. %title 변"
"수를 사용하여 게시물 제목을 포함시킬 수 있습니다. 기본값을 사용하려면 비워둡"
"니다."
#: main-modules.php:15104
msgid "Next Post"
msgstr ""
#: main-modules.php:15128
msgid "Previous Post"
msgstr ""
#: main-modules.php:15228
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "꽉찬너비 헤더"
#: main-modules.php:15291
msgid "Title Styling"
msgstr "제목 양식"
#: main-modules.php:15292
msgid "Subhead Styling"
msgstr "소제목 양식"
#: main-modules.php:15293
msgid "Content Styling"
msgstr "내용 양식"
#: main-modules.php:15316
msgid "Subhead"
msgstr "서브 헤드"
#: main-modules.php:15349 main-modules.php:15385
msgid "Button One"
msgstr "버튼 하나"
#: main-modules.php:15355 main-modules.php:15389
msgid "Button Two"
msgstr "버튼을 2"
#: main-modules.php:15365
msgid "Header Container"
msgstr "헤더 컨테이너"
#: main-modules.php:15369
msgid "Header Image"
msgstr "헤더 이미지"
#: main-modules.php:15373
msgid "Logo"
msgstr "로고"
#: main-modules.php:15393
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "스크롤 다운 버튼"
#: main-modules.php:15405
msgid "Enter your page title here."
msgstr "페이지의 제목을 여기 입력하세요."
#: main-modules.php:15408
msgid "Subheading Text"
msgstr "서브헤딩 텍스트"
#: main-modules.php:15411
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"서브헤드를 사용하시려면 여기에 더하세요. 서브헤드는 제목 아래에 작은 글꼴로 "
"나타날 것입니다."
#: main-modules.php:15424
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "문구 및 로고 방향"
#: main-modules.php:15432
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "전체화면 만들기"
#: main-modules.php:15442
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "여기에서 헤더의 전체화면 사이즈로의 확장여부를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:15445
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "스크롤 다운 버튼 보이기"
#: main-modules.php:15455
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "여기에서 스크롤다운 버튼의 노출여부를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:15464
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "스크롤다운 버튼에 대해 표시할 아이콘을 선택하세요."
#: main-modules.php:15468
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "스크롤다운 아이콘 색"
#: main-modules.php:15474
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "스크롤다운 아이콘 사이즈"
#: main-modules.php:15489
msgid "Title Font Color"
msgstr "제목 폰트 색"
#: main-modules.php:15496
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "소제목 폰트 색"
#: main-modules.php:15503
msgid "Content Font Color"
msgstr "내용 폰트 색"
#: main-modules.php:15510
msgid "Text Max Width"
msgstr "텍스트 Max Width"
#: main-modules.php:15526 main-modules.php:15538
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "버튼 %1$s 문구"
#: main-modules.php:15529 main-modules.php:15541
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "버튼에 대한 문구를 입력하세요."
#: main-modules.php:15532 main-modules.php:15544
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "버튼 %1$s URL"
#: main-modules.php:15535 main-modules.php:15547
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "버튼이 대한 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:15550
msgid "Background Image URL"
msgstr "배경 이미지 URL"
#: main-modules.php:15577 main-modules.php:16584
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"활성화되면, 배경 이미지가 스크롤할 때 고정된 상태가 되고, 재미있는 패럴렉스 "
"효과를 생성합니다."
#: main-modules.php:15592
msgid "Logo Image URL"
msgstr "로고 이미지 URL"
#: main-modules.php:15601
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "로고 이미지의 대체 텍스트"
#: main-modules.php:15607
msgid "Logo Title"
msgstr "로고 타이틀"
#: main-modules.php:15613
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "문구 수직 정렬"
#: main-modules.php:15620
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"이 설정은 당신의 내용의 수직정렬을 결정합니다. 당신의 내용은 수직 중앙배치 혹"
"은 수직 하단배치가 될 수 있습니다."
#: main-modules.php:15625
msgid "Header Image URL"
msgstr "헤더 이미지 URL"
#: main-modules.php:15634
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "이미지 수직정렬"
#: main-modules.php:15641
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "이것은 모듈 내의 이미지의 방향을 제어합니다."
