msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-12 18:27:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-12 21:16+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:839 class-et-builder-element.php:1298 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Typ písma" #: class-et-builder-element.php:849 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Veľkosť písma" #: class-et-builder-element.php:880 class-et-builder-element.php:889 #: class-et-builder-element.php:1234 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Farba textu" #: class-et-builder-element.php:899 class-et-builder-element.php:1287 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Odstup písma" #: class-et-builder-element.php:931 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Výška riadka" #: class-et-builder-element.php:971 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Všetko veľkým" #: class-et-builder-element.php:975 functions.php:4297 main-modules.php:147 #: main-modules.php:614 main-modules.php:2626 main-modules.php:2648 #: main-modules.php:4047 main-modules.php:4069 main-modules.php:8629 #: main-modules.php:9043 main-modules.php:9259 main-modules.php:11537 #: main-modules.php:11625 main-modules.php:11691 main-modules.php:13139 #: main-modules.php:13149 main-modules.php:13437 main-modules.php:16546 #: main-modules.php:16568 main-modules.php:17030 main-modules.php:17420 #: main-modules.php:17430 main-modules.php:17814 main-modules.php:18992 #: main-modules.php:19014 msgid "Off" msgstr "Vypnú" #: class-et-builder-element.php:976 functions.php:4298 main-modules.php:148 #: main-modules.php:615 main-modules.php:2627 main-modules.php:2649 #: main-modules.php:4048 main-modules.php:4070 main-modules.php:8628 #: main-modules.php:9042 main-modules.php:9258 main-modules.php:11538 #: main-modules.php:11626 main-modules.php:11692 main-modules.php:13138 #: main-modules.php:13148 main-modules.php:13438 main-modules.php:16547 #: main-modules.php:16569 main-modules.php:17031 main-modules.php:17419 #: main-modules.php:17429 main-modules.php:17815 main-modules.php:18993 #: main-modules.php:19015 msgid "On" msgstr "Zapnú" #: class-et-builder-element.php:1003 class-et-builder-element.php:4409 #: main-modules.php:3128 main-modules.php:3884 main-modules.php:4799 #: main-modules.php:5954 main-modules.php:6411 main-modules.php:6745 #: main-modules.php:7179 main-modules.php:8614 main-modules.php:8815 #: main-modules.php:10473 main-modules.php:12927 main-modules.php:14013 #: main-modules.php:15559 main-modules.php:16042 main-modules.php:18249 #: main-modules.php:18829 main-structure-elements.php:134 #: main-structure-elements.php:1176 msgid "Background Color" msgstr "Farba pozadia" #: class-et-builder-element.php:1013 class-et-builder-element.php:4405 #: main-modules.php:3091 main-modules.php:3890 main-modules.php:18835 #: main-structure-elements.php:112 main-structure-elements.php:1167 msgid "Background Image" msgstr "Obrázok pozadia:" #: class-et-builder-element.php:1016 class-et-builder-element.php:4406 #: frontend-builder/helpers.php:191 main-modules.php:89 main-modules.php:938 #: main-modules.php:1375 main-modules.php:1925 main-modules.php:3094 #: main-modules.php:3136 main-modules.php:3893 main-modules.php:4770 #: main-modules.php:6402 main-modules.php:11135 main-modules.php:15553 #: main-modules.php:15595 main-modules.php:15628 main-modules.php:17756 #: main-modules.php:18838 main-structure-elements.php:115 #: main-structure-elements.php:1170 msgid "Upload an image" msgstr "Pridať nový obrázok" #: class-et-builder-element.php:1017 class-et-builder-element.php:4407 #: frontend-builder/helpers.php:192 main-modules.php:3095 #: main-structure-elements.php:116 main-structure-elements.php:1171 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Vyberte obrázok pozadia" #: class-et-builder-element.php:1018 class-et-builder-element.php:4408 #: frontend-builder/helpers.php:193 main-modules.php:3096 main-modules.php:3895 #: main-modules.php:18840 main-structure-elements.php:117 #: main-structure-elements.php:1172 msgid "Set As Background" msgstr "Nastaviť ako pozadie" #: class-et-builder-element.php:1036 msgid "Use Border" msgstr "Použiť rámček" #: class-et-builder-element.php:1040 class-et-builder-element.php:1194 #: class-et-builder-element.php:1313 class-et-builder-element.php:1369 #: class-et-builder-element.php:4418 frontend-builder/helpers.php:203 #: functions.php:3807 functions.php:4296 main-modules.php:111 #: main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:234 #: main-modules.php:584 main-modules.php:595 main-modules.php:1852 #: main-modules.php:1885 main-modules.php:1906 main-modules.php:1994 #: main-modules.php:2617 main-modules.php:2658 main-modules.php:2684 #: main-modules.php:2737 main-modules.php:2747 main-modules.php:2757 #: main-modules.php:3146 main-modules.php:3166 main-modules.php:3253 #: main-modules.php:3798 main-modules.php:3808 main-modules.php:3818 #: main-modules.php:3855 main-modules.php:3879 main-modules.php:3914 #: main-modules.php:3943 main-modules.php:3971 main-modules.php:3990 #: main-modules.php:4010 main-modules.php:4095 main-modules.php:4105 #: main-modules.php:4115 main-modules.php:4791 main-modules.php:5275 #: main-modules.php:5301 main-modules.php:5312 main-modules.php:5685 #: main-modules.php:5946 main-modules.php:6737 main-modules.php:6802 #: main-modules.php:7160 main-modules.php:7171 main-modules.php:7236 #: main-modules.php:7565 main-modules.php:7575 main-modules.php:7585 #: main-modules.php:8127 main-modules.php:8137 main-modules.php:8147 #: main-modules.php:10041 main-modules.php:10072 main-modules.php:10458 #: main-modules.php:10468 main-modules.php:10678 main-modules.php:10922 #: main-modules.php:11509 main-modules.php:11552 main-modules.php:11565 #: main-modules.php:11578 main-modules.php:11591 main-modules.php:11604 #: main-modules.php:12919 main-modules.php:13158 main-modules.php:13844 #: main-modules.php:13854 main-modules.php:13870 main-modules.php:13881 #: main-modules.php:13904 main-modules.php:13915 main-modules.php:13926 #: main-modules.php:13954 main-modules.php:13999 main-modules.php:14303 #: main-modules.php:14313 main-modules.php:14336 main-modules.php:14689 #: main-modules.php:14698 main-modules.php:14707 main-modules.php:14949 #: main-modules.php:14975 main-modules.php:14988 main-modules.php:15436 #: main-modules.php:15449 main-modules.php:15571 main-modules.php:16081 #: main-modules.php:16578 main-modules.php:16602 main-modules.php:16671 #: main-modules.php:16681 main-modules.php:16691 main-modules.php:17001 #: main-modules.php:17011 main-modules.php:17778 main-modules.php:18080 #: main-modules.php:18090 main-modules.php:18106 main-modules.php:18117 #: main-modules.php:18140 main-modules.php:18151 main-modules.php:18162 #: main-modules.php:18190 main-modules.php:18235 main-modules.php:18743 #: main-modules.php:18753 main-modules.php:18763 main-modules.php:18800 #: main-modules.php:18824 main-modules.php:18859 main-modules.php:18888 #: main-modules.php:18916 main-modules.php:18935 main-modules.php:18955 #: main-modules.php:19040 main-modules.php:19050 main-modules.php:19060 #: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:190 #: main-structure-elements.php:200 main-structure-elements.php:210 #: main-structure-elements.php:247 main-structure-elements.php:257 #: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:326 #: main-structure-elements.php:336 main-structure-elements.php:1045 #: main-structure-elements.php:1056 main-structure-elements.php:1116 #: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:1230 #: main-structure-elements.php:1240 main-structure-elements.php:1264 #: main-structure-elements.php:1281 main-structure-elements.php:2016 #: main-structure-elements.php:2026 main-structure-elements.php:2052 #: main-structure-elements.php:2068 msgid "No" msgstr "Nie" #: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:1195 #: class-et-builder-element.php:1312 class-et-builder-element.php:1368 #: class-et-builder-element.php:4417 frontend-builder/helpers.php:202 #: frontend-builder/helpers.php:403 functions.php:3808 functions.php:3856 #: functions.php:4295 functions.php:5576 main-modules.php:112 #: main-modules.php:195 main-modules.php:224 main-modules.php:233 #: main-modules.php:583 main-modules.php:594 main-modules.php:1853 #: main-modules.php:1886 main-modules.php:1907 main-modules.php:1995 #: main-modules.php:2616 main-modules.php:2659 main-modules.php:2685 #: main-modules.php:2738 main-modules.php:2748 main-modules.php:2758 #: main-modules.php:3254 main-modules.php:3807 main-modules.php:3854 #: main-modules.php:3944 main-modules.php:4011 main-modules.php:4096 #: main-modules.php:4106 main-modules.php:4116 main-modules.php:4790 #: main-modules.php:5274 main-modules.php:5302 main-modules.php:5313 #: main-modules.php:5686 main-modules.php:5945 main-modules.php:6736 #: main-modules.php:6803 main-modules.php:7161 main-modules.php:7170 #: main-modules.php:7237 main-modules.php:7564 main-modules.php:7574 #: main-modules.php:7584 main-modules.php:8126 main-modules.php:8136 #: main-modules.php:8146 main-modules.php:10040 main-modules.php:10073 #: main-modules.php:10457 main-modules.php:10467 main-modules.php:10679 #: main-modules.php:10921 main-modules.php:11508 main-modules.php:11551 #: main-modules.php:11564 main-modules.php:11577 main-modules.php:11590 #: main-modules.php:11603 main-modules.php:12918 main-modules.php:13159 #: main-modules.php:13843 main-modules.php:13853 main-modules.php:13869 #: main-modules.php:13880 main-modules.php:13903 main-modules.php:13914 #: main-modules.php:13925 main-modules.php:13953 main-modules.php:14000 #: main-modules.php:14304 main-modules.php:14314 main-modules.php:14337 #: main-modules.php:14688 main-modules.php:14697 main-modules.php:14706 #: main-modules.php:14950 main-modules.php:14976 main-modules.php:14989 #: main-modules.php:15437 main-modules.php:15450 main-modules.php:15572 #: main-modules.php:16082 main-modules.php:16579 main-modules.php:16603 #: main-modules.php:16672 main-modules.php:16682 main-modules.php:16692 #: main-modules.php:17000 main-modules.php:17010 main-modules.php:17779 #: main-modules.php:18079 main-modules.php:18089 main-modules.php:18105 #: main-modules.php:18116 main-modules.php:18139 main-modules.php:18150 #: main-modules.php:18161 main-modules.php:18189 main-modules.php:18236 #: main-modules.php:18752 main-modules.php:18799 main-modules.php:18889 #: main-modules.php:18956 main-modules.php:19041 main-modules.php:19051 #: main-modules.php:19061 main-structure-elements.php:126 #: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:201 #: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:248 #: main-structure-elements.php:258 main-structure-elements.php:269 #: main-structure-elements.php:327 main-structure-elements.php:337 #: main-structure-elements.php:1046 main-structure-elements.php:1057 #: main-structure-elements.php:1117 main-structure-elements.php:1156 #: main-structure-elements.php:1231 main-structure-elements.php:1241 #: main-structure-elements.php:1265 main-structure-elements.php:1280 #: main-structure-elements.php:2017 main-structure-elements.php:2027 #: main-structure-elements.php:2053 main-structure-elements.php:2067 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: class-et-builder-element.php:1053 msgid "Border Color" msgstr "Farba rámčeka" #: class-et-builder-element.php:1063 msgid "Border Width" msgstr "Šírka rámčeka" #: class-et-builder-element.php:1073 msgid "Border Style" msgstr "Štýl rámčeka" #: class-et-builder-element.php:1100 main-structure-elements.php:1161 msgid "Custom Margin" msgstr "Vlastná medzera" #: class-et-builder-element.php:1150 main-structure-elements.php:230 #: main-structure-elements.php:1138 main-structure-elements.php:1999 msgid "Custom Padding" msgstr "Vlastná vzdialenosť od okraja" #: class-et-builder-element.php:1190 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Používať Vlastné Štýly pre %1$s " #: class-et-builder-element.php:1219 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s Veľkosť Textu" #: class-et-builder-element.php:1245 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Farbou Pozadia" #: class-et-builder-element.php:1256 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Hraníc Šírka" #: class-et-builder-element.php:1266 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Hraníc Farba" #: class-et-builder-element.php:1277 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Hraníc Polomer" #: class-et-builder-element.php:1306 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Pridať %1$s Ikonu" #: class-et-builder-element.php:1311 frontend-builder/assets.php:78 #: functions.php:1129 main-modules.php:2693 main-modules.php:2710 #: main-modules.php:3104 main-modules.php:3121 main-modules.php:4019 #: main-modules.php:4036 main-modules.php:16611 main-modules.php:16628 #: main-modules.php:18964 main-modules.php:18981 msgid "Default" msgstr "Predvolené" #: class-et-builder-element.php:1327 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s Ikonu" #: class-et-builder-element.php:1339 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s Ikonu Farba" #: class-et-builder-element.php:1350 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s Umiestnenie Ikony" #: class-et-builder-element.php:1354 class-et-builder-element.php:2079 #: class-et-builder-element.php:4413 frontend-builder/helpers.php:340 #: functions.php:404 functions.php:410 main-modules.php:206 #: main-modules.php:1821 main-modules.php:3928 main-modules.php:6185 #: main-modules.php:10650 main-modules.php:13980 main-modules.php:14293 #: main-modules.php:18216 main-modules.php:18873 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: class-et-builder-element.php:1355 class-et-builder-element.php:2093 #: class-et-builder-element.php:4415 frontend-builder/helpers.php:342 #: functions.php:402 main-modules.php:204 main-modules.php:1819 #: main-modules.php:3927 main-modules.php:6183 main-modules.php:10649 #: main-modules.php:13978 main-modules.php:14292 main-modules.php:18214 #: main-modules.php:18872 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: class-et-builder-element.php:1363 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Zobraziť iba Ikonu Na Hover pre %1$s" #: class-et-builder-element.php:1377 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Myšou Farba Textu" #: class-et-builder-element.php:1388 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Myšou Farba Pozadia" #: class-et-builder-element.php:1399 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Myšou Farbu okrajov" #: class-et-builder-element.php:1410 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Myšou Hranice Okruhu" #: class-et-builder-element.php:1420 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Myšou Rozostupy Písmen" #: class-et-builder-element.php:1471 class-et-builder-element.php:4490 msgid "Before" msgstr "Pred" #: class-et-builder-element.php:1476 class-et-builder-element.php:4491 #: main-modules.php:6136 msgid "Main Element" msgstr "Hlavný prvok" #: class-et-builder-element.php:1479 class-et-builder-element.php:4492 msgid "After" msgstr "Po" #: class-et-builder-element.php:1923 class-et-builder-element.php:4410 msgid "Hex Value" msgstr "Farebná paleta" #: class-et-builder-element.php:1934 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Zvoliť vlastnú farbu" #: class-et-builder-element.php:1944 frontend-builder/helpers.php:332 msgid "Upload" msgstr "Presunúť" #: class-et-builder-element.php:1945 msgid "Choose image" msgstr "Zvoliť obrázok" #: class-et-builder-element.php:1946 msgid "Set image" msgstr "Nastaviť obrázok" #: class-et-builder-element.php:2072 class-et-builder-element.php:4412 #: frontend-builder/helpers.php:339 main-modules.php:1815 main-modules.php:3929 #: main-modules.php:10902 main-modules.php:18874 msgid "Top" msgstr "Hore" #: class-et-builder-element.php:2086 class-et-builder-element.php:4414 #: frontend-builder/helpers.php:341 main-modules.php:3187 main-modules.php:3930 #: main-modules.php:10904 main-modules.php:15618 main-modules.php:15639 #: main-modules.php:18875 msgid "Bottom" msgstr "Spodok" #: class-et-builder-element.php:2329 class-et-builder-element.php:2537 #: functions.php:5320 msgid "General Settings" msgstr "Všeobecné nastavenia" #: class-et-builder-element.php:2330 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Pokročilé nastavenia vzhľadu" #: class-et-builder-element.php:2331 functions.php:4526 functions.php:5328 msgid "Custom CSS" msgstr "" "Voliteľný kódovací jazyk CSS (prispôsobuje vzhľad internetových stránok)" #: class-et-builder-element.php:2486 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Nemáte dostatočné práva na prístup nastavenia" #: class-et-builder-element.php:2511 main-modules.php:1614 #: main-modules.php:1976 main-modules.php:2455 main-modules.php:3259 #: main-modules.php:4822 main-modules.php:5733 main-modules.php:5977 #: main-modules.php:6768 main-modules.php:7202 main-modules.php:9645 #: main-modules.php:9780 main-modules.php:11517 main-modules.php:13315 #: main-modules.php:13633 main-modules.php:15331 main-modules.php:15644 #: main-modules.php:17528 main-modules.php:17641 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: class-et-builder-element.php:2512 main-modules.php:2457 #: main-modules.php:9648 main-modules.php:10439 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "Tu môžete určiť obsah, ktorý bude použitý vnútri danej záložky." #: class-et-builder-element.php:2525 frontend-builder/helpers.php:329 msgid "Add New Item" msgstr "Pridaj novú položku" #: class-et-builder-element.php:2525 msgid "Add New %s" msgstr "Pridať nový %s" #: class-et-builder-element.php:2633 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Nastavenia" #: class-et-builder-element.php:2635 msgid "Item" msgstr "Poznámka" #: class-et-builder-element.php:2635 frontend-builder/helpers.php:380 #: functions.php:1773 functions.php:2073 functions.php:2356 msgid "Module" msgstr "Modul" #: class-et-builder-element.php:4404 class-et-builder-element.php:4489 #: class-et-builder-element.php:4541 functions.php:2353 #: main-structure-elements.php:2469 msgid "Column" msgstr "Stĺpec" #: class-et-builder-element.php:4411 msgid "Padding" msgstr "Vzdialenosť od okraja" #: class-et-builder-element.php:4416 msgid "Parallax Effect" msgstr "Efekt paralaxy" #: class-et-builder-element.php:4419 main-modules.php:13963 #: main-modules.php:18199 main-structure-elements.php:219 #: main-structure-elements.php:1249 msgid "Parallax Method" msgstr "Metóda parallaxe" #: class-et-builder-element.php:4420 frontend-builder/helpers.php:216 #: frontend-builder/helpers.php:360 frontend-builder/helpers.php:442 #: main-modules.php:2673 main-modules.php:3959 main-modules.php:13967 #: main-modules.php:15584 main-modules.php:16591 main-modules.php:18203 #: main-modules.php:18904 main-structure-elements.php:223 #: main-structure-elements.php:1253 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:4421 frontend-builder/helpers.php:217 #: main-modules.php:2674 main-modules.php:3960 main-modules.php:13968 #: main-modules.php:15585 main-modules.php:16592 main-modules.php:18204 #: main-modules.php:18905 main-structure-elements.php:224 #: main-structure-elements.php:1254 msgid "True Parallax" msgstr "Pravá paralaxa" #: class-et-builder-element.php:4542 main-modules.php:264 main-modules.php:671 #: main-modules.php:979 main-modules.php:1228 main-modules.php:1653 #: main-modules.php:2050 main-modules.php:2301 main-modules.php:2796 #: main-modules.php:4162 main-modules.php:4879 main-modules.php:5335 #: main-modules.php:6016 main-modules.php:6217 main-modules.php:6443 #: main-modules.php:6835 main-modules.php:7269 main-modules.php:7638 #: main-modules.php:8217 main-modules.php:8688 main-modules.php:9098 #: main-modules.php:9296 main-modules.php:9480 main-modules.php:9833 #: main-modules.php:10129 main-modules.php:10701 main-modules.php:10944 #: main-modules.php:11224 main-modules.php:11718 main-modules.php:12600 #: main-modules.php:12950 main-modules.php:13192 main-modules.php:13460 #: main-modules.php:14036 main-modules.php:14398 main-modules.php:14750 #: main-modules.php:15034 main-modules.php:15667 main-modules.php:16152 #: main-modules.php:16714 main-modules.php:17085 main-modules.php:17452 #: main-modules.php:17568 main-modules.php:17665 main-modules.php:17881 #: main-modules.php:18272 main-modules.php:19107 #: main-structure-elements.php:527 main-structure-elements.php:1488 #: main-structure-elements.php:2225 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: class-et-builder-element.php:4543 main-modules.php:271 main-modules.php:678 #: main-modules.php:986 main-modules.php:1235 main-modules.php:1660 #: main-modules.php:2057 main-modules.php:2308 main-modules.php:2803 #: main-modules.php:4169 main-modules.php:4886 main-modules.php:5342 #: main-modules.php:6023 main-modules.php:6224 main-modules.php:6450 #: main-modules.php:6842 main-modules.php:7276 main-modules.php:7645 #: main-modules.php:8224 main-modules.php:8695 main-modules.php:9105 #: main-modules.php:9303 main-modules.php:9487 main-modules.php:9840 #: main-modules.php:10136 main-modules.php:10708 main-modules.php:10951 #: main-modules.php:11231 main-modules.php:11725 main-modules.php:12607 #: main-modules.php:12957 main-modules.php:13199 main-modules.php:13467 #: main-modules.php:14043 main-modules.php:14405 main-modules.php:14757 #: main-modules.php:15041 main-modules.php:15674 main-modules.php:16159 #: main-modules.php:16721 main-modules.php:17092 main-modules.php:17459 #: main-modules.php:17575 main-modules.php:17672 main-modules.php:17888 #: main-modules.php:18279 main-modules.php:19114 #: main-structure-elements.php:534 main-structure-elements.php:1495 #: main-structure-elements.php:2232 msgid "CSS Class" msgstr "CSS trieda" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Tento príspevok je chránený heslom. Zadajte heslo, aby sa Vám zobrazili " "komentáre." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 komentárov" #: comments_template.php:12 functions.php:559 functions.php:2415 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentár" #: comments_template.php:12 main-modules.php:14530 msgid "Comments" msgstr "Komentáre" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " Staršie komentáre" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "Novšie komentáre " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "Odosla komentár" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "Odosla komentár" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Nechajte odpoveï pre %s" #: core.php:31 msgid "Add New Layout" msgstr "Prida novú šablónu" #: core.php:32 functions.php:5353 msgid "Edit Layout" msgstr "Upravi šablónu" #: core.php:33 msgid "New Layout" msgstr "Nová šablóna" #: core.php:34 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "Všetky šablóny" #: core.php:35 msgid "View Layout" msgstr "Pozrie šablóny" #: core.php:36 msgid "Search Layouts" msgstr "Hľada šablóny" #: core.php:37 core.php:1200 msgid "Nothing found" msgstr "Niè sa nenašlo" #: core.php:38 core.php:1201 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Niè sa nenašlo v koši" #: core.php:73 msgid "Scope" msgstr "Schéma" #: core.php:86 msgid "Layout Type" msgstr "Typ vzhľadu" #: core.php:99 msgid "Module Width" msgstr "Šírka modulu" #: core.php:112 msgid "Category" msgstr "Kategória" #: core.php:186 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s Bola vytvorená nová oblasť s nástrojmi. Keď dokončíte " "obnovenie stránky, aby ste si pozreli všetky oblasti, môžete vytvoriť ďalšie " "oblasti" #: core.php:320 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Nahraïe existujúci obsah novým rozložením" #: core.php:369 msgid "Load" msgstr "Načítať" #: core.php:372 functions.php:1731 functions.php:3581 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" #: core.php:404 core.php:2915 functions.php:6039 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Do vašej Divi knižnice ste zatiaľ neuložili žiadne položky. Akákoľvek " "položka, ktorú uložíte do knižnice, sa objaví tu a môžete ju jednoducho " "používať." #: core.php:913 msgid "Configuration error" msgstr "Chyba parametrizovania" #: core.php:923 msgid "Please enter first name" msgstr "Zadajte prosím meno" #: core.php:925 msgid "Incorrect email" msgstr "Nesprávny e-mail" #: core.php:927 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Chyba parametrizovania: Zoznam nie je definované" #: core.php:931 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "Prihlásili ste sa na odber – počkajte na potvrdzujúci e-mail!" #: core.php:949 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Chyba parametrizovania: api kľúč nie je definovaný" #: core.php:985 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: Chybné konfiguračné údaje" #: core.php:1068 msgid "Nonce failed." msgstr "Jednorazový kód nepodarilo." #: core.php:1078 msgid "Authorization code is empty." msgstr "Autorizačný kód je prázdny." #: core.php:1089 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "Autorizačný kód je neplatný. Skúste regeneračný a vložiť nový kód." #: core.php:1111 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API Výnimkou" #: core.php:1112 main-modules.php:10442 main-modules.php:12477 msgid "Type" msgstr "Typ" #: core.php:1113 frontend-builder/helpers.php:180 main-modules.php:10151 msgid "Message" msgstr "E-mailová správa" #: core.php:1114 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentácia" #: core.php:1124 msgid "Nonce failed" msgstr "Jednorazový kód nepodarilo" #: core.php:1191 msgid "Projects" msgstr "Projekty" #: core.php:1192 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: core.php:1193 msgid "Add New" msgstr "Prida nové" #: core.php:1194 msgid "Add New Project" msgstr "Pridať Nový Projekt" #: core.php:1195 msgid "Edit Project" msgstr "Upraviť Projekt" #: core.php:1196 msgid "New Project" msgstr "Nový Projekt" #: core.php:1197 msgid "All Projects" msgstr "Všetky Projekty" #: core.php:1198 msgid "View Project" msgstr "Zobraziť Projektu" #: core.php:1199 msgid "Search Projects" msgstr "Vyhľadávanie Projektov" #: core.php:1228 msgid "Project Categories" msgstr "Projekt Kategórie" #: core.php:1229 msgid "Project Category" msgstr "Projekt Category" #: core.php:1230 msgid "Search Categories" msgstr "Kategórie Vyhľadávania" #: core.php:1231 frontend-builder/helpers.php:436 functions.php:97 #: functions.php:2082 msgid "All Categories" msgstr "Všetky kategórie" #: core.php:1232 msgid "Parent Category" msgstr "Rodičovská Kategória" #: core.php:1233 msgid "Parent Category:" msgstr "Rodičovská Kategória:" #: core.php:1234 msgid "Edit Category" msgstr "Upraviť Kategórie" #: core.php:1235 msgid "Update Category" msgstr "Aktualizácia Category" #: core.php:1236 msgid "Add New Category" msgstr "Pridať Novú Kategóriu" #: core.php:1237 msgid "New Category Name" msgstr "Nový Názov Kategórie" #: core.php:1238 msgid "Categories" msgstr "Kategórie" #: core.php:1250 msgid "Project Tags" msgstr "Projekt Značky" #: core.php:1251 msgid "Project Tag" msgstr "Projekt Tag" #: core.php:1252 msgid "Search Tags" msgstr "Vyhľadať Menovky" #: core.php:1253 msgid "All Tags" msgstr "Všetky Značky" #: core.php:1254 msgid "Parent Tag" msgstr "Materská Tag" #: core.php:1255 msgid "Parent Tag:" msgstr "Materská Značky:" #: core.php:1256 msgid "Edit Tag" msgstr "Upraviť Menovku" #: core.php:1257 msgid "Update Tag" msgstr "Aktualizova rubriku" #: core.php:1258 msgid "Add New Tag" msgstr "Pridať Novú Značku" #: core.php:1259 msgid "New Tag Name" msgstr "Nový Názov Značky" #: core.php:1260 msgid "Tags" msgstr "Značky" #: core.php:1351 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "Používate zásuvný modul %1$s. Pred aktualizáciou motívu vám odporúčame " "vyčistiť vyrovnávaciu pamäť zásuvného modulu." #: core.php:1360 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť zásuvného modulu" #: core.php:1364 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "Súbory aplikácie Builder môžu byť uložené aj vo vyrovnávacej pamäti vášho " "prehliadača. Vyčistite vyrovnávaciu pamäť prehliadača." #: core.php:1368 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť prehliadača" #: core.php:1392 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "Varovanie o vyrovnávacej pamäti aplikácie Builder" #: core.php:1393 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "Divi Builder sa aktualizoval. Váš prehliadač však stále načítava staršiu " "verziu aplikácie z vyrovnávacej pamäte. Načítavanie starých súborov môže " "spôsobiť zlyhanie aplikácie." #: core.php:1394 core.php:1448 msgid "Reload The Builder" msgstr "Znovu načítať aplikáciu Builder" #: core.php:1397 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "Ak ste vyčistili vyrovnávaciu pamäť zásuvných modulov a prehliadača, no " "stále vidíte toto upozornenie, vaše súbory sú možno vo vyrovnávacej pamäti " "na úrovni DNS alebo servera. Kontaktujte svojho hostiteľa alebo CDN a " "požiadajte ich o pomoc." #: core.php:1446 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "Časový limit aplikácie Divi Builder" #: core.php:1449 msgid "" "Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the " "following actions may help solve the problem." msgstr "" #: core.php:1478 msgid "You Have Unsaved Changes" msgstr "" #: core.php:1479 msgid "" "Your page contains changes that have not been saved. If you close the " "builder without saving, these changes will be lost. If you would like to " "leave the builder and save all changes, please select Save & Exit. If you would like to discard all recent changes, choose " "Discard & Exit." msgstr "" #: core.php:1480 msgid "Discard & Exit" msgstr "" #: core.php:1481 functions.php:3371 msgid "Save & Exit" msgstr "Uložiť a odísť" #: core.php:1501 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "" "Máte aktivovanú možnosť WP_DEBUG. Vypnite toto nastavenie v súbore wp-config." "php" #: core.php:1502 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Vypnúť režim ladenia" #: core.php:1534 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "" "Používate zásuvné moduly vytvorené tretími stranami. Skúste každý zásuvný " "modul vypnúť a zistiť, či niektorý z nich nespôsobuje konflikt." #: core.php:1535 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "Spravujte svoje zásuvné moduly" #: core.php:1549 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "Používate zastaranú verziu WordPressu. Prosím, aktualizujte ho." #: core.php:1550 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "Aktualizovať WordPress" #: core.php:1568 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "Zvýšte svoj pamäťový limit PHP na 128M. Naspäť na pôvodnú hodnotu môžete v " "budúcnosti prejsť cez ponuku nastavení motívu Divi" #: core.php:1569 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "Zvýšte svoj pamäťový limit už teraz" #: core.php:1592 msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "Používate zastaranú verziu tohto motívu. Najnovšia verzia je %1$s" #: core.php:1595 msgid "Upgrade" msgstr "Inovovať" #: core.php:1688 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "Zakázať zvýšenie pamäťového limitu" #: core.php:2005 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "Nastavenia editora úloh Divi" #: core.php:2013 frontend-builder/assets.php:47 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "Rozloženie aplikácie Divi Builder" #: core.php:2020 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "Rozloženia aplikácie Divi Builder" #: framework.php:77 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Prosím, skontrolujte polia nižšie skontrolujte, či ste zadali správne " "informácie." #: framework.php:79 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Prosím, vyplňte v nasledovných oblastiach:" #: framework.php:80 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Opravte, prosím, nasledujúce chyby:" #: framework.php:81 msgid "Invalid email" msgstr "Neplatná e-mailová adresa" #: framework.php:82 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:83 msgid "Prev" msgstr "Predchádzajúca strana" #: framework.php:84 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúce" #: framework.php:85 msgid "Next" msgstr "Ďalej" #: framework.php:86 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "" "Zadali ste nesprávne èíslo Captcha(náhodné alfanumerické znaky a obrázky " "používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)." #: framework.php:131 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "Neoprávnenému prístupu. Náhľad nie je prístupná mimo %1$s." #: frontend-builder/assets.php:77 frontend-builder/helpers.php:345 msgid "Clear" msgstr "Vymazať" #: frontend-builder/assets.php:79 msgid "Select Color" msgstr "Vybrať farbu" #: frontend-builder/assets.php:80 msgid "Current Color" msgstr "Aktuálna farba" #: frontend-builder/assets.php:125 functions.php:2114 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "Váš pamäťový limit sa zvýšil" #: frontend-builder/assets.php:126 functions.php:2115 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "Váš pamäťový limit nie je možné zmeniť automaticky" #: frontend-builder/helpers.php:178 frontend-builder/helpers.php:298 #: main-modules.php:7003 main-modules.php:10149 main-modules.php:11120 msgid "Name" msgstr "Meno" #: frontend-builder/helpers.php:179 frontend-builder/helpers.php:295 #: main-modules.php:6936 main-modules.php:10150 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: frontend-builder/helpers.php:188 msgid "Column %s Background Image" msgstr "Stĺpec %s Obrázok pozadia" #: frontend-builder/helpers.php:194 main-modules.php:3097 #: main-structure-elements.php:118 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Ak je zadefinovaný, obrázok bude použitý ako pozadie pre tento modul. Pre " "odstránenie obrázka pozadia stačí vymazať URL adresu z poľa nastavení." #: frontend-builder/helpers.php:198 msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "Stĺpec %s Efekt paralaxe" #: frontend-builder/helpers.php:208 main-modules.php:13960 #: main-modules.php:18196 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Tu môžete určiť, či chcete použiť efekt parallaxe pre obrázok pozadia názvu " "blogu" #: frontend-builder/helpers.php:212 msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "Stĺpec %s Metóda paralaxe" #: frontend-builder/helpers.php:223 main-modules.php:13971 #: main-modules.php:18207 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Tu môžete určiť, ktorá metóda parallaxe má byť použitá pre obrázok pozadia " "názvu blogu" #: frontend-builder/helpers.php:227 msgid "Column %s Background Color" msgstr "Stĺpec %s Farba pozadia" #: frontend-builder/helpers.php:233 msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "Stĺpec %s Vlastný vnútorný okraj" #: frontend-builder/helpers.php:237 main-structure-elements.php:234 #: main-structure-elements.php:1142 main-structure-elements.php:2003 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Prispôsobiť medzery pre špecifické hodnoty, alebo nechať prázdne pre " "štandardné hodnoty." #: frontend-builder/helpers.php:243 msgid "Column %s CSS ID" msgstr "Stĺpec %s CSS identifikátor" #: frontend-builder/helpers.php:250 msgid "Column %s CSS Class" msgstr "Stĺpec %s CSS trieda" #: frontend-builder/helpers.php:257 msgid "Column %s before" msgstr "Stĺpec %s pred" #: frontend-builder/helpers.php:262 msgid "Column %s Main Element" msgstr "Stĺpec %s Hlavný prvok" #: frontend-builder/helpers.php:265 msgid "Column %s After" msgstr "Stĺpec %s Za" #: frontend-builder/helpers.php:281 main-modules.php:10196 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Ïakujeme, že ste nás kontaktovali" #: frontend-builder/helpers.php:282 frontend-builder/helpers.php:322 #: main-modules.php:10345 msgid "Submit" msgstr "Posla" #: frontend-builder/helpers.php:285 main-modules.php:13030 msgid "Day(s)" msgstr "Deň (- y)" #: frontend-builder/helpers.php:286 main-modules.php:13037 msgid "Day" msgstr "Deò" #: frontend-builder/helpers.php:287 main-modules.php:13031 msgid "Hour(s)" msgstr "H(s)" #: frontend-builder/helpers.php:288 main-modules.php:13032 msgid "Hrs" msgstr "Hod." #: frontend-builder/helpers.php:289 main-modules.php:13033 msgid "Minute(s)" msgstr "Minúta(y)" #: frontend-builder/helpers.php:290 main-modules.php:13034 msgid "Min" msgstr "Min." #: frontend-builder/helpers.php:291 main-modules.php:13035 msgid "Second(s)" msgstr "Druhý(s)" #: frontend-builder/helpers.php:292 main-modules.php:13036 msgid "Sec" msgstr "Sec." #: frontend-builder/helpers.php:296 main-modules.php:6934 msgid "First Name" msgstr "Krstné meno" #: frontend-builder/helpers.php:297 main-modules.php:6935 msgid "Last Name" msgstr "Priezvisko" #: frontend-builder/helpers.php:299 main-modules.php:10046 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: frontend-builder/helpers.php:302 main-modules.php:8487 msgid "All" msgstr "Všetko" #: frontend-builder/helpers.php:305 msgid "Login as %s" msgstr "Prihlásiť ako %s" #: frontend-builder/helpers.php:306 main-modules.php:7065 main-modules.php:7408 msgid "Login" msgstr "Prihlásenie" #: frontend-builder/helpers.php:307 main-modules.php:7371 msgid "Log out" msgstr "Odhlási" #: frontend-builder/helpers.php:308 main-modules.php:7401 msgid "Forgot your password?" msgstr "Zabudli ste heslo?" #: frontend-builder/helpers.php:309 main-modules.php:7380 msgid "Username" msgstr "Užívate¾ské meno" #: frontend-builder/helpers.php:310 main-modules.php:7381 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: frontend-builder/helpers.php:313 frontend-builder/helpers.php:407 #: main-modules.php:14192 msgid "Search" msgstr "Vyh¾adávanie" #: frontend-builder/helpers.php:314 msgid "Search for:" msgstr "Hľadať:" #: frontend-builder/helpers.php:320 frontend-builder/helpers.php:645 #: functions.php:2932 functions.php:3602 functions.php:3657 functions.php:3825 #: functions.php:3947 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: frontend-builder/helpers.php:321 msgid "Save Draft" msgstr "Uložiť koncept" #: frontend-builder/helpers.php:322 frontend-builder/helpers.php:646 msgid "Publish" msgstr "Zverejniť" #: frontend-builder/helpers.php:325 msgid "Visual" msgstr "Vizuál" #: frontend-builder/helpers.php:326 main-modules.php:1542 main-modules.php:1573 msgid "Text" msgstr "Text" #: frontend-builder/helpers.php:335 msgid "Add Media" msgstr "Pridať médium" #: frontend-builder/helpers.php:336 msgid "Insert Media" msgstr "Vložiť médium" #: frontend-builder/helpers.php:348 functions.php:423 msgid "Update Gallery" msgstr "Aktualizuj galériu" #: frontend-builder/helpers.php:351 main-modules.php:13111 #: main-modules.php:13293 main-modules.php:17392 msgid "Find" msgstr "Nájsť" #: frontend-builder/helpers.php:352 functions.php:2075 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Geo kód nebol úspešný z nasledovných dôvodov" #: frontend-builder/helpers.php:353 functions.php:2076 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Geo kódovač zlyhal kvôli" #: frontend-builder/helpers.php:354 functions.php:2077 msgid "No results found" msgstr "Žiadne výsledky" #: frontend-builder/helpers.php:355 functions.php:2087 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Nesprávne údaje špendlíka a adresy. Skúste to znova." #: frontend-builder/helpers.php:358 frontend-builder/helpers.php:440 msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: frontend-builder/helpers.php:359 frontend-builder/helpers.php:441 msgid "Design" msgstr "Vzľad" #: frontend-builder/helpers.php:363 main-modules.php:13097 #: main-modules.php:17378 msgid "Change API Key" msgstr "Zmeniť API kľúč" #: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:943 main-modules.php:1380 msgid "Generate From Video" msgstr "Vytvoriť z videa" #: frontend-builder/helpers.php:368 frontend-builder/helpers.php:469 #: frontend-builder/helpers.php:590 frontend-builder/helpers.php:656 #: functions.php:2907 functions.php:2993 functions.php:2994 msgid "Undo" msgstr "Späť" #: frontend-builder/helpers.php:369 frontend-builder/helpers.php:473 #: frontend-builder/helpers.php:594 frontend-builder/helpers.php:655 #: functions.php:2908 functions.php:2985 functions.php:2986 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: frontend-builder/helpers.php:370 functions.php:2824 msgid "Lock" msgstr "Zámok" #: frontend-builder/helpers.php:371 functions.php:2823 msgid "Unlock" msgstr "Odomknúť" #: frontend-builder/helpers.php:372 functions.php:2793 msgid "Copy" msgstr "Kopírovanie" #: frontend-builder/helpers.php:373 functions.php:2805 functions.php:2811 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" #: frontend-builder/helpers.php:374 msgid "Copy Style" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:375 msgid "Paste Style" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:376 functions.php:2833 functions.php:5543 msgid "Disable" msgstr "Vypnúť" #: frontend-builder/helpers.php:377 functions.php:2832 functions.php:5542 msgid "Enable" msgstr "Zapnúť" #: frontend-builder/helpers.php:378 frontend-builder/helpers.php:435 #: functions.php:2817 functions.php:2952 functions.php:2953 msgid "Save to Library" msgstr "Uložiť do knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:381 functions.php:1775 functions.php:2354 #: main-structure-elements.php:905 main-structure-elements.php:1885 msgid "Row" msgstr "Riadok" #: frontend-builder/helpers.php:382 functions.php:1776 functions.php:2349 #: main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Sekcia" #: frontend-builder/helpers.php:384 functions.php:2851 msgid "Disable Global" msgstr "Zakázať globálne" #: frontend-builder/helpers.php:387 functions.php:3510 msgid "Insert Module" msgstr "Vložiť modul" #: frontend-builder/helpers.php:388 functions.php:3466 msgid "Insert Columns" msgstr "Vložiť stĺpec" #: frontend-builder/helpers.php:389 msgid "Insert Section" msgstr "Vložiť sekciu" #: frontend-builder/helpers.php:390 msgid "Insert Row" msgstr "Vložiť riadok" #: frontend-builder/helpers.php:391 functions.php:3511 msgid "New Module" msgstr "Nový modul" #: frontend-builder/helpers.php:392 functions.php:3468 msgid "New Row" msgstr "Nový riadok" #: frontend-builder/helpers.php:393 msgid "New Section" msgstr "Nová sekcia" #: frontend-builder/helpers.php:394 functions.php:3138 functions.php:3438 #: functions.php:3481 functions.php:3544 functions.php:5307 msgid "Add From Library" msgstr "Pridať z knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:395 msgid "Add to Library" msgstr "Vložiť do knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:396 msgid "loading..." msgstr "naťahuje..." #: frontend-builder/helpers.php:397 msgid "Regular" msgstr "Bežné" #: frontend-builder/helpers.php:398 main-modules.php:7532 main-modules.php:8094 #: main-modules.php:11460 msgid "Fullwidth" msgstr "Na celú šírku" #: frontend-builder/helpers.php:399 msgid "Specialty" msgstr "Špecialita" #: frontend-builder/helpers.php:400 msgid "Choose Layout" msgstr "Vyberte schému" #: frontend-builder/helpers.php:401 frontend-builder/helpers.php:636 #: functions.php:2968 functions.php:2969 functions.php:3626 msgid "Clear Layout" msgstr "Zrušiť vzhľad" #: frontend-builder/helpers.php:402 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "Stratíte celý aktuálny obsah stránky. Chcete pokračovať?" #: frontend-builder/helpers.php:404 frontend-builder/helpers.php:634 #: functions.php:2960 functions.php:2961 msgid "Load From Library" msgstr "Načítať z knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:405 functions.php:3543 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Vopred definovaný vzhľad" #: frontend-builder/helpers.php:406 msgid "Replace existing content." msgstr "Nahradiť aktuálny obsah." #: frontend-builder/helpers.php:408 frontend-builder/helpers.php:639 #: functions.php:5375 functions.php:5379 msgid "Portability" msgstr "Prenosnosť" #: frontend-builder/helpers.php:409 msgid "Export" msgstr "Exportovanie" #: frontend-builder/helpers.php:410 msgid "Import" msgstr "Importovanie" #: frontend-builder/helpers.php:411 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "" "Pri exporte Vášej Divi Builder schémy sa vytvorí súbor JSON, ktorý sa bude " "dať importovať do inej webovej stránky." #: frontend-builder/helpers.php:412 msgid "Export File Name" msgstr "Názov súboru na export" #: frontend-builder/helpers.php:413 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "Exportovať schému Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:414 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "" "Importom už vyexportovaného súboru schémy Divi Builder sa prepíše celý " "aktuálny obsah na tejto stránke." #: frontend-builder/helpers.php:415 msgid "Select File To Import" msgstr "Vyberte súbor na importovanie" #: frontend-builder/helpers.php:416 msgid "Download backup before importing" msgstr "Pred importovaním stiahnuť zálohu" #: frontend-builder/helpers.php:417 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "Importovať schému Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:418 msgid "No File Selected" msgstr "Nevybrali ste žiadny súbor" #: frontend-builder/helpers.php:419 msgid "Choose File" msgstr "Vyberte súbor" #: frontend-builder/helpers.php:422 functions.php:1783 msgid "Include General Settings" msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia" #: frontend-builder/helpers.php:423 functions.php:1784 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu" #: frontend-builder/helpers.php:424 functions.php:1785 functions.php:3733 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Zahrnúť vlastné CSS" #: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:1830 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Zvoľte kategóriu(ie) pre novú šablónu alebo napíšte nové meno (voliteľné)" #: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:1874 functions.php:3782 msgid "Template Name" msgstr "Názov šablóny" #: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:3783 msgid "Selective Sync" msgstr "Selektívna synchronizácia" #: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:3787 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Vyberte, prosím, aspoň jeden štítok na uloženie" #: frontend-builder/helpers.php:429 msgid "Save as Global" msgstr "Uložiť ako pevné" #: frontend-builder/helpers.php:430 functions.php:3789 msgid "Make this a global item" msgstr "Z tohto spraviť pevnú položku." #: frontend-builder/helpers.php:431 functions.php:3714 msgid "Create New Category" msgstr "Vytvoriť novú kategóriu" #: frontend-builder/helpers.php:432 msgid "Add To Categories" msgstr "Pridať ku kategóriám" #: frontend-builder/helpers.php:433 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "" "Tu si môžete aktuálnu položku vložiť do svojej Divi knižnice pre neskoršie " "použitie." #: frontend-builder/helpers.php:434 functions.php:3671 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "Uložte si aktuálnu stránku do Divi knižnice na neskoršie použitie." #: frontend-builder/helpers.php:445 frontend-builder/helpers.php:637 msgid "Page Settings" msgstr "Nastavenia stránky" #: frontend-builder/helpers.php:450 frontend-builder/helpers.php:638 msgid "Editing History" msgstr "História úprav" #: frontend-builder/helpers.php:452 msgid "History States" msgstr "Stavy histórie" #: frontend-builder/helpers.php:459 msgid "Divi Builder Helper" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:461 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:465 msgid "Page Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:477 msgid "Save page" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:481 msgid "Save page as draft" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:485 msgid "Toggle settings bar" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:489 functions.php:5983 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "Odísť z Tvorcu vzhľadu" #: frontend-builder/helpers.php:493 msgid "Exit to Backend Builder" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:497 msgid "Zoom-in to smaller responsive mode" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:501 msgid "Zoom-out to larger responsive mode" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:505 msgid "Open page settings" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:509 msgid "Open history" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:513 msgid "Open export/import" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:517 msgid "List all shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:520 msgid "Inline Editor Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:524 msgid "Exit inline editor" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:527 msgid "Module Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:531 msgid "Lock module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:535 msgid "Cut module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:539 msgid "Copy module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:543 msgid "Paste module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:547 msgid "Disable module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:551 msgid "" "Holding this while resizeing padding makes the changes happen in 10px " "increments" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:555 msgid "" "Holding these while resizing padding automatically resize the opposite " "padding of the resized padding" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:559 msgid "Copy module and paste it to the moved location" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:563 msgid "Change column structure" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:567 msgid "Make row fullwidth" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:571 msgid "Change gutter width of current row" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:575 msgid "Add new row" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:579 msgid "Add new section. 