#: main-modules.php:15942
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "꽉찬너비 메뉴"
#: main-modules.php:15971 main-modules.php:16027
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
#: main-modules.php:16000
msgid "Menu Link"
msgstr "메뉴 링크"
#: main-modules.php:16004
msgid "Active Menu Link"
msgstr "활성 메뉴 링크"
#: main-modules.php:16008
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "드롭다운 메뉴 컨테이너"
#: main-modules.php:16012
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "드롭다운 메뉴 링크"
#: main-modules.php:16034
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "이 모듈에서 사용될 메뉴를 선택하세요"
#: main-modules.php:16035
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "새 메뉴를 생성하시려면 여기를 클릭하세요"
#: main-modules.php:16064
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "서브메뉴 열리는 방향"
#: main-modules.php:16068
msgid "Downwards"
msgstr "아래로"
#: main-modules.php:16069
msgid "Upwards"
msgstr "위로"
#: main-modules.php:16071
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"여기서 서브메뉴가 열릴 방향을 선택하실 수 있습니다. 메뉴가 아래로 혹은 위로 "
"열리도록 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:16077
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "을 Menu 링크 Fullwidth"
#: main-modules.php:16087
msgid "Active Link Color"
msgstr "활성 링크 색"
#: main-modules.php:16093
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "드랍다운 메뉴 배경 색"
#: main-modules.php:16099
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "드랍다운 메뉴 줄 색"
#: main-modules.php:16105
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "드랍다운 메뉴 문구 색"
#: main-modules.php:16111
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "드랍다운 메뉴 애니메이션"
#: main-modules.php:16115
msgid "Fade"
msgstr "페이드"
#: main-modules.php:16118
msgid "Flip"
msgstr "반전"
#: main-modules.php:16123
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "모바일 Menu 배경색"
#: main-modules.php:16129
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "모바일 Menu Text Color"
#: main-modules.php:16244
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: main-modules.php:16411
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "꽉찬너비 슬라이더"
#: main-modules.php:16529
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "이 설정은 탐색 화살표를 켜고 끌 수 있게 해줍니다."
#: main-modules.php:16532
msgid "Controls"
msgstr "콘트롤"
#: main-modules.php:16536
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "슬라이더 콘트롤 보여주기"
#: main-modules.php:16537
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "슬라이더 콘트롤 숨기기"
#: main-modules.php:16539
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr "이 옵션을 비활성화하면 슬라이더 아래의 원형 버튼이 없어집니다."
#: main-modules.php:16862
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "꽉찬너비 포트폴리오"
#: main-modules.php:16924
msgid "Portfolio Item"
msgstr "포트폴리오 항목"
#: main-modules.php:16928
msgid "Item Overlay"
msgstr "항목 오버레이"
#: main-modules.php:16932
msgid "Item Title"
msgstr "항목 제목"
#: main-modules.php:16940
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "탐색 화살표"
#: main-modules.php:16961
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "포트폴리오 상단에 나타나는 제목."
#: main-modules.php:16968
msgid "Carousel"
msgstr "회전화면"
#: main-modules.php:16990
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"몇개의 프로젝트가 나타날지 설정하세요. 제한을 하지 않으려면 공란으로 두거나 0"
"으로 설정하세요."
#: main-modules.php:17013
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "날짜 표시를 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:17026
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "자동 회전화면 전환"
#: main-modules.php:17037
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"회전화면 레이아웃 옵션이 선택했고, 방문자가 다음 버튼을 클릭할 필요 없이, 회"
"전화면이 자동으로 전환되도록 설정한 경우, 원하는 경우 이 옵션을 활성화하고 아"
"래에서 전환 속도를 조절하세요."
#: main-modules.php:17040
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "자동 회전화면 전환 속도(밀리세컨드 단위)"
#: main-modules.php:17044
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"‘자동 회전화면 전환’ 옵션이 활성화된 경우, 여기에서 회전화면이 얼마나 빨리 전"
"환될지 설정할 수 있습니다. 숫자가 더 높을 수록 각 전환 사이에서 더 오래 정지"
"합니다. (예. 1000 = 1초)"
#: main-modules.php:17330
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "꽉찬너비 맵"
#: main-modules.php:17508
msgid "Code"
msgstr "코드"
#: main-modules.php:17623
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "전체 너비 코드"
#: main-modules.php:17707
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "전체 너비 이미지"
#: main-modules.php:17774
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "라이트박스에서 열기"
#: main-modules.php:17995
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "전체 너비 포스트 제목"
#: main-modules.php:18430
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "전체폭 게시물 슬라이더"
#: main-modules.php:18775
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"\"Read More\" 버튼에 표시할 텍스트를 정의합니다. 기본값(더 보기)으로 사용하려"
"면 비워둡니다."