1 = Regular, 2 = Specialty, 3 = Fullwidth" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:582 msgid "Modal Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:586 msgid "Close Modal" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:598 msgid "Save changes" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:602 msgid "Switch tabs" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:606 msgid "Toggle modal expand" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:610 msgid "Toggle modal snap" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:616 functions.php:2142 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "" "Nemáte povolenie na úpravu modulu, riadku ani sekcie v tomto A/B teste." #: frontend-builder/helpers.php:617 functions.php:2226 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Cieľ A/B testovania nie je možné presunúť do predmetu A/B testovania. Na " "vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť aktuálny A/B test." #: frontend-builder/helpers.php:618 functions.php:2230 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Predmet A/B testovania nie je možné presunúť do cieľa A/B testovania. Na " "vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť aktuálny A/B test." #: frontend-builder/helpers.php:619 frontend-builder/helpers.php:622 #: functions.php:2218 functions.php:2222 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "Po nastavení a umiestnení cieľa v predmete A/B cestovania už nie je možné " "presunúť cieľ mimo predmetu A/B testovania. Ak chcete vykonať túto zmenu, " "môžete ukončiť svoj A/B test a spustiť nové." #: frontend-builder/helpers.php:620 functions.php:2069 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Úsek tabuľky by mal ma aspoò jeden riadok." #: frontend-builder/helpers.php:621 functions.php:2081 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Do pevných sekcií alebo riadkov nemôžete pridávať pevné moduly." #: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:2071 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Tri radyståpcov nemôžu by použité v tomto ståpci." #: frontend-builder/helpers.php:628 msgid "Zoom Out" msgstr "Zmenšiť" #: frontend-builder/helpers.php:629 msgid "Desktop View" msgstr "Zobrazenie na počítači" #: frontend-builder/helpers.php:630 msgid "Tablet View" msgstr "Zobrazenie na tablete" #: frontend-builder/helpers.php:631 msgid "Phone View" msgstr "Zobrazenie na mobile" #: frontend-builder/helpers.php:635 functions.php:3670 functions.php:5303 msgid "Save To Library" msgstr "Uložiť do knižnice." #: frontend-builder/helpers.php:640 msgid "Expand Settings" msgstr "Roztvoriť nastavenia" #: frontend-builder/helpers.php:641 msgid "Collapse Settings" msgstr "Sklopiť nastavenia" #: frontend-builder/helpers.php:644 msgid "Save as Draft" msgstr "Uložiť ako koncept" #: frontend-builder/helpers.php:650 msgid "Expand Modal" msgstr "Roztvoriť modálne" #: frontend-builder/helpers.php:651 msgid "Contract Modal" msgstr "Stiahnuť modálne" #: frontend-builder/helpers.php:652 msgid "Resize Modal" msgstr "Upraviť veľkosť modálneho" #: frontend-builder/helpers.php:653 msgid "Snap to Left" msgstr "Zalomiť doľava" #: frontend-builder/helpers.php:654 msgid "Separate Modal" msgstr "Oddeliť modálne" #: frontend-builder/helpers.php:657 msgid "Discard All Changes" msgstr "Zrušiť všetky zmeny" #: frontend-builder/helpers.php:658 msgid "Save Changes" msgstr "Uložiť zmeny" #: frontend-builder/helpers.php:661 msgid "Go Back" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:662 msgid "Decrease Font Size" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:663 msgid "Increase Font Size" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:664 msgid "Bold Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:665 msgid "Italic Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:666 msgid "Underline Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:667 msgid "Insert Link" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:668 msgid "Insert Quote" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:669 msgid "Text Alignment" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:670 msgid "Center Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:671 msgid "Right Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:672 msgid "Left Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:673 msgid "Justify Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:674 msgid "List Settings" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:675 msgid "Indent List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:676 msgid "Undent List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:677 msgid "Insert Ordered List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:678 msgid "Insert Unordered List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:679 msgid "Text Settings" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:680 main-modules.php:600 main-modules.php:1597 #: main-modules.php:1959 main-modules.php:3207 main-modules.php:3899 #: main-modules.php:4805 main-modules.php:5960 main-modules.php:6190 #: main-modules.php:6416 main-modules.php:6751 main-modules.php:7185 #: main-modules.php:7590 main-modules.php:8152 main-modules.php:8604 #: main-modules.php:9048 main-modules.php:9269 main-modules.php:10664 #: main-modules.php:11155 main-modules.php:11666 main-modules.php:12904 #: main-modules.php:13413 main-modules.php:13985 main-modules.php:14278 #: main-modules.php:14711 main-modules.php:15414 main-modules.php:16047 #: main-modules.php:17016 main-modules.php:18221 main-modules.php:18844 msgid "Text Color" msgstr "Farba textu" #: frontend-builder/helpers.php:682 msgid "Insert Heading One" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:683 msgid "Insert Heading Two" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:684 msgid "Insert Heading Three" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:685 msgid "Insert Heading Four" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:690 msgid "Move Section" msgstr "Presunúť sekciu" #: frontend-builder/helpers.php:691 msgid "Section Settings" msgstr "Nastavenia sekcie" #: frontend-builder/helpers.php:692 msgid "Duplicate Section" msgstr "Duplikovať sekciu" #: frontend-builder/helpers.php:693 msgid "Save Section To Library" msgstr "Uložiť sekciu do knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:694 functions.php:3105 functions.php:3106 msgid "Delete Section" msgstr "Vymazať sekciu" #: frontend-builder/helpers.php:696 msgid "Add New Section" msgstr "Pridať novú sekciu" #: frontend-builder/helpers.php:700 msgid "Move Row" msgstr "Presunúť riadok" #: frontend-builder/helpers.php:701 msgid "Row Settings" msgstr "Nastavenia riadka" #: frontend-builder/helpers.php:702 msgid "Duplicate Row" msgstr "Duplikovať riadok" #: frontend-builder/helpers.php:703 msgid "Save Row To Library" msgstr "Uložiť riadok do knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:704 functions.php:3213 functions.php:3214 msgid "Delete Row" msgstr "Vymazať riadok" #: frontend-builder/helpers.php:705 msgid "Change Column Structure" msgstr "Zmeniť štruktúru stĺpca" #: frontend-builder/helpers.php:707 msgid "Add New Row" msgstr "Pridať nový riadok" #: frontend-builder/helpers.php:711 msgid "Move Module" msgstr "Presunúť modul" #: frontend-builder/helpers.php:712 functions.php:3345 functions.php:3346 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavenia modulu" #: frontend-builder/helpers.php:713 msgid "Duplicate Module" msgstr "Duplikovať modul" #: frontend-builder/helpers.php:714 msgid "Save Module To Library" msgstr "Uložiť modul do knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:715 msgid "Delete Module" msgstr "Vymazať modul" #: frontend-builder/helpers.php:717 msgid "Add New Module" msgstr "Pridať nový modul" #: frontend-builder/helpers.php:720 msgid "" "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "Ak z Divi Buildera odídete teraz, všetky neuložené zmeny sa stratia." #: frontend-builder/helpers.php:721 msgid "" "Error loading Library items from server. Please refresh the page and try " "again." msgstr "" #: functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "Moduly" #: functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "Riadky" #: functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "Sekcie" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "Rozloženia" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "Pevné/Voľné" #: functions.php:115 functions.php:1824 msgid "Global" msgstr "Pevné zobrazenie" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "Voľné zobrazenie" #: functions.php:169 functions.php:184 functions.php:1968 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "nemáte dostatočné práva na prístup k tejto stránke" #: functions.php:279 msgid "Mine" msgstr "Môj" #: functions.php:403 functions.php:411 main-modules.php:205 #: main-modules.php:3105 main-modules.php:3186 main-modules.php:6184 #: main-modules.php:13979 main-modules.php:14294 main-modules.php:15617 #: main-modules.php:18215 msgid "Center" msgstr "Do stredu" #: functions.php:405 msgid "Justified" msgstr "Zarovnané" #: functions.php:432 msgid "Select a menu" msgstr "Vyber menu" #: functions.php:557 functions.php:2413 msgid "No Comments" msgstr "Žiadne komentáre" #: functions.php:561 msgid "%d Comments" msgstr "%d komentáre" #: functions.php:576 functions.php:2396 msgid "Posts by %s" msgstr "Príspevky od %s" #: functions.php:992 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "Aktuálne nemáte žiadne projekty priradené do kategórie." #: functions.php:1110 msgid "Solid" msgstr "Spojitý" #: functions.php:1111 msgid "Dotted" msgstr "Bodkovaný" #: functions.php:1112 msgid "Dashed" msgstr "Prerušovaná čiara" #: functions.php:1113 msgid "Double" msgstr "Dvojitý" #: functions.php:1114 msgid "Groove" msgstr "Ryhovanie" #: functions.php:1115 msgid "Ridge" msgstr "Vrúbkovanie" #: functions.php:1116 msgid "Inset" msgstr "Zvnútra" #: functions.php:1117 msgid "Outset" msgstr "Zvonka" #: functions.php:1463 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "Nemáte dostatoèné oprávnenia na šírenie obsahu tejto stránky." #: functions.php:1465 msgid "Manage Categories" msgstr "Spravovať kategórie" #: functions.php:1664 functions.php:1666 msgid "Use Default Editor" msgstr "Použite predvolený editor" #: functions.php:1664 functions.php:1665 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Použiť Divi developera" #: functions.php:1675 functions.php:5294 msgid "Use Visual Builder" msgstr "Použit Tvorcu vzhľadu" #: functions.php:1726 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Tu môžete vytvoriť novú oblasť s nástrojmi pre použitie v module bočného " "panelu" #: functions.php:1727 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Upozornenie: Ak oblasti s nástrojmi nazvete \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", " "\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", spôsobí to konflikt s touto " "témou" #: functions.php:1728 msgid "Widget Name" msgstr "Názov nástroja" #: functions.php:1729 msgid "Create" msgstr "Vytvoriť" #: functions.php:1774 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Modul na celú šírku" #: functions.php:1777 functions.php:2351 functions.php:3149 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Sekcia na celú šírku" #: functions.php:1778 functions.php:2352 functions.php:3155 msgid "Specialty Section" msgstr "Špeciálna sekcia" #: functions.php:1779 functions.php:2359 main-modules.php:552 #: main-modules.php:7528 main-modules.php:8090 main-modules.php:11456 #: main-modules.php:16964 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" #: functions.php:1793 msgid "Template Type" msgstr "Druh šablóny" #: functions.php:1873 msgid "New Template Settings" msgstr "Nové nastavenia šablóny" #: functions.php:2070 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "po celej šírke modul nemôže by použitý mimo celej šírke sekcie." #: functions.php:2072 functions.php:2912 functions.php:3388 msgid "Preview" msgstr "Predbežný náhad" #: functions.php:2074 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Statické snímky nemožno generova z tejto videoslužby a/alebo tohto " "videoformátu." #: functions.php:2078 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Pre túto konfiguráciu neexistujú žiadne položky." #: functions.php:2079 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Chystáte sa aktualizovať pevný modul. Táto zmena bude aplikovaná na všetkých " "stránkach, na ktorých tento modul používate. Ak chcete tento modul " "aktualizovať, potlačte OK." #: functions.php:2080 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Do pevných sekcií nemôžete pridávať pevné riadky." #: functions.php:2086 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Adresa špendlíka na mape nemôže by prázdna" #: functions.php:2088 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tejto sekcii." #: functions.php:2089 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento riadok." #: functions.php:2090 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento modul." #: functions.php:2091 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Nemáte povolenie na vykonanie tejto úlohy." #: functions.php:2092 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Nemožno vykonať kopírovať/vložiť proces vzhľadom na inavailability z " "localStorage funkciu vo vašom prehliadači. Prosím, použite najnovšiu moderný " "prehliadač (Chrome, Firefox alebo Safari) na vykonanie kopírovať/vložiť " "procesu" #: functions.php:2093 functions.php:2106 msgid "Invalid Color" msgstr "Neplatná Farba" #: functions.php:2129 msgid "Sales" msgstr "Predaj" #: functions.php:2131 msgid "Total" msgstr "Celkovo" #: functions.php:2141 msgid "Unauthorized Action" msgstr "Neautorizovaná akcia" #: functions.php:2145 functions.php:2161 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "Vyberte predmet A/B testovania" #: functions.php:2146 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "Aktivovali ste systém A/B testovania potenciálnych zákazníkov Divi. Pomocou " "A/B testovania môžete vytvoriť rozličné variácie prvkov na svojej stránke a " "zistiť, ktorá variácia má najpozitívnejší vplyv na mieru konverzie vášho " "požadovaného cieľa. Po zatvorení tohto okna kliknite na sekciu, riadok alebo " "modul, ktorý by ste chceli podrobiť A/B testovaniu." #: functions.php:2149 msgid "Select Your Goal" msgstr "Vyberte si cieľ" #: functions.php:2150 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "Gratulujeme! Vybrali ste predmet A/B testovania. Ďalej si musíte vybrať " "cieľ. Po zatvorení tohto okna kliknite na sekciu, riadok alebo modul, ktorý " "chcete použiť ako svoj cieľ. Podľa toho, ktorý prvok si vyberiete, bude Divi " "sledovať relevantnú mieru konverzie pri kliknutiach, prečítaniach a " "predajoch. Napríklad, ak si za svoj cieľ vyberiete modul Výzva k akcii, Divi " "bude sledovať, ako variácie vo vašich testovaných predmetoch ovplyvňujú to, " "ako často návštevníci čítajú a klikajú na tlačidlo vo vašom module Výzva k " "akcii. Ako svoj cieľ môžete zvoliť aj samotný predmet testu." #: functions.php:2153 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "Nastaviť variácie predmetu" #: functions.php:2154 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "Gratulujeme, váš A/B test je pripravený! Všimnite si, že váš predmet A/B " "testovania sa duplikoval. Každá z variácií v A/B testovaní sa zobrazí vašim " "návštevníkom a budú sa zbierať štatistické údaje, pomocou ktorých sa bude " "zisťovať, ktorá z variácií vedie k najvyššej cieľovej miere konverzie. Váš " "test začne hneď, ako uložíte túto stránku." #: functions.php:2157 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "Vybrať víťaza A/B testovania" #: functions.php:2158 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "Skôr, než ukončíte A/B testovanie, musíte vybrať, ktorú z variácií A/B " "testovania si chcete nechať. Vyberte si svoju obľúbenú variáciu alebo tú, " "ktorá dosahuje najvyššiu mieru konverzie. Zvyšné predmety A/B testovania sa " "odstránia." #: functions.php:2162 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "Najprv musíte vybrať predmet A/B testovania." #: functions.php:2165 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "Vyberte cieľ A/B testovania" #: functions.php:2166 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "Najprv musíte vybrať cieľ A/B testovania." #: functions.php:2169 msgid "Select A Different Goal" msgstr "Vyberte iný cieľ" #: functions.php:2170 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "Tento prvok nie je možné použiť ako cieľ A/B testovania. Vyberte iný modul " "alebo sekciu." #: functions.php:2175 msgid "Can't Save Layout" msgstr "Nie je možné uložiť rozloženie" #: functions.php:2176 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "Nemôžete uložiť rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje A/" "B testovanie a skúste to znova." #: functions.php:2180 msgid "Can't Save Section" msgstr "Nie je možné uložiť sekciu" #: functions.php:2181 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nemôžete uložiť túto sekciu, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje " "A/B testovanie a skúste to znova." #: functions.php:2185 functions.php:2190 msgid "Can't Save Row" msgstr "Nie je možné uložiť riadok" #: functions.php:2186 functions.php:2191 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nemôžete uložiť tento riadok, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje " "A/B testovanie a skúste to znova." #: functions.php:2195 msgid "Can't Save Module" msgstr "Nie je možné uložiť modul" #: functions.php:2196 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nemôžete uložiť tento modul, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje " "A/B testovanie a skúste to znova." #: functions.php:2201 msgid "Can't Load Layout" msgstr "Nie je možné načítať rozloženie" #: functions.php:2202 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nemôžete načítať nové rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite " "svoje A/B testovanie a skúste to znova." #: functions.php:2205 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "Nie je možné vyčistiť rozloženie" #: functions.php:2206 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "Nemôžete vyčistiť svoje rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite " "svoje A/B testovanie a skúste to znova." #: functions.php:2211 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "Schéma sa nedá importovať/exportovať" #: functions.php:2212 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" "Počas split testu (efektivita kampane) sa schémy nedajú exportovať alebo " "importovať. Ukončite svoj split test a skúste ešte raz, prosím." #: functions.php:2217 functions.php:2221 functions.php:2225 msgid "Can't Move Goal" msgstr "Nie je možné presunúť cieľ" #: functions.php:2229 msgid "Can't Move Subject" msgstr "Nie je možné presunúť predmet" #: functions.php:2235 msgid "Can't Clone Section" msgstr "Nie je možné klonovať sekciu" #: functions.php:2236 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Túto sekciu nie je možné duplikovať, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. " "Ciele nie je možné duplikovať. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr " "ukončiť aktuálny A/B test." #: functions.php:2239 msgid "Can't Clone Row" msgstr "Nie je možné klonovať riadok" #: functions.php:2240 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Tento riadok nie je možné duplikovať, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. " "Ciele nie je možné duplikovať. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr " "ukončiť aktuálny A/B test." #: functions.php:2245 functions.php:2255 msgid "Can't Remove Section" msgstr "Nie je možné odstrániť sekciu" #: functions.php:2246 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Túto sekciu nie je možné odstrániť, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. " "Ciele nie je možné odstrániť. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr " "ukončiť aktuálny A/B test." #: functions.php:2249 functions.php:2259 msgid "Can't Remove Row" msgstr "Nie je možné odstrániť riadok" #: functions.php:2250 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "Tento riadok nie je možné odstrániť, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. " "Ciele nie je možné odstrániť. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr " "ukončiť aktuálny A/B test." #: functions.php:2256 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "A/B testovanie vyžaduje aspoň 2 variácie v predmetoch. Túto variáciu nebude " "možné odstrániť, kým sa nepridajú ďalšie variácie." #: functions.php:2260 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "A/B testovanie vyžaduje aspoň 2 variácie v predmetoch. Túto variáciu nebude " "možné odstrániť, kým sa nepridajú ďalšie variácie" #: functions.php:2266 functions.php:2273 functions.php:2280 functions.php:2287 #: functions.php:2294 functions.php:2301 msgid "ID" msgstr "Identifikátor" #: functions.php:2267 functions.php:2274 functions.php:2281 functions.php:2288 #: functions.php:2295 functions.php:2302 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #: functions.php:2268 functions.php:2275 functions.php:2282 functions.php:2296 #: functions.php:2303 msgid "Impressions" msgstr "Impresie" #: functions.php:2269 functions.php:4076 msgid "Clicks" msgstr "Kliknutia" #: functions.php:2270 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "Miera prekliku" #: functions.php:2276 functions.php:4077 msgid "Reads" msgstr "Prečítania" #: functions.php:2277 msgid "Reading Rate" msgstr "Miera čítania" #: functions.php:2283 msgid "Stays" msgstr "Zotrvania na stránke" #: functions.php:2284 msgid "Bounce Rate" msgstr "Miera opustenia webu" #: functions.php:2289 msgid "Goal Views" msgstr "Zobrazenia cieľa" #: functions.php:2290 msgid "Goal Reads" msgstr "Prečítania cieľa" #: functions.php:2291 msgid "Engagement Rate" msgstr "Miera angažovanosti" #: functions.php:2297 msgid "Conversion Goals" msgstr "Ciele konverzie" #: functions.php:2298 functions.php:2305 msgid "Conversion Rate" msgstr "Miera konverzie" #: functions.php:2304 functions.php:4087 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "Konverzie cez shortcode" #: functions.php:2327 msgid "Did" msgstr "Urobil" #: functions.php:2328 msgid "Added" msgstr "Pridané" #: functions.php:2329 msgid "Edited" msgstr "Upravené" #: functions.php:2330 msgid "Removed" msgstr "Odstrániť" #: functions.php:2331 msgid "Moved" msgstr "Presťahoval" #: functions.php:2332 msgid "Expanded" msgstr "Rozšírená" #: functions.php:2333 msgid "Collapsed" msgstr "Zrútil" #: functions.php:2334 msgid "Locked" msgstr "Zamknuté" #: functions.php:2335 msgid "Unlocked" msgstr "Odomknutá" #: functions.php:2336 msgid "Cloned" msgstr "Klonovanie" #: functions.php:2337 msgid "Cleared" msgstr "Vymažú" #: functions.php:2338 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" #: functions.php:2339 msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" #: functions.php:2340 msgid "Copied" msgstr "Kopírovať" #: functions.php:2341 msgid "Cut" msgstr "" #: functions.php:2342 msgid "Pasted" msgstr "" #: functions.php:2343 msgid "Renamed" msgstr "Premenovaný" #: functions.php:2344 msgid "Loaded" msgstr "Načítaný" #: functions.php:2345 msgid "Turned On" msgstr "Zapnuté" #: functions.php:2346 msgid "Turned Off" msgstr "Vypnuté" #: functions.php:2350 msgid "Saved Section" msgstr "Uložené Oddiel" #: functions.php:2355 msgid "Saved Row" msgstr "Uložené Riadok" #: functions.php:2357 msgid "Saved Module" msgstr "Uložené Modul" #: functions.php:2358 msgid "Page" msgstr "Stránka" #: functions.php:2360 functions.php:5257 msgid "Split Testing" msgstr "A/B testovanie" #: functions.php:2361 functions.php:3011 functions.php:3012 functions.php:3077 #: functions.php:3078 functions.php:3088 functions.php:3089 functions.php:3196 #: functions.php:3197 functions.php:3582 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: functions.php:2364 msgid "on Phone" msgstr "na telefóne" #: functions.php:2365 msgid "on Tablet" msgstr "na tablete" #: functions.php:2366 msgid "on Desktop" msgstr "na stolovom poèítaèi" #: functions.php:2375 msgid "The Divi Builder" msgstr "Divi developer" #: functions.php:2411 msgid "% Comments" msgstr "% komentáre" #: functions.php:2426 msgid "by" msgstr "od" #: functions.php:2787 functions.php:2943 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" #: functions.php:2799 msgid "Paste After" msgstr "Vložiť Po" #: functions.php:2839 msgid "Split Test" msgstr "A/B testovanie" #: functions.php:2845 msgid "End Split Test" msgstr "Ukončiť A/B testovanie" #: functions.php:2902 main-modules.php:16116 msgid "Expand" msgstr "Roztiahnuť" #: functions.php:2903 msgid "Collapse" msgstr "Zbaliť" #: functions.php:2931 functions.php:3411 functions.php:3601 functions.php:3656 #: functions.php:3824 functions.php:3855 functions.php:3914 functions.php:3977 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: functions.php:2944 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Zadajte nový názov pre tento modul" #: functions.php:2977 functions.php:2978 msgid "See History" msgstr "Pozrite Si Časť Histórie" #: functions.php:3002 functions.php:3003 msgid "View Stats" msgstr "Zobraziť štatistiky" #: functions.php:3056 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "Zobraziť štatistiky A/B testovania" #: functions.php:3096 functions.php:3097 msgid "Clone Section" msgstr "Klonovať sekciu" #: functions.php:3112 functions.php:3113 msgid "Unlock Section" msgstr "Odomknúť Oddiel" #: functions.php:3131 functions.php:3132 msgid "Expand Section" msgstr "Rozbaľte Časť" #: functions.php:3143 msgid "Standard Section" msgstr "Štandardná sekcia" #: functions.php:3204 functions.php:3205 msgid "Clone Row" msgstr "Klonovať riadok" #: functions.php:3222 functions.php:3223 msgid "Change Structure" msgstr "Zmeniť štruktúru" #: functions.php:3229 functions.php:3230 msgid "Unlock Row" msgstr "Odomknúť Riadok" #: functions.php:3255 functions.php:3256 msgid "Expand Row" msgstr "Rozšíriť Riadok" #: functions.php:3276 msgid "Add Row" msgstr "Pridať riadok" #: functions.php:3284 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Vložiť stĺpec(ce)" #: functions.php:3314 functions.php:3315 functions.php:3583 msgid "Clone Module" msgstr "Klonovať modul" #: functions.php:3325 functions.php:3326 msgid "Remove Module" msgstr "Odstrániť modul" #: functions.php:3336 functions.php:3337 msgid "Unlock Module" msgstr "Odomknúť Modul" #: functions.php:3380 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Uložiť a pridať do knižnice" #: functions.php:3542 functions.php:5290 msgid "Load Layout" msgstr "Načítať vzhľad" #: functions.php:3553 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Vlož modul(y)" #: functions.php:3613 msgid "Disable Builder" msgstr "Vypnúť developera" #: functions.php:3614 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Stratíte celý obsah vytvorený v Divi developerovi. Bude obnovený predošlý " "obsah." #: functions.php:3615 functions.php:3628 functions.php:3639 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Chcete pokračovať?" #: functions.php:3627 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Stratíte celý obsah aktuálnej stránky." #: functions.php:3638 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Stratíte všetky pokročilé nastavenia modulov." #: functions.php:3672 msgid "Layout Name:" msgstr "Názov vzhľadu:" #: functions.php:3686 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Uložiť a pridať do knižnice" #: functions.php:3693 msgid "Add To Categories:" msgstr "Pridať ku kategóriám:" #: functions.php:3721 msgid "Include General settings" msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia" #: functions.php:3727 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu" #: functions.php:3781 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Aj tu si môžete aktuálnu položku uložiť a pridať ju do vašej Divi knižnice " "na neskoršie použitie." #: functions.php:3788 msgid "Save as Global:" msgstr "Uložiť ako pevné:" #: functions.php:3836 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "Nastavenia aplikácie Divi Builder" #: functions.php:3866 msgid "End Split Test?" msgstr "Ukončiť A/B testovanie?" #: functions.php:3867 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "Po ukončení A/B testovania vás požiadame, aby ste vybrali, ktorú variáciu " "predmetu by ste si chceli nechať. Ostatné predmety sa odstránia." #: functions.php:3868 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "Poznámka: tento proces nie je možné vrátiť späť." #: functions.php:3883 msgid "Ok" msgstr "Dobre" #: functions.php:3897 functions.php:3929 msgid "An Error Occurred" msgstr "Vyskytla sa chyba" #: functions.php:3898 functions.php:3930 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "Túto činnosť z nejakého dôvodu nemôžete vykonať." #: functions.php:3915 msgid "Proceed" msgstr "Pokračovať" #: functions.php:3946 msgid "Save as Global Item" msgstr "Uložiť ako globálnu položku" #: functions.php:3960 msgid "Set Winner Status" msgstr "Nastaviť stav víťaza" #: functions.php:3961 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "" "Ako víťaza A/B testu ste používali globálnu položku. Na základe toho si " "musíte vybrať medzi nasledujúcimi možnosťami:" #: functions.php:3962 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "Uložiť víťaza ako globálnu položku (vybratý predmet sa zosynchronizuje a " "vaša globálna položka sa aktualizuje v knižnici Divi)" #: functions.php:3963 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "Uložiť víťaza ako neglobálnu položku (vybratý predmet už nebude globálnou " "položkou a vaše zmeny globálnu položku nebudú upravovať)" #: functions.php:4021 msgid "Last 24 Hours" msgstr "Posledných 24 hodín" #: functions.php:4022 msgid "Last 7 Days" msgstr "Posledných 7 dní" #: functions.php:4023 msgid "Last Month" msgstr "Posledný mesiac" #: functions.php:4024 msgid "All Time" msgstr "Celkovo" #: functions.php:4025 msgid "Summary & Data" msgstr "Zhrnutie a údaje" #: functions.php:4027 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "Štatistiky sa budú zbierať pre toto časové rozpätie" #: functions.php:4028 functions.php:4084 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "Štatistiky sa zobrazia po zozbieraní dostatočného množstva údajov" #: functions.php:4075 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "Štatistiky A/B testovania" #: functions.php:4078 msgid "Bounces" msgstr "Opustenia webu" #: functions.php:4079 msgid "Goal Engagement" msgstr "Cieľová angažovanosť" #: functions.php:4080 msgid "Conversions" msgstr "Konverzie" #: functions.php:4083 msgid "Statistics are being collected" msgstr "Štatistiky sa zbierajú" #: functions.php:4085 functions.php:4086 msgid "Refresh Stats" msgstr "Obnoviť štatistiky" #: functions.php:4088 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "Ukončiť split test a vybrať víťaza" #: functions.php:4096 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Pridať zvláštnu sekciu" #: functions.php:4154 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: functions.php:4155 functions.php:4186 main-modules.php:251 #: main-modules.php:658 main-modules.php:966 main-modules.php:1215 #: main-modules.php:1640 main-modules.php:2037 main-modules.php:2288 #: main-modules.php:2783 main-modules.php:4149 main-modules.php:4866 #: main-modules.php:5322 main-modules.php:6003 main-modules.php:6204 #: main-modules.php:6430 main-modules.php:6822 main-modules.php:7256 #: main-modules.php:7625 main-modules.php:8204 main-modules.php:8675 #: main-modules.php:9085 main-modules.php:9283 main-modules.php:9467 #: main-modules.php:9820 main-modules.php:10116 main-modules.php:10688 #: main-modules.php:10931 main-modules.php:11211 main-modules.php:11705 #: main-modules.php:12587 main-modules.php:12937 main-modules.php:13179 #: main-modules.php:13447 main-modules.php:14023 main-modules.php:14385 #: main-modules.php:14737 main-modules.php:15021 main-modules.php:15654 #: main-modules.php:16139 main-modules.php:16701 main-modules.php:17072 #: main-modules.php:17439 main-modules.php:17555 main-modules.php:17652 #: main-modules.php:17868 main-modules.php:18259 main-modules.php:19094 #: main-structure-elements.php:514 main-structure-elements.php:1475 #: main-structure-elements.php:2217 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: functions.php:4156 functions.php:4185 main-modules.php:252 #: main-modules.php:659 main-modules.php:967 main-modules.php:1216 #: main-modules.php:1641 main-modules.php:2038 main-modules.php:2289 #: main-modules.php:2784 main-modules.php:4150 main-modules.php:4867 #: main-modules.php:5323 main-modules.php:6004 main-modules.php:6205 #: main-modules.php:6431 main-modules.php:6823 main-modules.php:7257 #: main-modules.php:7626 main-modules.php:8205 main-modules.php:8676 #: main-modules.php:9086 main-modules.php:9284 main-modules.php:9468 #: main-modules.php:9821 main-modules.php:10117 main-modules.php:10689 #: main-modules.php:10932 main-modules.php:11212 main-modules.php:11706 #: main-modules.php:12588 main-modules.php:12938 main-modules.php:13180 #: main-modules.php:13448 main-modules.php:14024 main-modules.php:14386 #: main-modules.php:14738 main-modules.php:15022 main-modules.php:15655 #: main-modules.php:16140 main-modules.php:16702 main-modules.php:17073 #: main-modules.php:17440 main-modules.php:17556 main-modules.php:17653 #: main-modules.php:17869 main-modules.php:18260 main-modules.php:19095 #: main-structure-elements.php:515 main-structure-elements.php:1476 #: main-structure-elements.php:2218 msgid "Desktop" msgstr "Plochu" #: functions.php:4187 msgid "Smartphone" msgstr "Smartfón" #: functions.php:4454 msgid "Enable Split Testing" msgstr "Povoliť A/B testovanie" #: functions.php:4466 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "Limit miery opustenia webu" #: functions.php:4483 msgid "Stats refresh interval" msgstr "Interval obnovovania štatistík" #: functions.php:4487 msgid "Hourly" msgstr "Za hodinu" #: functions.php:4488 msgid "Daily" msgstr "Denne" #: functions.php:4497 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "Sledovanie cez shortcode" #: functions.php:4509 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "Shortcode na sledovanie:" #: functions.php:4532 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "Farebná paleta výberu farby" #: functions.php:4538 main-structure-elements.php:345 #: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:2035 msgid "Gutter Width" msgstr "Odstupy stĺpcov" #: functions.php:4551 msgid "Light Text Color" msgstr "Svetlá farba textu" #: functions.php:4557 msgid "Dark Text Color" msgstr "Tmavá farba textu" #: functions.php:4563 msgid "Content Area Background Color" msgstr "Farba pozadia v oblasti obsahu" #: functions.php:4569 msgid "Section Background Color" msgstr "Farba pozadia sekcie" #: functions.php:4766 msgid "Connecting..." msgstr "Pripojenie..." #: functions.php:4767 msgid "Connection failed" msgstr "Pripojenie zlyhalo" #: functions.php:4768 msgid "Removing connection..." msgstr "Odstránenie spojenia..." #: functions.php:4769 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: functions.php:4799 msgid "Step 1:" msgstr "1. krok:" #: functions.php:4801 msgid "Generate authorization code" msgstr "Vygenerovať autorizačný kód" #: functions.php:4803 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Krok 2: Vložiť v autorizačný kód a kliknite na \"pripojenie\" tlačidlo: " #: functions.php:4804 msgid "Make a connection" msgstr "Pripojenie" #: functions.php:4807 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber je správne nastavený. Môžete odstrániť spojenie tu, ak si budete " "priať." #: functions.php:4808 msgid "Remove the connection" msgstr "Odstrániť pripojenie" #: functions.php:4861 msgid "Read more" msgstr "Prečítajte si viac" #: functions.php:5227 msgid "Theme Customizer" msgstr "Prispôsobenie témy" #: functions.php:5232 msgid "Module Customizer" msgstr "Prispôsobenie modulu" #: functions.php:5237 msgid "Page Options" msgstr "Voĺby Stránky" #: functions.php:5248 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin Možnosti" #: functions.php:5248 msgid "Theme Options" msgstr "Tému Možnosti" #: functions.php:5253 msgid "Divi Library" msgstr "Divi Knižnica" #: functions.php:5263 msgid "Builder Interface" msgstr "Staviteľ Rozhranie" #: functions.php:5266 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Pridať/Vymazať Položky" #: functions.php:5270 msgid "Edit Item" msgstr "Upraviť Položky" #: functions.php:5274 msgid "Move Item" msgstr "Posunúť Položku" #: functions.php:5278 msgid "Disable Item" msgstr "Neaktívna Položka" #: functions.php:5282 msgid "Lock Item" msgstr "Zámok Položky" #: functions.php:5286 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Prepnúť Divi Builder" #: functions.php:5300 msgid "Library Settings" msgstr "Nastavenie Knižnice" #: functions.php:5311 msgid "Edit Global Items" msgstr "Upraviť Globálne Položiek" #: functions.php:5317 msgid "Settings Tabs" msgstr "Nastavenia Karty" #: functions.php:5324 msgid "Advanced Settings" msgstr "Rozšírené Nastavenia" #: functions.php:5334 msgid "Settings Types" msgstr "Nastavenia Typy" #: functions.php:5337 msgid "Edit Colors" msgstr "Upraviť Farby" #: functions.php:5341 msgid "Edit Content" msgstr "Upraviť Obsah" #: functions.php:5345 msgid "Edit Fonts" msgstr "Úprava Písma" #: functions.php:5349 msgid "Edit Buttons" msgstr "Upraviť Tlačidlá" #: functions.php:5357 msgid "Edit Configuration" msgstr "Upraviť Konfiguráciu" #: functions.php:5363 msgid "Module Use" msgstr "Modul Použitie" #: functions.php:5425 msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" #: functions.php:5426 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: functions.php:5427 msgid "Author" msgstr "Autor" #: functions.php:5428 msgid "Contributor" msgstr "Prispievateľ" #: functions.php:5464 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Úlohu Editor" #: functions.php:5465 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Uložiť Divi Úlohy" #: functions.php:5505 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Pomocou Divi Úlohu Editor, môžete obmedziť druhov akcií, ktoré môžu byť " "prijaté na základe užívateľov WordPress, o rôznych úlohách. To je skvelý " "spôsob, ako obmedziť funkčnosť je k dispozícii pre vašich zákazníkov alebo " "hosť autorov, aby zabezpečili, že budú mať len potrebné možnosti, ktoré majú " "k dispozícii." #: functions.php:5574 msgid "Reset Roles" msgstr "Reset Úlohy" #: functions.php:5575 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Všetky aktuálne úlohu nastavenia budú nastavené na predvolené hodnoty. " "Prajete si pokračovať?" #: functions.php:5577 msgid "no" msgstr "žiadne" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:5839 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: functions.php:5842 msgid "(Edit)" msgstr "(Upravi)" #: functions.php:5845 msgid "Reply" msgstr "Odpoveda" #: functions.php:5854 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Váš komentár èaká na schválenie moderátorom." #: functions.php:6004 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "Povoliť Tvorcu vzhľadu" #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "Vytvorené pre hocijaký" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "Vytvorené pre" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "Globálne rozloženie" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "Štandardné" #: layouts.php:338 msgid "Homepage Basic" msgstr "Štandardná domovská stránka" #: layouts.php:346 msgid "Homepage Shop" msgstr "Domovská stránka pre obchod" #: layouts.php:356 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Domovská stránka pre portfólio" #: layouts.php:364 msgid "Homepage Company" msgstr "Domovská stránka pre spoločnosti" #: layouts.php:372 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Domovská stránka pre veľké spoločnosti" #: layouts.php:383 msgid "Homepage Extended" msgstr "Rozšírená domovská stránka" #: layouts.php:392 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Stránka na celú šírku" #: layouts.php:426 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Pravý bočný panel stránky" #: layouts.php:460 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Ľavý bočný panel stránky" #: layouts.php:494 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Panely na oboch bokoch stránky" #: layouts.php:516 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Mriežka s portfóliom" #: layouts.php:524 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfólio v jednom stĺpci" #: layouts.php:532 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Karusel s portfóliom na celú šírku" #: layouts.php:540 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Mriežka s portfóliom na celú šírku" #: layouts.php:548 msgid "Project Extended" msgstr "Rozšírený projekt" #: layouts.php:558 msgid "Project Extended 2" msgstr "Rozšírený projekt 2" #: layouts.php:571 msgid "Blog Masonry" msgstr "Sieť blogov" #: layouts.php:579 msgid "Blog Standard" msgstr "Štandardný blog" #: layouts.php:587 msgid "Shop Basic" msgstr "Základný obchod" #: layouts.php:595 msgid "Shop Extended" msgstr "Rozšírený obchod" #: layouts.php:603 msgid "Splash Page" msgstr "Vstupná stránka" #: layouts.php:614 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Režim údržby" #: layouts.php:623 msgid "Coming Soon" msgstr "Už o chvíľu" #: layouts.php:631 msgid "Landing Page" msgstr "Cieľová stránka" #: layouts.php:640 msgid "About Me" msgstr "O mne" #: layouts.php:649 msgid "About Us" msgstr "O nás" #: layouts.php:658 msgid "Contact Us" msgstr "Kontaktujte nás" #: layouts.php:674 msgid "Our Team" msgstr "Náš tím" #: layouts.php:787 msgid "Creative Agency" msgstr "Tvorivá agentúra" #: layouts.php:796 msgid "Sales Page" msgstr "Stránka pre predajcov" #: layouts.php:832 msgid "Case Study" msgstr "Prípadová štúdia" #: layouts.php:842 msgid "Product Features" msgstr "Obsah produktu" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1922 main-modules.php:12448 msgid "Image" msgstr "Obrázok" #: main-modules.php:57 main-modules.php:1951 main-modules.php:11147 #: main-modules.php:17854 msgid "Left To Right" msgstr "Zľava doprava" #: main-modules.php:58 main-modules.php:1952 main-modules.php:11148 #: main-modules.php:17855 msgid "Right To Left" msgstr "Sprava doľava" #: main-modules.php:59 main-modules.php:1950 main-modules.php:11149 #: main-modules.php:17856 msgid "Top To Bottom" msgstr "Zhora nadol" #: main-modules.php:60 main-modules.php:1953 main-modules.php:11150 #: main-modules.php:17857 msgid "Bottom To Top" msgstr "Zdola nahor" #: main-modules.php:61 main-modules.php:11146 main-modules.php:17858 msgid "Fade In" msgstr "Postupné zosilňovanie" #: main-modules.php:62 main-modules.php:1954 main-modules.php:11145 #: main-modules.php:17859 msgid "No Animation" msgstr "Bez animácie" #: main-modules.php:86 main-modules.php:11132 main-modules.php:17753 msgid "Image URL" msgstr "URL adresa obrázkov" #: main-modules.php:90 main-modules.php:939 main-modules.php:1376 #: main-modules.php:1926 main-modules.php:4771 main-modules.php:6403 #: main-modules.php:11136 main-modules.php:15554 main-modules.php:15596 #: main-modules.php:15629 main-modules.php:17757 msgid "Choose an Image" msgstr "Vyber obrázok" #: main-modules.php:91 main-modules.php:940 main-modules.php:1377 #: main-modules.php:1927 main-modules.php:4772 main-modules.php:6404 #: main-modules.php:11137 main-modules.php:15555 main-modules.php:15597 #: main-modules.php:15630 main-modules.php:17758 msgid "Set As Image" msgstr "Nastav ako obrázok" #: main-modules.php:92 main-modules.php:4773 main-modules.php:6405 #: main-modules.php:11138 main-modules.php:15556 main-modules.php:15598 #: main-modules.php:15631 main-modules.php:17759 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL obrázka, ktorý chcete zobraziť." #: main-modules.php:95 main-modules.php:3201 main-modules.php:17762 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Alternatívny text obrázka" #: main-modules.php:98 main-modules.php:15604 main-modules.php:17765 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Toto definuje alternatívny text obrázka. Môžete sem umiestniť popis vášho " "obrázka." #: main-modules.php:101 main-modules.php:17768 msgid "Image Title Text" msgstr "Text nadpisu obrázka" #: main-modules.php:104 main-modules.php:15610 main-modules.php:17771 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Toto definuje text nadpisu HTML" #: main-modules.php:107 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Otvoriť v Lightboxe" #: main-modules.php:119 main-modules.php:17786 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či sa má obrázok otvárať v Lightboxe. Poznámka: ak " "vyberiete zobrazovanie v Lightboxe, podmienky URL adresy dolu budú " "ignorované." #: main-modules.php:122 main-modules.php:17789 msgid "Link URL" msgstr "Odkaz na URL adresu" #: main-modules.php:129 main-modules.php:17796 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Ak chcete, aby mal obrázok podobu odkazu, sem zadajte cieľovú URL adresu. Ak " "toto políčko nebude vyplnené, odkaz nebude vytvorený." #: main-modules.php:132 main-modules.php:1838 main-modules.php:5925 #: main-modules.php:6163 main-modules.php:13423 main-modules.php:17799 msgid "Url Opens" msgstr "Otvára sa URL adresa" #: main-modules.php:136 main-modules.php:1842 main-modules.php:4761 #: main-modules.php:5929 main-modules.php:6167 main-modules.php:13427 #: main-modules.php:17803 msgid "In The Same Window" msgstr "V tom istom okne" #: main-modules.php:137 main-modules.php:1843 main-modules.php:4762 #: main-modules.php:5930 main-modules.php:6168 main-modules.php:13428 #: main-modules.php:17804 msgid "In The New Tab" msgstr "V novej záložke" #: main-modules.php:140 main-modules.php:1845 main-modules.php:5932 #: main-modules.php:6170 main-modules.php:13430 main-modules.php:17807 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa odkaz má otvoriť v novom okne, alebo nie" #: main-modules.php:143 main-modules.php:17810 msgid "Image Overlay" msgstr "Prekrytie obrázka" #: main-modules.php:156 main-modules.php:17823 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "Ak je táto možnos zapnutá a návštevník ukáže na obrázok, zobrazí sa ikona a " "obrázok sa prekryje farbou." #: main-modules.php:159 main-modules.php:11639 main-modules.php:17826 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Farba prekrývacej ikony" #: main-modules.php:163 main-modules.php:11643 main-modules.php:17830 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "Tu môžete zada vlastnú farbu prekrývacej ikony" #: main-modules.php:166 main-modules.php:638 main-modules.php:7606 #: main-modules.php:8177 main-modules.php:11646 main-modules.php:12568 #: main-modules.php:17053 main-modules.php:17833 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Farba pri prekrytí kurzorom" #: main-modules.php:170 main-modules.php:11650 main-modules.php:17837 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "Tu môžete zada vlastnú farbu prekrytia" #: main-modules.php:173 main-modules.php:645 main-modules.php:7612 #: main-modules.php:8162 main-modules.php:11653 main-modules.php:12574 #: main-modules.php:17059 main-modules.php:17840 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Nastavenie vzhľadu ikonky pri prekrytí kurzorom" #: main-modules.php:180 main-modules.php:11660 main-modules.php:17847 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "Tu môžete zada vlastnú ikonu prekrytia" #: main-modules.php:183 main-modules.php:11141 main-modules.php:17850 msgid "Animation" msgstr "Animácia" #: main-modules.php:187 main-modules.php:1956 main-modules.php:11152 #: main-modules.php:17861 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Toto ovláda smerovanie animácie." #: main-modules.php:190 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Odstrániť priestor pod obrázkom" #: main-modules.php:197 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "Tu si môžete vybrať, či pod obrázkom má byť priestor, alebo nie." #: main-modules.php:200 msgid "Image Alignment" msgstr "Zarovnanie obrázka" #: main-modules.php:208 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Tu si môžete zvoliť zarovnanie obrázka." #: main-modules.php:211 main-modules.php:1982 msgid "Image Max Width" msgstr "Maximálna výška obrázka" #: main-modules.php:219 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Nastaviť na celú šírku" #: main-modules.php:229 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Na mobile obrázok umiestniť vždy do stredu" #: main-modules.php:247 main-modules.php:654 main-modules.php:962 #: main-modules.php:1211 main-modules.php:1636 main-modules.php:2033 #: main-modules.php:2284 main-modules.php:2779 main-modules.php:4145 #: main-modules.php:4862 main-modules.php:5318 main-modules.php:5999 #: main-modules.php:6200 main-modules.php:6426 main-modules.php:6818 #: main-modules.php:7252 main-modules.php:7621 main-modules.php:8200 #: main-modules.php:8671 main-modules.php:9081 main-modules.php:9279 #: main-modules.php:9463 main-modules.php:9816 main-modules.php:10112 #: main-modules.php:10684 main-modules.php:10927 main-modules.php:11207 #: main-modules.php:11701 main-modules.php:12583 main-modules.php:12933 #: main-modules.php:13175 main-modules.php:13443 main-modules.php:14019 #: main-modules.php:14381 main-modules.php:14733 main-modules.php:15017 #: main-modules.php:15650 main-modules.php:16135 main-modules.php:16697 #: main-modules.php:17068 main-modules.php:17435 main-modules.php:17551 #: main-modules.php:17648 main-modules.php:17864 main-modules.php:18255 #: main-modules.php:19090 main-structure-elements.php:510 #: main-structure-elements.php:1471 main-structure-elements.php:2213 msgid "Disable on" msgstr "Zakáza na" #: main-modules.php:250 main-modules.php:657 main-modules.php:965 #: main-modules.php:1214 main-modules.php:1639 main-modules.php:2036 #: main-modules.php:2287 main-modules.php:2782 main-modules.php:4148 #: main-modules.php:4865 main-modules.php:5321 main-modules.php:6002 #: main-modules.php:6203 main-modules.php:6429 main-modules.php:6821 #: main-modules.php:7255 main-modules.php:7624 main-modules.php:8203 #: main-modules.php:8674 main-modules.php:9084 main-modules.php:9282 #: main-modules.php:9466 main-modules.php:9819 main-modules.php:10115 #: main-modules.php:10687 main-modules.php:10930 main-modules.php:11210 #: main-modules.php:11704 main-modules.php:12586 main-modules.php:12936 #: main-modules.php:13178 main-modules.php:13446 main-modules.php:14022 #: main-modules.php:14384 main-modules.php:14736 main-modules.php:15020 #: main-modules.php:15653 main-modules.php:16138 main-modules.php:16700 #: main-modules.php:17071 main-modules.php:17438 main-modules.php:17554 #: main-modules.php:17651 main-modules.php:17867 main-modules.php:18258 #: main-modules.php:19093 main-structure-elements.php:513 #: main-structure-elements.php:1474 main-structure-elements.php:2216 msgid "Phone" msgstr "Telefón" #: main-modules.php:256 main-modules.php:663 main-modules.php:971 #: main-modules.php:1220 main-modules.php:1645 main-modules.php:2042 #: main-modules.php:2293 main-modules.php:2788 main-modules.php:4154 #: main-modules.php:4871 main-modules.php:5327 main-modules.php:6008 #: main-modules.php:6209 main-modules.php:6435 main-modules.php:6827 #: main-modules.php:7261 main-modules.php:7630 main-modules.php:8209 #: main-modules.php:8680 main-modules.php:9090 main-modules.php:9288 #: main-modules.php:9472 main-modules.php:9825 main-modules.php:10121 #: main-modules.php:10693 main-modules.php:10936 main-modules.php:11216 #: main-modules.php:11710 main-modules.php:12592 main-modules.php:12942 #: main-modules.php:13184 main-modules.php:13452 main-modules.php:14028 #: main-modules.php:14390 main-modules.php:14742 main-modules.php:15026 #: main-modules.php:15659 main-modules.php:16144 main-modules.php:16706 #: main-modules.php:17077 main-modules.php:17444 main-modules.php:17560 #: main-modules.php:17657 main-modules.php:17873 main-modules.php:18264 #: main-modules.php:19099 main-structure-elements.php:519 #: main-structure-elements.php:1480 main-structure-elements.php:2222 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "Táto možnos vypne modul na vybratých zariadeniach" #: main-modules.php:259 main-modules.php:666 main-modules.php:974 #: main-modules.php:1223 main-modules.php:1342 main-modules.php:1648 #: main-modules.php:2045 main-modules.php:2296 main-modules.php:2791 #: main-modules.php:3277 main-modules.php:4157 main-modules.php:4874 #: main-modules.php:5330 main-modules.php:6011 main-modules.php:6212 #: main-modules.php:6438 main-modules.php:6830 main-modules.php:7264 #: main-modules.php:7633 main-modules.php:8212 main-modules.php:8683 #: main-modules.php:9093 main-modules.php:9291 main-modules.php:9475 #: main-modules.php:9828 main-modules.php:10124 main-modules.php:10696 #: main-modules.php:10939 main-modules.php:11219 main-modules.php:11713 #: main-modules.php:12595 main-modules.php:12945 main-modules.php:13187 #: main-modules.php:13455 main-modules.php:14031 main-modules.php:14393 #: main-modules.php:14745 main-modules.php:15029 main-modules.php:15662 #: main-modules.php:16147 main-modules.php:16709 main-modules.php:17080 #: main-modules.php:17447 main-modules.php:17563 main-modules.php:17660 #: main-modules.php:17876 main-modules.php:18267 main-modules.php:19102 #: main-structure-elements.php:522 main-structure-elements.php:1483 msgid "Admin Label" msgstr "Administrátorská značka" #: main-modules.php:261 main-modules.php:668 main-modules.php:976 #: main-modules.php:1225 main-modules.php:1650 main-modules.php:2047 #: main-modules.php:2298 main-modules.php:2793 main-modules.php:4159 #: main-modules.php:4876 main-modules.php:5332 main-modules.php:6013 #: main-modules.php:6214 main-modules.php:6440 main-modules.php:6832 #: main-modules.php:7266 main-modules.php:7635 main-modules.php:8214 #: main-modules.php:8685 main-modules.php:9095 main-modules.php:9293 #: main-modules.php:9477 main-modules.php:9830 main-modules.php:10126 #: main-modules.php:10698 main-modules.php:10941 main-modules.php:11221 #: main-modules.php:11715 main-modules.php:12597 main-modules.php:12947 #: main-modules.php:13189 main-modules.php:13457 main-modules.php:14033 #: main-modules.php:14395 main-modules.php:14747 main-modules.php:15031 #: main-modules.php:15664 main-modules.php:16149 main-modules.php:16711 #: main-modules.php:17082 main-modules.php:17449 main-modules.php:17565 #: main-modules.php:17662 main-modules.php:17878 main-modules.php:18269 #: main-modules.php:19104 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "Toto zmení značku modulu v produkcii pre ľahšiu identifikáciu." #: main-modules.php:429 msgid "Gallery" msgstr "Gallery" #: main-modules.php:466 main-modules.php:6310 msgid "Caption" msgstr "Titulok" #: main-modules.php:480 main-modules.php:1826 main-modules.php:2450 #: main-modules.php:5691 main-modules.php:5913 main-modules.php:6304 #: main-modules.php:6381 main-modules.php:6720 main-modules.php:7150 #: main-modules.php:7481 main-modules.php:8014 main-modules.php:8564 #: main-modules.php:8803 main-modules.php:8989 main-modules.php:9022 #: main-modules.php:9200 main-modules.php:9241 main-modules.php:9639 #: main-modules.php:9715 main-modules.php:9764 main-modules.php:9978 #: main-modules.php:10056 main-modules.php:10437 main-modules.php:10636 #: main-modules.php:11103 main-modules.php:11431 main-modules.php:12418 #: main-modules.php:12456 main-modules.php:12879 main-modules.php:13280 #: main-modules.php:13806 main-modules.php:13822 main-modules.php:15300 #: main-modules.php:15377 main-modules.php:15402 main-modules.php:16893 #: main-modules.php:18056 msgid "Title" msgstr "Názov" #: main-modules.php:495 msgid "Gallery Item" msgstr "Položka z galérie" #: main-modules.php:499 main-modules.php:7507 main-modules.php:8061 #: main-modules.php:12452 msgid "Overlay" msgstr "Prekrytie" #: main-modules.php:503 main-modules.php:7511 main-modules.php:8065 msgid "Overlay Icon" msgstr "Ikonka prekrytia" #: main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Názov položky z galérie" #: main-modules.php:511 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "Popis položky v galérii" #: main-modules.php:515 msgid "Gallery Pagination" msgstr "Èíslovanie strán v galérii" #: main-modules.php:519 main-modules.php:8081 msgid "Pagination Active Page" msgstr "Èíslovanie aktívnej stránky" #: main-modules.php:528 main-modules.php:544 msgid "Gallery Images" msgstr "Obrázky galérie" #: main-modules.php:556 main-modules.php:2492 msgid "Slider" msgstr "Posúvanie" #: main-modules.php:557 main-modules.php:7533 main-modules.php:8095 #: main-modules.php:11461 main-modules.php:16969 msgid "Grid" msgstr "Mriežka" #: main-modules.php:559 main-modules.php:11468 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Prepínať medzi rozličnými typmi vzhľadu." #: main-modules.php:572 msgid "Images Number" msgstr "Počet obrázkov" #: main-modules.php:575 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Určte počet obrázkov, aký sa má zobraziť na jednej strane." #: main-modules.php:579 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Ukázať názov a popis" #: main-modules.php:586 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa názov a popis budú zobrazovať" #: main-modules.php:590 main-modules.php:7580 main-modules.php:8142 #: main-modules.php:11599 msgid "Show Pagination" msgstr "Zobraziť stránkovanie" #: main-modules.php:597 main-modules.php:7587 main-modules.php:8149 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "Umožniť alebo znemožniť stránkovanie pre toto pole." #: main-modules.php:604 main-modules.php:1194 main-modules.php:1395 #: main-modules.php:1601 main-modules.php:1963 main-modules.php:3212 #: main-modules.php:3904 main-modules.php:4809 main-modules.php:5965 #: main-modules.php:6194 main-modules.php:6421 main-modules.php:6756 #: main-modules.php:7190 main-modules.php:7594 main-modules.php:8156 #: main-modules.php:8608 main-modules.php:9052 main-modules.php:9273 #: main-modules.php:10668 main-modules.php:11159 main-modules.php:11670 #: main-modules.php:12908 main-modules.php:13417 main-modules.php:13989 #: main-modules.php:14282 main-modules.php:14715 main-modules.php:15418 #: main-modules.php:16051 main-modules.php:17020 main-modules.php:18225 #: main-modules.php:18849 msgid "Dark" msgstr "Tmavá" #: main-modules.php:605 main-modules.php:1193 main-modules.php:1394 #: main-modules.php:1602 main-modules.php:1964 main-modules.php:3211 #: main-modules.php:3903 main-modules.php:4810 main-modules.php:5964 #: main-modules.php:6195 main-modules.php:6420 main-modules.php:6755 #: main-modules.php:7189 main-modules.php:7595 main-modules.php:8157 #: main-modules.php:8609 main-modules.php:9053 main-modules.php:9274 #: main-modules.php:10669 main-modules.php:11160 main-modules.php:11671 #: main-modules.php:12909 main-modules.php:13418 main-modules.php:13990 #: main-modules.php:14283 main-modules.php:14716 main-modules.php:15419 #: main-modules.php:16052 main-modules.php:17021 main-modules.php:18226 #: main-modules.php:18848 msgid "Light" msgstr "Farba" #: main-modules.php:607 main-modules.php:1966 main-modules.php:4812 #: main-modules.php:5967 main-modules.php:6197 main-modules.php:6423 #: main-modules.php:6758 main-modules.php:7192 main-modules.php:7597 #: main-modules.php:8159 main-modules.php:8611 main-modules.php:9055 #: main-modules.php:10671 main-modules.php:11674 main-modules.php:12911 #: main-modules.php:13420 main-modules.php:17023 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či váš text má byť svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na " "tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, " "váš text by mal byť tmavý." #: main-modules.php:610 main-modules.php:2622 main-modules.php:4043 #: main-modules.php:16542 main-modules.php:18988 msgid "Automatic Animation" msgstr "Automatická animácia" #: main-modules.php:621 main-modules.php:2633 main-modules.php:4054 #: main-modules.php:16553 main-modules.php:18999 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Ak chcete, aby prezentácia prebiehala automaticky bez toho, aby návštevník " "musel kliknúť na nové tlačidlo, povoľte túto možnosť. Potom podľa potreby " "nastavte rýchlosť rotácie." #: main-modules.php:624 main-modules.php:2636 main-modules.php:4057 #: main-modules.php:16556 main-modules.php:19002 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Rýchlosť automatickej animácie (v milisekundách)" #: main-modules.php:628 main-modules.php:2640 main-modules.php:4061 #: main-modules.php:16560 main-modules.php:19006 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Tu môžete určiť, ako rýchlo sa budú striedať komponenty prezentácie, ak bude " "hore povolená automatická animácia. Čím vyššie číslo, tým väčšia pauza medzi " "každou rotáciou." #: main-modules.php:631 main-modules.php:7600 main-modules.php:8171 #: main-modules.php:17047 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Farba ikonky zväčšenia" #: main-modules.php:884 main-modules.php:1120 main-modules.php:1317 msgid "Video" msgstr "Video" #: main-modules.php:900 msgid "Video Icon" msgstr "Ikonka videa" #: main-modules.php:909 main-modules.php:1347 msgid "Video MP4/URL" msgstr ".MP4 URL adresa videa" #: main-modules.php:913 main-modules.php:926 main-modules.php:1351 #: main-modules.php:1366 main-modules.php:3221 main-modules.php:3231 #: main-structure-elements.php:146 main-structure-elements.php:159 #: main-structure-elements.php:1186 main-structure-elements.php:1199 msgid "Upload a video" msgstr "Pridať nové video" #: main-modules.php:914 main-modules.php:1352 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Vyber súbor s videom v .MP4" #: main-modules.php:915 main-modules.php:928 main-modules.php:1353 #: main-modules.php:1368 msgid "Set As Video" msgstr "Nastaviť ako video" #: main-modules.php:916 main-modules.php:1354 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "Pridajte požadované video vo formáte .MP4, alebo zadajte URL adresu videa, " "ktoré chcete zobraziť." #: main-modules.php:922 main-modules.php:1362 msgid "Video Webm" msgstr ".WEBM video" #: main-modules.php:927 main-modules.php:1367 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Vyberte .WEBM video súbor" #: main-modules.php:929 main-modules.php:1369 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Pridajte .WEBM verziu vášho videa. Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility " "so všetkými prehliadačmi by mali byť všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM " "formáte." #: main-modules.php:935 main-modules.php:1372 msgid "Image Overlay URL" msgstr "URL adresa prekrývajúceho obrázka" #: main-modules.php:950 main-modules.php:1387 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL adresu obrázka, ktorým chcete " "prekryť vaše video. Môžete tiež vytvoriť nehybný obrázok z vášho videa." #: main-modules.php:956 main-modules.php:1199 msgid "Play Icon Color" msgstr "Farba ikonky prehrávania" #: main-modules.php:1116 msgid "Video Slider" msgstr "Prezentácia videí" #: main-modules.php:1142 msgid "Play Button" msgstr "Tlačidlo prehrávania" #: main-modules.php:1146 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Obrázok miniatúry" #: main-modules.php:1150 msgid "Slider Arrows" msgstr "Šípky jazdca" #: main-modules.php:1159 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Na hlavnom videu zobrazovať prekrývajúci obrázok" #: main-modules.php:1163 msgid "Hide" msgstr "Skryť" #: main-modules.php:1164 msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #: main-modules.php:1166 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Táto možnosť prekryje rozhranie prehrávača na hlavnom videu. Tento obrázok " "môžete pridať v nastavení každého videa, alebo ho automaticky generovať " "pomocou Divi." #: main-modules.php:1169 main-modules.php:2602 main-modules.php:16522 msgid "Arrows" msgstr "Šípky" #: main-modules.php:1173 main-modules.php:2606 main-modules.php:3793 #: main-modules.php:16526 main-modules.php:18738 msgid "Show Arrows" msgstr "Zobraziť šípky" #: main-modules.php:1174 main-modules.php:2607 main-modules.php:16527 msgid "Hide Arrows" msgstr "Skryť šípky" #: main-modules.php:1176 main-modules.php:2609 main-modules.php:3800 #: main-modules.php:18745 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Toto nastavenie vypne alebo zapne navigačné šípky." #: main-modules.php:1179 msgid "Slider Controls" msgstr "Ovládače prezentácie" #: main-modules.php:1183 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Použiť miniatúry videí" #: main-modules.php:1184 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Použiť bodovú navigáciu" #: main-modules.php:1186 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Toto nastavenie vám umožní použiť ovládače miniatúr videí pod prezentáciou " "alebo bodovú navigáciu na spodku prezentácie." #: main-modules.php:1189 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Farba ovládačov prezentácie" #: main-modules.php:1196 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Umožní vám nastaviť svetlú alebo tmavú farbu ovládačov prezentácie. Ovládače " "prezentácie sú buď šípky na prezentácii miniatúr alebo krúžky bodovej " "navigácie." #: main-modules.php:1205 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Farba prekrytia miniatúry" #: main-modules.php:1323 msgid "New Video" msgstr "Nové video" #: main-modules.php:1324 msgid "Video Settings" msgstr "Nastavenia videa" #: main-modules.php:1344 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "Toto zmení značku videa v produkcii pre ľahšiu identifikáciu." #: main-modules.php:1390 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Farba šípok prezentácie" #: main-modules.php:1397 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "Toto nastavenie dá šípkam vašej prezentáciu svetlú alebo tmavú farbu." #: main-modules.php:1567 main-modules.php:1771 main-modules.php:2543 #: main-modules.php:3006 main-modules.php:3684 main-modules.php:5134 #: main-modules.php:5552 main-modules.php:5865 main-modules.php:6605 #: main-modules.php:7101 main-modules.php:10616 main-modules.php:11069 #: main-modules.php:11407 main-modules.php:12832 main-modules.php:16464 #: main-modules.php:18514 msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: main-modules.php:1604 main-modules.php:11162 main-modules.php:14285 #: main-modules.php:14718 main-modules.php:15421 main-modules.php:16054 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Tu si môžete nastaviť hodnotu vášho textu. Ak pracujete na tmavom pozadí, " "váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, váš text by mal " "byť tmavý." #: main-modules.php:1607 main-modules.php:1969 main-modules.php:4815 #: main-modules.php:5970 main-modules.php:6761 main-modules.php:7195 #: main-modules.php:13974 main-modules.php:14288 main-modules.php:16057 #: main-modules.php:18210 msgid "Text Orientation" msgstr "Orientácia textu" #: main-modules.php:1611 main-modules.php:14296 main-modules.php:15428 #: main-modules.php:16061 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Týmto ovládate spôsob zarovnania textu vo vašom module." #: main-modules.php:1617 main-modules.php:17531 main-modules.php:17644 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "Tu môžete vytvoriť obsah, ktorý bude použitý vo vašom module." #: main-modules.php:1620 main-modules.php:5983 main-modules.php:14347 #: main-modules.php:17535 msgid "Max Width" msgstr "Maximálna šírka" #: main-modules.php:1716 msgid "Blurb" msgstr "Krátky text" #: main-modules.php:1777 main-modules.php:2232 main-modules.php:2421 #: main-modules.php:2551 main-modules.php:3020 main-modules.php:3690 #: main-modules.php:4690 main-modules.php:5175 main-modules.php:5598 #: main-modules.php:5872 main-modules.php:6612 main-modules.php:7108 #: main-modules.php:9380 main-modules.php:9721 main-modules.php:10622 #: main-modules.php:11075 main-modules.php:11420 main-modules.php:16473 #: main-modules.php:18520 msgid "Body" msgstr "Telo" #: main-modules.php:1797 msgid "Blurb Image" msgstr "Obrázok záložky" #: main-modules.php:1801 msgid "Blurb Title" msgstr "Nadpis záložky" #: main-modules.php:1805 msgid "Blurb Content" msgstr "Obsah záložky" #: main-modules.php:1829 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Pomenovanie krátkeho textu sa objaví hrubým písmom pod obrázkom krátkeho " "textu" #: main-modules.php:1832 msgid "Url" msgstr "URL" #: main-modules.php:1835 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "Ak chcete mať krátky text ako odkaz, sem zadajte cieľovú URL adresu." #: main-modules.php:1848 msgid "Use Icon" msgstr "Použiť ikonu" #: main-modules.php:1862 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "Tu si môžete vybrať, či chcete použiť ikonu zobrazenú dolu." #: main-modules.php:1865 main-modules.php:15458 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: main-modules.php:1871 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Vyberte ikonu, ktorú chcete zobraziť s krátkym textom." #: main-modules.php:1875 main-modules.php:9457 main-modules.php:9675 #: main-modules.php:9810 main-modules.php:11195 main-modules.php:13671 msgid "Icon Color" msgstr "Farba ikony" #: main-modules.php:1877 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "Tu môžete nastaviť vlastnú farbu pre vašu ikonu." #: main-modules.php:1881 msgid "Circle Icon" msgstr "Okrúhla ikona" #: main-modules.php:1892 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či chcete vyššie nastavenú ikonu zobraziť vnútri kruhu." #: main-modules.php:1896 main-modules.php:9063 msgid "Circle Color" msgstr "Farba kruhu" #: main-modules.php:1898 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre kruh ikony." #: main-modules.php:1902 msgid "Show Circle Border" msgstr "Zobraziť okraje kruhu" #: main-modules.php:1912 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa má zobrazovať okraj kruhu ikony." #: main-modules.php:1916 msgid "Circle Border Color" msgstr "Farba okraja kruhu" #: main-modules.php:1918 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre okraj kruhu ikony." #: main-modules.php:1929 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Pridaj obrázok, ktorý sa zobrazí navrchu krátkeho textu." #: main-modules.php:1932 msgid "Image Alt Text" msgstr "Alternatívny text obrázka" #: main-modules.php:1935 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Tu určte alternatívny text vášho obrázka." #: main-modules.php:1939 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Umiestnenie obrázka/ikony" #: main-modules.php:1943 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Tu môžete nastaviť polohu ikony" #: main-modules.php:1946 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Animácia obrázka/ikony" #: main-modules.php:1973 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Týmto ovládate zarovnanie textu v krátkom texte." #: main-modules.php:1979 main-modules.php:4825 main-modules.php:5980 #: main-modules.php:6771 main-modules.php:7205 main-modules.php:9783 #: main-modules.php:11192 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Vložte text hlavného obsahu vášho modulu." #: main-modules.php:1990 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Použiť veľkosť písma ikony" #: main-modules.php:2003 msgid "Icon Font Size" msgstr "Veľkosť písma ikony" #: main-modules.php:2207 msgid "Tabs" msgstr "Záložka" #: main-modules.php:2211 main-modules.php:2225 main-modules.php:2255 #: main-modules.php:2389 main-modules.php:2406 main-modules.php:2473 msgid "Tab" msgstr "Úèet" #: main-modules.php:2251 msgid "Tabs Controls" msgstr "Ovládače štítkov" #: main-modules.php:2259 msgid "Active Tab" msgstr "Aktívny štítok" #: main-modules.php:2263 msgid "Tabs Content" msgstr "Obsah panelov" #: main-modules.php:2272 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Farba pozadia aktívnych štítkov" #: main-modules.php:2278 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Farba pozadia neaktívnych štítkov" #: main-modules.php:2400 msgid "New Tab" msgstr "Nová záložka" #: main-modules.php:2401 msgid "Tab Settings" msgstr "Nastavenia záložiek" #: main-modules.php:2452 main-modules.php:13283 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "Názov bude použitý vnútri tlačidla tejto záložky" #: main-modules.php:2496 main-modules.php:2954 main-modules.php:16117 #: main-modules.php:16416 msgid "Slide" msgstr "List prezentácie" #: main-modules.php:2562 main-modules.php:3037 main-modules.php:3716 #: main-modules.php:5213 main-modules.php:5622 main-modules.php:5889 #: main-modules.php:6111 main-modules.php:6145 main-modules.php:6626 #: main-modules.php:7122 main-modules.php:10000 main-modules.php:14240 #: main-modules.php:14269 main-modules.php:14623 main-modules.php:16482 #: main-modules.php:18546 msgid "Button" msgstr "Tlačidlo" #: main-modules.php:2568 main-modules.php:3055 main-modules.php:3722 #: main-modules.php:16488 main-modules.php:18552 msgid "Slide Description" msgstr "Popis listu prezentácie" #: main-modules.php:2572 main-modules.php:3047 main-modules.php:3726 #: main-modules.php:16492 main-modules.php:18556 msgid "Slide Title" msgstr "Názov listu prezentácie" #: main-modules.php:2576 main-modules.php:3059 main-modules.php:3730 #: main-modules.php:16496 main-modules.php:18560 msgid "Slide Button" msgstr "Tlačidlo listu prezentácie" #: main-modules.php:2581 main-modules.php:3735 main-modules.php:16501 #: main-modules.php:18565 msgid "Slide Controllers" msgstr "Ovládače listu prezentácie" #: main-modules.php:2585 main-modules.php:3739 main-modules.php:16505 #: main-modules.php:18569 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Aktívny ovládač listu prezentácie" #: main-modules.php:2589 main-modules.php:3064 main-modules.php:3133 #: main-modules.php:3743 main-modules.php:16509 main-modules.php:18573 msgid "Slide Image" msgstr "Obrázok listu prezentácie" #: main-modules.php:2593 main-modules.php:3747 main-modules.php:16513 #: main-modules.php:18577 msgid "Slide Arrows" msgstr "Šípky na posúvanie" #: main-modules.php:2612 main-modules.php:3803 main-modules.php:18748 msgid "Show Controls" msgstr "Zobrazi ovládacie prvky" #: main-modules.php:2619 main-modules.php:3810 main-modules.php:18755 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "Toto nastavenie vypne a zapne krúžky tlačidiel na spodku prezentácie." #: main-modules.php:2643 main-modules.php:4064 main-modules.php:16563 #: main-modules.php:19009 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Pokračovať Automatické posunúť na Hover" #: main-modules.php:2651 main-modules.php:4072 main-modules.php:16571 #: main-modules.php:19017 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Sústruženie to umožní automatické posuvné pokračovať na myši pri ukázaní." #: main-modules.php:2654 main-modules.php:3939 main-modules.php:15567 #: main-modules.php:16574 main-modules.php:18884 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Použiť Parallax efekt" #: main-modules.php:2666 main-modules.php:3952 main-modules.php:18897 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Výberom tejto možnosti nebudú vaše obrázky pozadia počas rolovania meniť " "polohu." #: main-modules.php:2669 main-modules.php:3955 main-modules.php:15580 #: main-modules.php:16587 main-modules.php:18900 msgid "Parallax method" msgstr "Metóda paralaxe" #: main-modules.php:2677 main-modules.php:3963 main-modules.php:15588 #: main-modules.php:16595 main-modules.php:18908 #: main-structure-elements.php:227 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Určite metódu pre paralaktický efekt." #: main-modules.php:2680 main-modules.php:4006 main-modules.php:16598 #: main-modules.php:18951 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Odstrániť vnútorný tieň" #: main-modules.php:2689 main-modules.php:3100 main-modules.php:4015 #: main-modules.php:16607 main-modules.php:18960 msgid "Background Image Position" msgstr "Na Pozadí Pozícia" #: main-modules.php:2694 main-modules.php:3106 main-modules.php:4020 #: main-modules.php:16612 main-modules.php:18965 msgid "Top Left" msgstr "Horný Ľavý" #: main-modules.php:2695 main-modules.php:3107 main-modules.php:4021 #: main-modules.php:16613 main-modules.php:18966 msgid "Top Center" msgstr "Top Centrum" #: main-modules.php:2696 main-modules.php:3108 main-modules.php:4022 #: main-modules.php:16614 main-modules.php:18967 msgid "Top Right" msgstr "Vpravo Hore" #: main-modules.php:2697 main-modules.php:3109 main-modules.php:4023 #: main-modules.php:16615 main-modules.php:18968 msgid "Center Right" msgstr "Centrum Právo" #: main-modules.php:2698 main-modules.php:3110 main-modules.php:4024 #: main-modules.php:16616 main-modules.php:18969 msgid "Center Left" msgstr "Centrum Vľavo" #: main-modules.php:2699 main-modules.php:3111 main-modules.php:4025 #: main-modules.php:16617 main-modules.php:18970 msgid "Bottom Left" msgstr "Dolnom Rohu" #: main-modules.php:2700 main-modules.php:3112 main-modules.php:4026 #: main-modules.php:16618 main-modules.php:18971 msgid "Bottom Center" msgstr "Dole V Strede" #: main-modules.php:2701 main-modules.php:3113 main-modules.php:4027 #: main-modules.php:16619 main-modules.php:18972 msgid "Bottom Right" msgstr "Vpravo Dole" #: main-modules.php:2706 main-modules.php:3117 main-modules.php:4032 #: main-modules.php:16624 main-modules.php:18977 msgid "Background Image Size" msgstr "Na Pozadí Veľkosť" #: main-modules.php:2711 main-modules.php:3123 main-modules.php:4037 #: main-modules.php:16629 main-modules.php:18982 msgid "Fit" msgstr "Fit" #: main-modules.php:2712 main-modules.php:3124 main-modules.php:4038 #: main-modules.php:16630 main-modules.php:18983 msgid "Actual Size" msgstr "Skutočná Veľkosť" #: main-modules.php:2717 main-modules.php:4075 main-modules.php:16635 #: main-modules.php:19020 msgid "Top Padding" msgstr "Vzdialenosť od horného okraja" #: main-modules.php:2725 main-modules.php:4083 main-modules.php:16643 #: main-modules.php:19028 msgid "Bottom Padding" msgstr "Vzdialenosť od spodného okraja" #: main-modules.php:2733 main-modules.php:4091 main-modules.php:16667 #: main-modules.php:19036 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Neukazovať obsah na mobile" #: main-modules.php:2743 main-modules.php:4101 main-modules.php:16677 #: main-modules.php:19046 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Neukazovať CTA na mobile" #: main-modules.php:2753 main-modules.php:16687 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Ukázať obrázok / video na mobile" #: main-modules.php:3000 msgid "New Slide" msgstr "Nový list prezentácie" #: main-modules.php:3001 msgid "Slide Settings" msgstr "Nastavenie listu prezentácie" #: main-modules.php:3051 msgid "Slide Description Container" msgstr "Posunúť kontajner s popisom" #: main-modules.php:3073 msgid "Heading" msgstr "Hlavička" #: main-modules.php:3076 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Zadajte text názvu listu tvojej prezentácie." #: main-modules.php:3079 main-modules.php:3826 main-modules.php:5727 #: main-modules.php:5935 main-modules.php:6173 main-modules.php:6726 #: main-modules.php:18771 msgid "Button Text" msgstr "Text tlačidla" #: main-modules.php:3082 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Zadajte text pre tlačidlo listu prezentácie" #: main-modules.php:3085 main-modules.php:5721 main-modules.php:5919 #: main-modules.php:6157 msgid "Button URL" msgstr "URL adresa tlačidla" #: main-modules.php:3088 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Zadajte cieľovú URL adresu pre tlačidlo listu prezentácie." #: main-modules.php:3122 msgid "Cover" msgstr "Pokrytie" #: main-modules.php:3130 main-modules.php:3887 main-modules.php:16044 #: main-modules.php:18832 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "Pre výber farby pozadia tohto modulu použite zberač farby." #: main-modules.php:3137 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Vyberte obrázok pre list prezentácie" #: main-modules.php:3138 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Nastaviť ako obrázok pre list prezentácie" #: main-modules.php:3139 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Ak je definovaný, tento obrázok sa objaví naľavo od textu listu prezentácie. " "Pridajte obrázok, alebo ponechajte prázdne ak chcete na liste len text." #: main-modules.php:3142 main-modules.php:3966 main-modules.php:18911 msgid "Use Background Overlay" msgstr "Použi prekrytie pozadia" #: main-modules.php:3147 main-modules.php:3167 main-modules.php:3797 #: main-modules.php:3817 main-modules.php:3878 main-modules.php:3913 #: main-modules.php:3970 main-modules.php:3991 main-modules.php:18742 #: main-modules.php:18762 main-modules.php:18823 main-modules.php:18858 #: main-modules.php:18915 main-modules.php:18936 msgid "yes" msgstr "áno" #: main-modules.php:3152 main-modules.php:3976 main-modules.php:18921 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "Keï je táto možnos zapnutá, nad váš obrázok pozadia a za obsah prezentácie " "sa pridá vami zvolená prekrývacia farba." #: main-modules.php:3155 main-modules.php:3979 main-modules.php:15563 #: main-modules.php:18924 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Farba prekrytia pozadia" #: main-modules.php:3159 main-modules.php:3983 main-modules.php:18928 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "Použite výber farieb a vyberte farbu na prekrytie pozadia." #: main-modules.php:3162 main-modules.php:3986 main-modules.php:18931 msgid "Use Text Overlay" msgstr "Použi prekrytie textu" #: main-modules.php:3172 main-modules.php:3996 main-modules.php:18941 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "Keï je táto možnos zapnutá, za text prezentácie sa pridá farebné pozadie, " "aby sa dal s obrázkami v pozadí lepšie èíta." #: main-modules.php:3175 main-modules.php:3999 main-modules.php:18944 msgid "Text Overlay Color" msgstr "Farba prekrytia textu" #: main-modules.php:3179 main-modules.php:4003 main-modules.php:18948 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "Použite výber farieb a vyberte farbu na prekrytie textu." #: main-modules.php:3182 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie listu prezentácie" #: main-modules.php:3189 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie obrázka na liste vašej " "prezentácie. Obrázok môže byť vertikálne zarovnaný na stred alebo na spodok " "listu prezentácie." #: main-modules.php:3192 msgid "Slide Video" msgstr "Video listu prezentácie" #: main-modules.php:3195 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Ak je definované, video sa zobrazí naľavo od textu listu vašej prezentácie. " "Zadajte URL adresu stránky z Youtube alebo Vimeo, alebo ponechajte prázdne " "ak chcete na liste len text." #: main-modules.php:3204 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Ak máte definovaný obrázok listu prezentácie, tu zadajte alternatívny text " "obrázka." #: main-modules.php:3214 main-modules.php:3906 main-modules.php:18851 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Tu si môžete vybrať tmavú alebo svetlú farbu textu. Ak pracujete na tmavom " "pozadí, vyberte svetlý text. Ak pracujete na svetlom pozadí, vyberte tmavý " "text." #: main-modules.php:3217 main-structure-elements.php:142 #: main-structure-elements.php:1182 msgid "Background Video MP4" msgstr "Video pozadia .MP4" #: main-modules.php:3222 main-structure-elements.php:147 #: main-structure-elements.php:1187 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Zvoľte video pozadia .MP4 súbor" #: main-modules.php:3223 main-modules.php:3233 main-structure-elements.php:148 #: main-structure-elements.php:161 main-structure-elements.php:1188 #: main-structure-elements.php:1201 msgid "Set As Background Video" msgstr "Nastaviť ako video pozadia" #: main-modules.php:3224 main-structure-elements.php:149 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali " "byť všetky videá pridané v .MP4 aj vo .WEBM formáte. Sem pridajte novú " "verziu v .MP4. Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach videá pozadia " "nie sú povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by " "ste kvôli dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať " "obrázok aj video." #: main-modules.php:3227 main-structure-elements.php:155 #: main-structure-elements.php:1195 msgid "Background Video Webm" msgstr "Video pozadia vo .WEBM" #: main-modules.php:3232 main-structure-elements.php:160 #: main-structure-elements.php:1200 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Zvoľte video pozadia .WEBM súbor" #: main-modules.php:3234 main-structure-elements.php:162 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali " "byť všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM formáte. Pridať novú verziu ." "WEBM. Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach video pozadia nie sú " "povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by ste kvôli " "dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať obrázok aj " "video." #: main-modules.php:3237 main-structure-elements.php:168 #: main-structure-elements.php:1208 msgid "Background Video Width" msgstr "Šírka videa pozadia" #: main-modules.php:3240 main-structure-elements.php:171 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Na dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú šírku (v " "pixeloch) vášho videa." #: main-modules.php:3243 main-structure-elements.php:177 #: main-structure-elements.php:1217 msgid "Background Video Height" msgstr "Výška videa pozadia" #: main-modules.php:3246 main-structure-elements.php:180 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Pre dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú výšku (v " "pixeloch) vášho videa." #: main-modules.php:3249 main-structure-elements.php:186 #: main-structure-elements.php:1226 msgid "Pause Video" msgstr "Pozastaviť video" #: main-modules.php:3256 main-structure-elements.php:193 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Umožnite, aby sa video počas prehrávania na iných prehrávačoch dalo " "pozastaviť." #: main-modules.php:3262 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Sem vložte text obsahu hlavného listu vašej prezentácie." #: main-modules.php:3265 main-modules.php:4133 main-modules.php:19078 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Vlastná farba šípok" #: main-modules.php:3271 main-modules.php:4139 main-modules.php:19084 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Vlastná farba bodovej navigácie" #: main-modules.php:3279 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "To sa zmení označenie list v builder pre jednoduchú identifikáciu." #: main-modules.php:3282 main-modules.php:4121 main-modules.php:19066 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "Polomer zaoblenia rámu prekrytia textu" #: main-modules.php:3601 msgid "Post Slider" msgstr "Prezentácia príspevkov" #: main-modules.php:3698 main-modules.php:7488 main-modules.php:8021 #: main-modules.php:11414 main-modules.php:13813 main-modules.php:13826 #: main-modules.php:14564 main-modules.php:16900 main-modules.php:16936 #: main-modules.php:18063 main-modules.php:18528 msgid "Meta" msgstr "Metadata" #: main-modules.php:3756 main-modules.php:7541 main-modules.php:8103 #: main-modules.php:11474 main-modules.php:12497 main-modules.php:16987 #: main-modules.php:18701 msgid "Posts Number" msgstr "Počet príspevkov" #: main-modules.php:3759 main-modules.php:18704 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "Vyberte, ko¾ko príspevkov sa má v prezentácii zobrazova." #: main-modules.php:3765 main-modules.php:7550 main-modules.php:8112 #: main-modules.php:11483 main-modules.php:12506 main-modules.php:16977 #: main-modules.php:18710 msgid "Include Categories" msgstr "Vyberte kategórie" #: main-modules.php:3771 main-modules.php:18716 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "Vyberte, ktoré kategórie sa majú v prezentácii zobrazova." #: main-modules.php:3777 main-modules.php:12539 main-modules.php:18722 msgid "Order By" msgstr "Zoradiť podľa" #: main-modules.php:3781 main-modules.php:18726 msgid "Date: new to old" msgstr "Dátum: od nových k starým" #: main-modules.php:3782 main-modules.php:18727 msgid "Date: old to new" msgstr "Dátum: od starých k novým" #: main-modules.php:3783 main-modules.php:18728 msgid "Title: a-z" msgstr "Názov: a-z" #: main-modules.php:3784 main-modules.php:18729 msgid "Title: z-a" msgstr "Názov: z-a" #: main-modules.php:3785 main-modules.php:18730 msgid "Random" msgstr "Náhodné" #: main-modules.php:3787 main-modules.php:18732 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "Tu môžete upravi poradie, v akom sa príspevky zobrazujú." #: main-modules.php:3813 main-modules.php:18758 msgid "Show Read More Button" msgstr "Zobrazi tlaèidlo Zobrazi viac" #: main-modules.php:3823 main-modules.php:18768 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "Toto nastavenie zapína a vypína tlaèidlo Zobrazi viac" #: main-modules.php:3830 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Zadajte text, ktorý sa bude zobrazova na tlaèidle \\\"Read More\\\". Ak " "chcete použi predvolený text ( Zobrazi viac ), nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:3833 main-modules.php:18778 msgid "Content Display" msgstr "Zobrazenie obsahu" #: main-modules.php:3837 main-modules.php:11521 main-modules.php:18782 msgid "Show Excerpt" msgstr "Zobraziť výňatok" #: main-modules.php:3838 main-modules.php:11522 main-modules.php:18783 msgid "Show Content" msgstr "Zobraziť obsah" #: main-modules.php:3844 main-modules.php:18789 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "Ak nastavíte zobrazenie celého obsahu, vaše príspevky sa v prezentácii " "nebudú skracova. Ak nastavíte zobrazenie úryvku, zobrazí sa iba úryvok textu." #: main-modules.php:3850 main-modules.php:18795 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "Ak je definovaný, použi úryvok príspevku" #: main-modules.php:3858 main-modules.php:18803 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "Vypnite túto možnos, ak chcete ignorova manuálne zadávané úryvky a zakaždým " "ich vytvára automaticky." #: main-modules.php:3864 main-modules.php:18809 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "Automatická dåžka úryvku" #: main-modules.php:3868 main-modules.php:18813 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "Zadajte dåžku automaticky vytváraných úryvkov. Ak chcete použi predvolenú " "hodnotu ( 270 ), nechajte pole prázdne. " #: main-modules.php:3874 main-modules.php:18819 msgid "Show Post Meta" msgstr "Zobrazi metaúdaje príspevku" #: main-modules.php:3881 main-modules.php:18826 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "Týmto nastavením môžete zapnú a vypnú sekciu s metaúdajmi." #: main-modules.php:3894 main-modules.php:18839 msgid "Choose a Background" msgstr "Vyberte pozadie" #: main-modules.php:3896 main-modules.php:18841 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "" "Nahrajte vlastný obrázok alebo zadajte adresu URL obrázka, ktorý chcete " "použi ako pozadie prezentácie." #: main-modules.php:3909 main-modules.php:11504 main-modules.php:13921 #: main-modules.php:18157 main-modules.php:18854 msgid "Show Featured Image" msgstr "Zobraziť sprievodný obrázok" #: main-modules.php:3919 main-modules.php:18864 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "" "Týmto nastavením môžete zapnú a vypnú zobrazenie náh¾adového obrázka v " "prezentácii." #: main-modules.php:3922 main-modules.php:18867 msgid "Image Placement" msgstr "Umiestnenie obrázka" #: main-modules.php:3926 main-modules.php:18871 msgid "Background" msgstr "Pozadie" #: main-modules.php:3936 main-modules.php:18881 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "Vyberte, ako by ste chceli v prezentácii zobrazova náh¾adový