#: main-structure-elements.php:121
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "투명한 배경 색깔"
#: main-structure-elements.php:131
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"이 옵션을 활성화하는 것은 이 절의 배경색을 제거하여 웹사이트 배경색 혹은 배경"
"이미지가 보이도록 할 것입니다."
#: main-structure-elements.php:196
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "안쪽 그림자 보여주기"
#: main-structure-elements.php:203
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"여기에서 섹션이 안쪽 그림자를 가질지 안가질지 선택할 수 있습니다. 안쪽 그림자"
"는 배경색상이나 이미지를 설정하셨을 경우 멋지게 보입니다."
#: main-structure-elements.php:216
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"활성화되면, 배경 이미지가 스크롤할 때 고정된 상태가 되고, 재미있는 패럴렉스 "
"효과를 생성합니다."
#: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:1151
#: main-structure-elements.php:2012
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "모바일에서 사용자정의 내부여백 유지"
#: main-structure-elements.php:250 main-structure-elements.php:1158
#: main-structure-elements.php:2019
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "사용자정의 내부여백이 모바일 화면에 유지되도록 허용"
#: main-structure-elements.php:253
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "을 이 절 Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:1052
msgid "Use Custom Width"
msgstr "사용자정의 너비를 사용"
#: main-structure-elements.php:279 main-structure-elements.php:1067
msgid "Unit"
msgstr "단위"
#: main-structure-elements.php:283 main-structure-elements.php:1071
msgid "px"
msgstr "픽셀"
#: main-structure-elements.php:297 main-structure-elements.php:309
#: main-structure-elements.php:1084 main-structure-elements.php:1098
msgid "Custom Width"
msgstr "사용자정의 너비"
#: main-structure-elements.php:322 main-structure-elements.php:1260
#: main-structure-elements.php:2048
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "열의 높이 균둥화"
#: main-structure-elements.php:332 main-structure-elements.php:1112
#: main-structure-elements.php:2022
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "를 사용하는 주문 폭 개골창"
#: main-structure-elements.php:524
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr "이상 발생 시, 쉽게 식별하기 위하여 빌더 안의 섹션라벨을 변경합니다."
#: main-structure-elements.php:1041
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "이 행을 전체 너비로 만들기"
#: main-structure-elements.php:1049
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr "이 옵션을 활성화하여 이 행의 너비를 브라우저창의 끝까지 확장시키세요."
#: main-structure-elements.php:1064
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr "이 행의 너비를 비표준 너비로 조정하시려면 예로 바꾸세요."
#: main-structure-elements.php:1095 main-structure-elements.php:1109
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "이 행의 사용자정의 너비를 결정"
#: main-structure-elements.php:1122 main-structure-elements.php:2032
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr "능 이 옵션을 정의하기 위한 맞춤형 개골창 너비를 이 행한다."
#: main-structure-elements.php:1134 main-structure-elements.php:2044
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "이 행의 각 열 사이의 간격을 조정하세요."
#: main-structure-elements.php:1275 main-structure-elements.php:2063
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "을 열 패딩에서 모바일"
#: main-structure-elements.php:1485
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr "이를 변경하는 상표의 행로에서 건축업자를 쉽게 확인할 때 무너졌습니다."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "인증하지 못했습니다. 할 수 없 예고 이 아이템을 정의 했습니다."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "인증하지 못했습니다. 면 로그인하지 않았습니다."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "인증하지 못했습니다. 이 없는 허락을 예고 이 아이템을 정의 했습니다."
#: template-preview.php:101
msgid "Loading preview..."
msgstr "Loading 미리보기..."
#: template-preview.php:109
msgid "Link Disabled"
msgstr "장애인 링크"
#: template-preview.php:110
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "이 예고,링크를 다른 문서는 장애인"
#: core.php:28
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "레이아웃"
#: core.php:29
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#: core.php:30
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "새로운 항목 추가"
#: frontend-builder/helpers.php:278 main-modules.php:6504
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "에 의해서 %1$s"
#: main-modules.php:4278 main-modules.php:4589 main-modules.php:11973
#: main-modules.php:12288 main-modules.php:18654 main-modules.php:19426
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s 0개의 댓글"
#: main-modules.php:10304
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#~ msgid "Seperate Modal"
#~ msgstr "모달 분리하기"
#~ msgctxt "Previous post link"
#~ msgid "←"
#~ msgstr " "
#~ msgctxt "Next post link"
#~ msgid "→"
#~ msgstr " "