obrázok" #: main-modules.php:4111 main-modules.php:19056 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "Zobrazi obrázok na mobilných zariadeniach" #: main-modules.php:4586 main-modules.php:11943 main-modules.php:12258 #: main-modules.php:19423 msgid "by %s" msgstr "od %s" #: main-modules.php:4587 main-modules.php:11953 main-modules.php:12268 #: main-modules.php:19424 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:4650 msgid "Testimonial" msgstr "Odporúčania" #: main-modules.php:4712 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Portrét odporúčajúceho" #: main-modules.php:4716 msgid "Testimonial Description" msgstr "Popis odporúčania" #: main-modules.php:4720 msgid "Testimonial Author" msgstr "Autor odporúčania" #: main-modules.php:4724 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Metadata o odporúčaní" #: main-modules.php:4733 msgid "Author Name" msgstr "Meno autora" #: main-modules.php:4736 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Uveďte meno autora odporúčania." #: main-modules.php:4739 msgid "Job Title" msgstr "Povolanie" #: main-modules.php:4742 msgid "Input the job title." msgstr "Uveďte názov povolania." #: main-modules.php:4745 msgid "Company Name" msgstr "Názov spoločnosti" #: main-modules.php:4748 msgid "Input the name of the company." msgstr "Uveďte názov spoločnosti." #: main-modules.php:4751 msgid "Author/Company URL" msgstr "URL adresa autora/spoločnosti" #: main-modules.php:4754 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "" "Zadajte webovú stránku autora, alebo nechajte prázdne, ak nechcete odkaz." #: main-modules.php:4757 msgid "URLs Open" msgstr "Otváranie URLs adries" #: main-modules.php:4764 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "Rozhodnite, či sa URL adresa má otvárať v novom okne." #: main-modules.php:4767 msgid "Portrait Image URL" msgstr "URL obrázka s portrétom" #: main-modules.php:4776 msgid "Quote Icon" msgstr "Ikona citátu" #: main-modules.php:4780 msgid "Visible" msgstr "Viditeľná" #: main-modules.php:4781 msgid "Hidden" msgstr "Skrytá" #: main-modules.php:4783 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Rozhodnite, či má byť ikona citátu viditeľná, alebo nie." #: main-modules.php:4786 main-modules.php:5941 main-modules.php:6732 #: main-modules.php:7166 main-modules.php:12914 msgid "Use Background Color" msgstr "Použi farbu pozadia" #: main-modules.php:4796 main-modules.php:5951 main-modules.php:6742 #: main-modules.php:7176 main-modules.php:12924 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či má byť použité nastavenie farby pozadia, alebo nie." #: main-modules.php:4801 main-modules.php:5957 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "Tu môžete definovať vlastnú farbu pozadia vašej výzvy k akcii." #: main-modules.php:4819 main-modules.php:5974 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Toto prispôsobí zarovnanie textového modulu" #: main-modules.php:4828 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Farba ikonky citátu" #: main-modules.php:4834 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja portrétu" #: main-modules.php:4840 msgid "Portrait Width" msgstr "Šírka portrétu" #: main-modules.php:4851 msgid "Portrait Height" msgstr "Výška portrétu" #: main-modules.php:5048 msgid "Pricing Tables" msgstr "Tabuľky porovnania cien" #: main-modules.php:5053 main-modules.php:5522 msgid "Pricing Table" msgstr "Cenová tabuľka" #: main-modules.php:5083 main-modules.php:5632 msgid "Pricing Heading" msgstr "Podnadpis porovnania cien" #: main-modules.php:5087 main-modules.php:5636 msgid "Pricing Title" msgstr "Nadpis porovnania cien" #: main-modules.php:5091 main-modules.php:5640 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "Podnadpis cien" #: main-modules.php:5095 main-modules.php:5644 msgid "Pricing Top" msgstr "Vrchol tabuľky porovnania cien" #: main-modules.php:5099 main-modules.php:5162 main-modules.php:5585 #: main-modules.php:5648 main-modules.php:5715 main-modules.php:12424 #: main-modules.php:12464 msgid "Price" msgstr "Cena" #: main-modules.php:5103 main-modules.php:5652 main-modules.php:5703 msgid "Currency" msgstr "Mena" #: main-modules.php:5107 main-modules.php:5656 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencia" #: main-modules.php:5111 main-modules.php:5660 msgid "Pricing Content" msgstr "Obsah tabuľky porovnania cien" #: main-modules.php:5115 main-modules.php:5664 msgid "Pricing Item" msgstr "Cenová položka" #: main-modules.php:5119 main-modules.php:5668 msgid "Excluded Item" msgstr "Vyradená položka" #: main-modules.php:5123 main-modules.php:5672 msgid "Pricing Button" msgstr "Tlačidlo porovnania cien" #: main-modules.php:5127 msgid "Featured Table" msgstr "Prednostná tabuľka" #: main-modules.php:5144 main-modules.php:5566 msgid "Subheader" msgstr "Podnadpis" #: main-modules.php:5156 main-modules.php:5579 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Menu & Frekvencia" #: main-modules.php:5222 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Farba pozadia prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:5229 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Farba pozadia hlavičky tabuľky" #: main-modules.php:5235 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Farba pozadia hlavičky prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:5242 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Farba textu hlavičky prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:5249 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Farba textu nad nadpisom prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:5256 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Farba ceny prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:5263 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Farba textu v tele prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:5270 msgid "Show Bullet" msgstr "Zobraziť odrážky" #: main-modules.php:5283 msgid "Bullet Color" msgstr "Farba odrážky" #: main-modules.php:5290 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Farba odrážky prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:5297 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Odstrániť tieňovanie prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:5308 msgid "Center List Items" msgstr "Zoradiť položky zoznamu na stred" #: main-modules.php:5546 msgid "New Pricing Table" msgstr "Nová cenová tabuľka" #: main-modules.php:5547 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Nastavenia cenovej tabuľky" #: main-modules.php:5681 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Označiť túto tabuľku" #: main-modules.php:5688 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Označením tabuľka získava prednosť oproti ostatným." #: main-modules.php:5694 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Zadaj názov cenovej tabuľky." #: main-modules.php:5697 main-modules.php:15381 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitul" #: main-modules.php:5700 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Podľa potreby zadajte podtitul tabuľky." #: main-modules.php:5706 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Sem zadajte symbol požadovanej meny." #: main-modules.php:5709 msgid "Per" msgstr "Na" #: main-modules.php:5712 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Ak je vaša cena podmienená predplatným, tu uveďte cyklus platieb " "predplatného." #: main-modules.php:5718 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Zadajte cenu produktu." #: main-modules.php:5724 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu tlačidla pre prihlásenie." #: main-modules.php:5730 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Upraviť text tlačidla pre prihlásenie." #: main-modules.php:5738 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Zadajte zoznam položiek, ktoré sú, resp. nie sú súčasťou produktu. Každú " "položku uveďte v novom riadku, ktorý začnite symbolom + alebo - ." #: main-modules.php:5739 msgid "Included option" msgstr "Obsahuje" #: main-modules.php:5740 msgid "Excluded option" msgstr "Neobsahuje" #: main-modules.php:5744 msgid "Excluded Item Color" msgstr "Vyňaté farby položky" #: main-modules.php:5831 msgid "Call To Action" msgstr "Výzva k akcii" #: main-modules.php:5895 msgid "Promo Description" msgstr "Popis" #: main-modules.php:5899 msgid "Promo Button" msgstr "Tlačidlo" #: main-modules.php:5904 msgid "Promo Title" msgstr "Propagaèný nadpis" #: main-modules.php:5916 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Sem vložte hodnotu pre názov akcie." #: main-modules.php:5922 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu pre tlačidlo vyzývajúce k akcii." #: main-modules.php:5938 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Vložte požadovaný text tlačidla, alebo nechajte prázdne pre žiadne tlačidlo." #: main-modules.php:6160 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "Zadajte cie¾ovú adresu URL svojho tlaèidla." #: main-modules.php:6176 msgid "Input your desired button text." msgstr "Zadajte želaný text tlaèidla." #: main-modules.php:6179 msgid "Button alignment" msgstr "Zarovnanie tlačidla" #: main-modules.php:6187 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "Tu môžete určiť zarovnanie tlačidla" #: main-modules.php:6278 main-modules.php:6368 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: main-modules.php:6331 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Obrázok ku zvuku" #: main-modules.php:6335 msgid "Audio Content" msgstr "Obsah audia" #: main-modules.php:6339 msgid "Audio Title" msgstr "Názov zvukovej stopy" #: main-modules.php:6343 msgid "Audio Meta" msgstr "Metadata zvuku" #: main-modules.php:6347 msgid "Player Buttons" msgstr "Tlaèidlá prehrávaèa" #: main-modules.php:6351 msgid "Player Timer" msgstr "Èasovaè prehrávaèa" #: main-modules.php:6355 msgid "Player Sliders" msgstr "Jazdce prehrávaèa" #: main-modules.php:6359 msgid "Player Sliders Current" msgstr "Jazdce v aktívnom prehrávaèi" #: main-modules.php:6372 msgid "Upload an audio file" msgstr "Pridajte nový zvukový záznam" #: main-modules.php:6373 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Vyberte súbor so zvukovým záznamom" #: main-modules.php:6374 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Nastaviť ako zvukový záznam pre tento modul" #: main-modules.php:6375 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Určte súbor so zvukovým záznamom pre tento modul. Pre odstránenie zvukového " "záznamu v nastaveniach jednoducho vymažte jeho URL adresu z poľa." #: main-modules.php:6384 msgid "Define a title." msgstr "Zadajte názov." #: main-modules.php:6387 msgid "Artist Name" msgstr "Meno interpreta" #: main-modules.php:6390 msgid "Define an artist name." msgstr "Zadajte meno interpreta." #: main-modules.php:6393 msgid "Album name" msgstr "Názov albumu" #: main-modules.php:6396 msgid "Define an album name." msgstr "Zadajte názov albumu." #: main-modules.php:6399 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "URL adresa obrázka na obálku" #: main-modules.php:6413 main-modules.php:6747 main-modules.php:7181 #: main-structure-elements.php:138 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Zvoľte vlastnú farbu pozadia svojho modulu, alebo nechajte prázdne pre " "nastavenie preddefinovanej farby." #: main-modules.php:6564 msgid "Email Optin" msgstr "E-Mail Optin" #: main-modules.php:6593 msgid "Subscribe" msgstr "Schváli" #: main-modules.php:6632 msgid "Newsletter Description" msgstr "Popis pre registráciu letáka" #: main-modules.php:6636 msgid "Newsletter Form" msgstr "Formulár pre registráciu letáka" #: main-modules.php:6640 msgid "Newsletter Fields" msgstr "Polia elektronického bulletinu" #: main-modules.php:6644 msgid "Newsletter Button" msgstr "Tlačidlo pre registráciu letáka" #: main-modules.php:6652 msgid "Select the list" msgstr "Vyberte zoznam" #: main-modules.php:6673 msgid "Service Provider" msgstr "Poskytovateľ služby" #: main-modules.php:6677 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: main-modules.php:6678 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: main-modules.php:6679 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: main-modules.php:6686 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Tu môžete vybrať poskytovateľa služby." #: main-modules.php:6689 msgid "Feed Title" msgstr "Názov prísunu blogov" #: main-modules.php:6693 msgid "Enter Feed Title." msgstr "" "Zadajte Názov informačného kanála." #: main-modules.php:6696 msgid "MailChimp lists" msgstr "Zoznamy MailChimp" #: main-modules.php:6701 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "Tu si môžete vybra zoznam zo služby MailChimp, do ktorého si môžete následne " "pridáva zákazníkov. Ak tu nevidíte žiadne zoznamy, uistite sa, že k¾úè API " "služby MailChimp je nastvený v %1$s a vo svojom úète MailChimp máte " "vytvorený aspoò jeden zoznam. Ak ste vytvorili nový zoznam, no nezobrazuje " "sa tu, aktivujte v %1$s.%2$s možnos „Obnovi zoznamy MailChimp“" #: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Možnosti zásuvných modulov Divi" #: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714 msgid "ePanel" msgstr "ePanel" #: main-modules.php:6703 main-modules.php:6715 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "Nezabudnite ho po obnovení zoznamu vypnú." #: main-modules.php:6708 msgid "Aweber lists" msgstr "Zoznamy Aweber" #: main-modules.php:6713 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "Tu si môžete vybra zoznam zo služby Aweber, do ktorého si môžete následne " "pridáva zákazníkov. Ak tu nevidíte žiadne zoznamy, uistite sa, že Aweber je " "správne nastvený v %1$s a vo svojom úète Aweber máte vytvorený aspoò jeden " "zoznam. Ak ste vytvorili nový zoznam, no nezobrazuje sa tu, aktivujte v %1$s." "%2$s možnos „Obnovi zoznamy Aweber" #: main-modules.php:6723 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Vyberte si názov prihlasovacieho boxu." #: main-modules.php:6729 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "Tu môžete zmeniť text použitý v tlačidle prihlásenia." #: main-modules.php:6765 main-modules.php:7199 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Tu môžete prispôsobiť zarovnanie textu." #: main-modules.php:6774 main-modules.php:7208 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Farba pozadia registračného formulára" #: main-modules.php:6780 main-modules.php:7214 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Farba textu registračného formulára" #: main-modules.php:6786 main-modules.php:7220 msgid "Focus Background Color" msgstr "Farba pozadia označeného poľa" #: main-modules.php:6792 main-modules.php:7226 msgid "Focus Text Color" msgstr "Farba textu označeného poľa" #: main-modules.php:6798 main-modules.php:7232 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Použiť farbu rámčeka označeného poľa" #: main-modules.php:6811 main-modules.php:7245 msgid "Focus Border Color" msgstr "Farba rámčeka označeného poľa" #: main-modules.php:7128 msgid "Login Description" msgstr "Popis prihlásenia" #: main-modules.php:7132 msgid "Login Form" msgstr "Prihlasovací formulár" #: main-modules.php:7136 msgid "Login Fields" msgstr "Polia prihlásenia" #: main-modules.php:7140 msgid "Login Button" msgstr "Tlaèidlo prihlásenia" #: main-modules.php:7153 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Zadajte názov prihlasovacieho boxu." #: main-modules.php:7156 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Presmerovať na aktuálnu stránku" #: main-modules.php:7163 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "Tu môžete nastaviť, či má byť klient presmerovaný na aktuálnu stránku." #: main-modules.php:7369 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Prihlásený ako %1$s" #: main-modules.php:7448 msgid "Portfolio" msgstr "Portfólio" #: main-modules.php:7503 main-modules.php:8057 msgid "Portfolio Image" msgstr "Obrázok portfólia" #: main-modules.php:7515 main-modules.php:8069 main-modules.php:16920 #: main-modules.php:16958 msgid "Portfolio Title" msgstr "Názov portfólia" #: main-modules.php:7519 main-modules.php:8073 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Metadata portfólia" #: main-modules.php:7535 main-modules.php:8097 main-modules.php:16974 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Vyberte požadovaný vzhľad portfólia." #: main-modules.php:7544 main-modules.php:8106 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Zadajte počet projektov zobrazovaných na jednu stranu." #: main-modules.php:7553 main-modules.php:8115 main-modules.php:16980 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte kategórie, ktoré si želáte zobrazovať." #: main-modules.php:7560 main-modules.php:8122 main-modules.php:13839 #: main-modules.php:16996 main-modules.php:18075 msgid "Show Title" msgstr "Zobraziť názov" #: main-modules.php:7567 main-modules.php:8129 main-modules.php:17003 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť názvy blogov." #: main-modules.php:7570 main-modules.php:8132 main-modules.php:11573 msgid "Show Categories" msgstr "Zobraziť kategórie" #: main-modules.php:7577 main-modules.php:8139 main-modules.php:11580 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Zapnúť a vypnúť odkaz na kategórie." #: main-modules.php:7763 msgid "« Older Entries" msgstr "« Staršie záznamy" #: main-modules.php:7768 msgid "Next Entries »" msgstr "Ďalšie položky »" #: main-modules.php:7981 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Filtrovateľné portfólio" #: main-modules.php:8027 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: main-modules.php:8047 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Filtre portfólia" #: main-modules.php:8052 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Filtre aktívneho portfólia" #: main-modules.php:8077 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "Èíslovanie strán v portfóliu" #: main-modules.php:8527 msgid "Bar Counters" msgstr "Pruhové počítadlá" #: main-modules.php:8531 main-modules.php:8759 msgid "Bar Counter" msgstr "Stĺpcový graf" #: main-modules.php:8570 main-modules.php:8809 main-modules.php:9187 msgid "Percent" msgstr "Percentá" #: main-modules.php:8587 main-modules.php:8786 msgid "Counter Title" msgstr "Nadpis stĺpca" #: main-modules.php:8591 main-modules.php:8790 msgid "Counter Container" msgstr "Schránka stĺpca" #: main-modules.php:8595 main-modules.php:8794 msgid "Counter Amount" msgstr "Číslo stĺpca" #: main-modules.php:8616 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "Týmto nastavíte farbu prázdnej časti prúžka (aktuálne šedá)." #: main-modules.php:8619 main-modules.php:8821 main-modules.php:9058 msgid "Bar Background Color" msgstr "Farba pozadia prúžka" #: main-modules.php:8621 main-modules.php:9060 main-modules.php:9266 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Týmto nastavíte farbu plnej časti prúžka." #: main-modules.php:8624 msgid "Use Percentages" msgstr "Použiť znak percenta" #: main-modules.php:8633 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Vzdialenosť stĺpca od vrchu" #: main-modules.php:8641 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Vzdialenosť stĺpca od spodku" #: main-modules.php:8649 main-modules.php:10479 msgid "Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja" #: main-modules.php:8778 msgid "New Bar Counter" msgstr "Nový prúžok počítadla" #: main-modules.php:8779 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Nastavenia prúžkov počítadla" #: main-modules.php:8806 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Zadajte názov prúžka." #: main-modules.php:8812 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Definujte percentá pre tento prúžok." #: main-modules.php:8827 msgid "Label Color" msgstr "Farba textu štítka" #: main-modules.php:8833 msgid "Percentage Color" msgstr "Farba znaku percenta" #: main-modules.php:8961 msgid "Circle Counter" msgstr "Kruhové počítadlá" #: main-modules.php:8995 main-modules.php:9028 main-modules.php:9206 #: main-modules.php:9247 msgid "Number" msgstr "Číslo" #: main-modules.php:9005 msgid "Percent Container" msgstr "Kontajner s percentami" #: main-modules.php:9009 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Nadpis koláčového grafu" #: main-modules.php:9013 msgid "Percent Text" msgstr "Text s percentami" #: main-modules.php:9025 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Uveďte názov kruhového počítadla." #: main-modules.php:9035 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Zadajte číslo pre kruhové počítadlo. (Nepripájajte znak percenta, použite " "možnosť nižšie.). Poznámka: Môžete použiť len celé čísla od 0 do 100" #: main-modules.php:9038 main-modules.php:9254 msgid "Percent Sign" msgstr "Znak percenta" #: main-modules.php:9045 main-modules.php:9261 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Tu môžete nastaviť, či má byť za číslom nastaveným hore uvedený aj znak " "percenta." #: main-modules.php:9069 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Priehľadnosť farby koláča" #: main-modules.php:9163 msgid "Number Counter" msgstr "Ciferné počítadlá" #: main-modules.php:9191 msgid "Number Counter Title" msgstr "Nadpis číselného počítadla" #: main-modules.php:9244 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Uveďte názov počítadla." #: main-modules.php:9251 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Zadajte číslo pre počítadlo.(Nepripájajte znak percenta, použite možnosť " "nižšie.)" #: main-modules.php:9264 msgid "Counter Text Color" msgstr "Farba textu počítadla" #: main-modules.php:9276 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Tu môžete nastaviť, či má byť text názvu svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na " "tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, " "váš text by mal byť tmavý." #: main-modules.php:9354 main-modules.php:9583 msgid "Accordion" msgstr "Harmonika" #: main-modules.php:9374 main-modules.php:9408 main-modules.php:9614 #: main-modules.php:9688 msgid "Toggle" msgstr "Spínač" #: main-modules.php:9412 main-modules.php:9617 main-modules.php:9742 msgid "Open Toggle" msgstr "Zapnutý prepínač" #: main-modules.php:9416 main-modules.php:9622 main-modules.php:9747 msgid "Toggle Title" msgstr "Názov prepínača" #: main-modules.php:9420 main-modules.php:9626 main-modules.php:9751 msgid "Toggle Icon" msgstr "Ikonka prepínača" #: main-modules.php:9424 main-modules.php:9630 main-modules.php:9755 msgid "Toggle Content" msgstr "Obsah prepínača" #: main-modules.php:9433 main-modules.php:9651 main-modules.php:9786 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Farba pozadia zapnutého\tprepínača" #: main-modules.php:9439 main-modules.php:9657 main-modules.php:9792 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Farba textu zapnutého prepínača" #: main-modules.php:9445 main-modules.php:9663 main-modules.php:9798 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Farba pozadia vypnutého prepínača" #: main-modules.php:9451 main-modules.php:9669 main-modules.php:9804 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Farba textu vypnutého prepínača" #: main-modules.php:9642 main-modules.php:9767 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "Názov boxu sa zobrazí nad obsahom a vtedy, keď je box zatvorený." #: main-modules.php:9770 msgid "State" msgstr "Stav" #: main-modules.php:9774 template-preview.php:113 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: main-modules.php:9775 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: main-modules.php:9777 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "Vyberte, či má tento box začínať v rozbalenom alebo uzavretom stave." #: main-modules.php:9948 msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktný formulár" #: main-modules.php:9952 main-modules.php:10383 main-modules.php:10412 #: main-modules.php:14595 msgid "Field" msgstr "Pole" #: main-modules.php:9984 msgid "Form Field" msgstr "Pole formulára" #: main-modules.php:10006 msgid "Contact Title" msgstr "Názov kontaktu" #: main-modules.php:10010 msgid "Contact Button" msgstr "Tlačidlo kontaktu" #: main-modules.php:10015 msgid "Form Fields" msgstr "Polia formulára" #: main-modules.php:10019 main-modules.php:14658 msgid "Message Field" msgstr "Pole správy" #: main-modules.php:10023 msgid "Captcha Field" msgstr "Pole testu CAPTCHA" #: main-modules.php:10027 msgid "Captcha Text" msgstr "Text testu CAPTCHA" #: main-modules.php:10036 msgid "Display Captcha" msgstr "Zobraziť Captcha" #: main-modules.php:10043 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "Toto vám umožní zapnúť alebo vypnúť Captcha." #: main-modules.php:10050 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "Zadajte e-mailovú adresu na ktorú sa majú posielať správy.

" "Poznámka: Doručovanie e-mailov a zamedzovanie spamu sú zložité procesy. " "Odporúčame vám použiť doručovaciu službu, ako napríklad Mandrill, SendGrid alebo podobnú službu, aby ste " "zaistili doručiteľnosť správ, ktoré sa odosielajú pomocou tohto formulára" #: main-modules.php:10059 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Uveďte názov kontaktného formulára." #: main-modules.php:10062 msgid "Message Pattern" msgstr "Formát správy" #: main-modules.php:10065 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "Tu môžete zada svoje vlastné znenie e-mailovej správy. Polia by sa mali " "zadáva v nasledujúcom formáte – %%field_id%%. Ak chcete " "napríklad prida pole s id = phone a pole s id = " "message, môžete použi nasledovný formát: Moja " "správa je %%message%% a telefónne èíslo je %%phone%%. Ak chcete " "použi predvolené znenie, nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:10068 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "Zapnú adresu URL presmerovania" #: main-modules.php:10078 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "Presmerujte používateľov po úspešnom odoslaní formulára." #: main-modules.php:10081 msgid "Redirect URL" msgstr "Adresa URL presmerovania" #: main-modules.php:10085 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "Zadajte adresu URL presmerovania" #: main-modules.php:10088 msgid "Success Message" msgstr "Hlásenie o úspešnom vykonaní" #: main-modules.php:10091 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "Zadajte správu, ktorú chcete zobrazova po úspešnom odoslaní formulára. Ak " "chcete použi predvolené znenie, nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:10094 msgid "Form Background Color" msgstr "Farba pozadia formulára" #: main-modules.php:10100 msgid "Input Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja poľa" #: main-modules.php:10218 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "" "Uistite sa, že ste zadali Captchu (náhodné alfanumerické znaky a obrázky " "používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)." #: main-modules.php:10227 main-modules.php:10249 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "Vyplòte všetky povinné polia." #: main-modules.php:10236 msgid "Invalid Email." msgstr "Neplatný e-mail." #: main-modules.php:10254 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Obnovte stránku a skúste to znova." #: main-modules.php:10302 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Nová správa od %1$s%2$s" #: main-modules.php:10406 msgid "New Field" msgstr "Nové pole" #: main-modules.php:10407 msgid "Field Settings" msgstr "Nastavenia po¾a" #: main-modules.php:10432 msgid "Field ID" msgstr "Identifikátor po¾a" #: main-modules.php:10434 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "Pride¾te tomuto po¾u jedineèný identifikátor. Mali by ste používa iba " "anglické znaky bez špeciálnych znakov a medzier." #: main-modules.php:10446 main-modules.php:14265 msgid "Input Field" msgstr "Vstupné pole" #: main-modules.php:10447 main-modules.php:14666 msgid "Email Field" msgstr "Pole na e-mail" #: main-modules.php:10448 msgid "Textarea" msgstr "Oblas textu" #: main-modules.php:10450 msgid "Choose the type of field" msgstr "Vyberte druh poľa" #: main-modules.php:10453 msgid "Required Field" msgstr "Povinné pole" #: main-modules.php:10460 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Urèite, èi má by pole povinné alebo nepovinné" #: main-modules.php:10463 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Nastavi na celú šírku" #: main-modules.php:10470 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "Ak je táto možnos zapnutá, pole zaberie 100 % šírky oblasti obsahu. V " "opaènom prípade zaberie 50 %" #: main-modules.php:10592 msgid "Sidebar" msgstr "Bočný panel" #: main-modules.php:10632 msgid "Widget" msgstr "Mini aplikácia" #: main-modules.php:10645 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" #: main-modules.php:10652 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Zvoľte stranu, na ktorej sa bude zobrazovať bočný panel. Týmto nastavením sa " "ovláda orientácia textu a poloha bočného panelu." #: main-modules.php:10655 msgid "Widget Area" msgstr "Umiestnenie nástrojov" #: main-modules.php:10658 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Vyberte miesto na umiestnenie nástrojov, ktoré chcete zobraziť. Môžete " "vytvoriť nové miesta pomocou Zobrazovanie > Záložka nástrojov" #: main-modules.php:10674 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Odstrániť separátory okrajov" #: main-modules.php:10821 msgid "Divider" msgstr "Oddeľovač" #: main-modules.php:10833 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Nezobrazovať oddeľovaciu čiaru" #: main-modules.php:10834 msgid "Show Divider" msgstr "Zobraziť oddeľovač" #: main-modules.php:10867 msgid "Color" msgstr "Farba" #: main-modules.php:10869 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Toto upraví farbu oddeľovacej čiary hrubej 1 pixel." #: main-modules.php:10872 msgid "Visibility" msgstr "Viditeľnosť" #: main-modules.php:10881 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Toto nastavenie zapne alebo vypne oddeľovaciu čiaru hrubú 1 pixel, ale " "neovplyvní výšku oddeľovača." #: main-modules.php:10884 msgid "Height" msgstr "Výška" #: main-modules.php:10887 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Určte, koľko miesta má byť pod deliacim prvkom." #: main-modules.php:10890 msgid "Divider Style" msgstr "Štýl deliaceho prvku" #: main-modules.php:10898 msgid "Divider Position" msgstr "Umiestnenie deliaceho prvku" #: main-modules.php:10903 main-modules.php:15638 msgid "Vertically Centered" msgstr "Vertikálne zarovnané" #: main-modules.php:10910 msgid "Divider Weight" msgstr "Výška deliaceho prvku" #: main-modules.php:10917 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Nezobrazovať na mobile" #: main-modules.php:11038 msgid "Person" msgstr "Osoba" #: main-modules.php:11095 msgid "Member Image" msgstr "Obrázok člena" #: main-modules.php:11099 msgid "Member Description" msgstr "Popis člena" #: main-modules.php:11107 msgid "Member Position" msgstr "Pozícia člena" #: main-modules.php:11111 msgid "Member Social Links" msgstr "Sociálne siete člena" #: main-modules.php:11123 msgid "Input the name of the person" msgstr "Uveďte meno osoby" #: main-modules.php:11126 msgid "Position" msgstr "Funkcia" #: main-modules.php:11129 msgid "Input the person's position." msgstr "Uveďte funkciu osoby." #: main-modules.php:11165 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Facebook" #: main-modules.php:11168 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Uveďte URL adresu Facebook profilu" #: main-modules.php:11171 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Twitter" #: main-modules.php:11174 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu Twitter profilu" #: main-modules.php:11177 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Google+" #: main-modules.php:11180 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu Google+ profilu" #: main-modules.php:11183 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "URL adresa LinkedIn profilu" #: main-modules.php:11186 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu LinkedIn profilu" #: main-modules.php:11189 msgid "Description" msgstr "Popis" #: main-modules.php:11201 main-modules.php:12562 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Farba ikonky pri prekrytí kurzorom" #: main-modules.php:11284 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:11292 main-modules.php:13570 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:11300 main-modules.php:13574 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:11308 main-modules.php:13582 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:11355 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: main-modules.php:11435 msgid "Post Meta" msgstr "Metadata príspevku" #: main-modules.php:11439 msgid "Pagenavi" msgstr "Navigácia stránky" #: main-modules.php:11443 main-modules.php:13830 msgid "Featured Image" msgstr "Náh¾adový obrázok" #: main-modules.php:11447 main-modules.php:11533 msgid "Read More Button" msgstr "Tlačidlo Čítať viac" #: main-modules.php:11477 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Nastavte počet príspevkov zobrazených na jednu stranu." #: main-modules.php:11489 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte kategórie príspevkov, ktoré vám budú doručované." #: main-modules.php:11495 msgid "Meta Date Format" msgstr "Formát dátumu" #: main-modules.php:11498 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Ak chcete upraviť formát dátumu, sem zadajte vhodné PHP formátu dátumu." #: main-modules.php:11511 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Toto zapne a vypne miniatúry." #: main-modules.php:11527 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Zobrazenie celého obsahu nemá vplyv na vaše príspevky na strane s indexom " "príspevkov. Zobrazenie výňatku zobrazí len časť textu." #: main-modules.php:11541 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Tu môžete definovať, či sa po výňatku má zobraziť aj tlačidlo s odkazom na " "príspevok, alebo nie." #: main-modules.php:11547 main-modules.php:13865 main-modules.php:18101 msgid "Show Author" msgstr "Zobraziť autor" #: main-modules.php:11554 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť odkaz na autora." #: main-modules.php:11560 main-modules.php:13876 main-modules.php:17006 #: main-modules.php:18112 msgid "Show Date" msgstr "Zobraziť dátum" #: main-modules.php:11567 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť dátum." #: main-modules.php:11586 msgid "Show Comment Count" msgstr "Zobraziť Komentár Počítať" #: main-modules.php:11593 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Zase komentár počítať zapnutie a vypnutie." #: main-modules.php:11606 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Zapnúť a vypnúť stránkovanie." #: main-modules.php:11612 msgid "Offset Number" msgstr "Veľkosť posunu" #: main-modules.php:11615 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Určte, o koľko príspevkov sa chcete posúvať" #: main-modules.php:11621 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "Prekrytie náh¾adového obrázka" #: main-modules.php:11633 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "Ak je táto možnos zapnutá a návštevník ukáže na náh¾adový obrázok k " "príspevku, zobrazí sa ikona a obrázok sa prekryje farbou." #: main-modules.php:11677 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Farba pozadia dlažby siete" #: main-modules.php:11687 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Použiť tieňovanie" #: main-modules.php:11992 main-modules.php:12307 main-modules.php:19445 msgid "read more..." msgstr "preèítajte si viac..." #: main-modules.php:12013 main-modules.php:12318 msgid "read more" msgstr "preèítajte si viac" #: main-modules.php:12388 msgid "Shop" msgstr "Obchod" #: main-modules.php:12440 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: main-modules.php:12444 msgid "Onsale" msgstr "Výpredaj" #: main-modules.php:12460 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" #: main-modules.php:12468 msgid "Old Price" msgstr "Pôvodná cena" #: main-modules.php:12481 msgid "Recent Products" msgstr "Najnovšie produkty" #: main-modules.php:12482 msgid "Featured Products" msgstr "Zoznam produktov" #: main-modules.php:12483 msgid "Sale Products" msgstr "Produkty v akcii" #: main-modules.php:12484 msgid "Best Selling Products" msgstr "Najpredávanejšie produkty" #: main-modules.php:12485 msgid "Top Rated Products" msgstr "Produkty s najlepším hodnotením" #: main-modules.php:12486 msgid "Product Category" msgstr "Kategória Produktu" #: main-modules.php:12491 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Vyberte, aký typ produktov chcete zobraziť." #: main-modules.php:12500 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Určte, koľko produktov sa má zobrazovať." #: main-modules.php:12514 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Vyberte kategórie chcete zahrnúť." #: main-modules.php:12521 msgid "Columns Number" msgstr "Počet stĺpcov" #: main-modules.php:12525 msgid "default" msgstr "štandardné" #: main-modules.php:12526 main-modules.php:12527 main-modules.php:12528 #: main-modules.php:12529 main-modules.php:12530 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s stĺpce" #: main-modules.php:12531 msgid "1 Column" msgstr "1 stĺpec" #: main-modules.php:12533 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Zvoľte počet zobrazovaných stĺpcov." #: main-modules.php:12543 msgid "Default Sorting" msgstr "Predvolené zoradenie" #: main-modules.php:12544 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Zoradiť podľa obľúbenosti" #: main-modules.php:12545 msgid "Sort By Rating" msgstr "Zoradiť podľa hodnotenia" #: main-modules.php:12546 msgid "Sort By Date" msgstr "Zoradiť podľa dátumu" #: main-modules.php:12547 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najnižšej po najvyššiu" #: main-modules.php:12548 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najvyššej po najnižšiu" #: main-modules.php:12550 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Vyberte prioritu zoraďovania vašich produktov." #: main-modules.php:12556 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Farba visačky výpredaja" #: main-modules.php:12807 msgid "Countdown Timer" msgstr "Odpočítavacia časomiera" #: main-modules.php:12838 msgid "Numbers" msgstr "Čísla" #: main-modules.php:12851 msgid "Label" msgstr "Značka" #: main-modules.php:12875 msgid "Container" msgstr "Schránka" #: main-modules.php:12883 msgid "Timer Section" msgstr "Sekcia odpočítavania" #: main-modules.php:12892 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Názov odpočítavacej časomiery" #: main-modules.php:12895 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Názov zobrazený s odpočítavacou časomierou." #: main-modules.php:12898 msgid "Countdown To" msgstr "Odpočítavať do" #: main-modules.php:12901 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Je to dátum, odpočítavanie času, počítanie nadol. Váš časovač je založená na " "vaše časové pásmo nastavenie vo vašom WordPress Všeobecné Nastavenia" #: main-modules.php:12930 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "Tu môžete nastaviť farbu pozadia pre odpočítavaciu časomieru." #: main-modules.php:13047 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: main-modules.php:13051 main-modules.php:13256 main-modules.php:17335 msgid "Pin" msgstr "Špendlík" #: main-modules.php:13091 main-modules.php:17372 msgid "Google API Key" msgstr "API kľúč Google" #: main-modules.php:13099 main-modules.php:17380 msgid "Add Your API Key" msgstr "Zadajte svoj API kľúč" #: main-modules.php:13103 main-modules.php:17384 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to " "create your Google API Key here." msgstr "" "Modul máp používa rozhranie Google Maps API a na to aby fungoval potrebuje " "platný kľúč Google API. Pred použitím modulu máp skontrolujte, či ste do " "panela možností šablóny Divi zadali svoj API kľúč. Tu sa O vytvorení kľúča Google API dozviete viac." #: main-modules.php:13106 main-modules.php:17387 msgid "Map Center Address" msgstr "Adresa stredu mapy" #: main-modules.php:13114 main-modules.php:17395 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Zadajte adresu bodu, ktorý bude predstavovať stred mapy, ktorá bude " "rozpoznaná pomocou geo kódovania a zobrazí sa na mape." #: main-modules.php:13134 main-modules.php:17415 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Zväčšenie kolieskom na myši" #: main-modules.php:13141 main-modules.php:17422 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Tu môžete určiť, či bude úroveň zväčšenia ovládaná pomocou kolieska na myši." #: main-modules.php:13144 main-modules.php:17425 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "Posúvanie ťahom na mobile" #: main-modules.php:13151 main-modules.php:17432 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile " "devices." msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa mapa bude dať posúvať potiahnutím aj v mobilných " "zariadeniach." #: main-modules.php:13154 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Použiť šedý filter" #: main-modules.php:13167 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Hodnota šedého filtra (%)" #: main-modules.php:13273 msgid "New Pin" msgstr "Nový pripináčik" #: main-modules.php:13274 msgid "Pin Settings" msgstr "Nastavenia pripináčika" #: main-modules.php:13286 msgid "Map Pin Address" msgstr "Adresa pripináčika na mape" #: main-modules.php:13290 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Zadajte adresu tohto pripináčika, ktorá bude rozpoznaná pomocou geo " "kódovania a zobrazí sa na mape." #: main-modules.php:13318 main-modules.php:15647 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Tu môžete určiť obsah, ktorý bude umiestnený v informačnom boxe pripináčika." #: main-modules.php:13361 msgid "Social Media Follow" msgstr "Sledovanie v sociálnych médiách" #: main-modules.php:13365 main-modules.php:13520 main-modules.php:13559 msgid "Social Network" msgstr "Sociálna sieť" #: main-modules.php:13386 msgid "Social Follow" msgstr "Sledovanie na sociálnych sieťach" #: main-modules.php:13390 main-modules.php:13546 msgid "Social Icon" msgstr "Ikonka sociálnej siete" #: main-modules.php:13394 main-modules.php:13433 main-modules.php:13550 msgid "Follow Button" msgstr "Tlačidlo sledovania na sociálnej sieti" #: main-modules.php:13403 msgid "Link Shape" msgstr "Tvar odkazu" #: main-modules.php:13407 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Zaoblený štvorec" #: main-modules.php:13408 msgid "Circle" msgstr "Kruh" #: main-modules.php:13410 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "Tu si môžete vybrať tvar ikon sociálnych médií." #: main-modules.php:13440 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Tu môžete nastaviť, či sa vedľa ikony zobrazí aj tlačidlo sledovania na " "sociálnej sieti" #: main-modules.php:13541 msgid "New Social Network" msgstr "Nová sociálna sieť" #: main-modules.php:13542 msgid "Social Network Settings" msgstr "Nastavenia sociálnej siete" #: main-modules.php:13564 msgid "Select a Network" msgstr "Vyber sieť" #: main-modules.php:13566 msgid "facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:13578 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:13586 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:13590 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:13594 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:13598 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:13602 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:13606 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:13610 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:13614 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:13618 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:13630 msgid "Choose the social network" msgstr "Vyber sociálnu sieť" #: main-modules.php:13637 msgid "Account URL" msgstr "URL adresa konta" #: main-modules.php:13640 msgid "The URL for this social network link." msgstr "URL adresa pre tento odkaz na sociálnu sieť." #: main-modules.php:13647 msgid "Account Name" msgstr "Názov Účtu" #: main-modules.php:13650 msgid "The Skype account name." msgstr "Skype meno účtu." #: main-modules.php:13657 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype Tlačidlo Akcie" #: main-modules.php:13661 msgid "Call" msgstr "Hovor" #: main-modules.php:13662 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:13668 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "Tu si môžete zvoliť, ktoré opatrenia vykonať na tlačidlo" #: main-modules.php:13673 msgid "This will change the icon color." msgstr "Toto zmení nastavenie farby." #: main-modules.php:13718 msgid "Follow" msgstr "Sledova" #: main-modules.php:13746 msgid "Post Title" msgstr "Nadpis príspevku" #: main-modules.php:13846 main-modules.php:18082 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Tu môžete určiť, či sa nadpis príspevku má zobraziť, alebo nie" #: main-modules.php:13849 main-modules.php:18085 msgid "Show Meta" msgstr "Zobraziť metadata" #: main-modules.php:13862 main-modules.php:18098 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Tu môžete určiť, či sa metadata príspevku majú zobraziť, alebo nie" #: main-modules.php:13873 main-modules.php:18109 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť meno autora, alebo " "nie" #: main-modules.php:13887 main-modules.php:18123 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť jeho dátum, alebo " "nie" #: main-modules.php:13891 main-modules.php:18127 msgid "Date Format" msgstr "Formát dátumu" #: main-modules.php:13895 main-modules.php:18131 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Tu môžete určiť formát dátumu v metadatach príspevku. Štandardné nastavenie " "je 'M j, Y'" #: main-modules.php:13899 main-modules.php:18135 msgid "Show Post Categories" msgstr "Zobraziť kategórie príspevkov" #: main-modules.php:13907 main-modules.php:18143 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku majú zobraziť kategórie, alebo " "nie. Poznámka: Táto voľba nefunguje pri prispôsobených typoch príspevkov." #: main-modules.php:13910 main-modules.php:18146 msgid "Show Comments Count" msgstr "Zobraziť počet komentárov" #: main-modules.php:13918 main-modules.php:18154 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť počet komentárov, " "alebo nie." #: main-modules.php:13931 main-modules.php:18167 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť hlavný obrázok blogu" #: main-modules.php:13934 main-modules.php:18170 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Umiestnenie hlavného obrázka blogu" #: main-modules.php:13938 main-modules.php:18174 msgid "Below Title" msgstr "Pod názvom" #: main-modules.php:13939 main-modules.php:18175 msgid "Above Title" msgstr "Nad názvom" #: main-modules.php:13940 main-modules.php:18176 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Obrázok pozadia názvu blogu" #: main-modules.php:13946 main-modules.php:18182 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Tu môžete určiť, kde sa má zobraziť obrázok pozadia názvu blogu" #: main-modules.php:13949 main-modules.php:18185 #: main-structure-elements.php:206 main-structure-elements.php:1236 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Použiť paralaktický efekt" #: main-modules.php:13982 main-modules.php:18218 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Tu môžete určiť orientáciu textu názvu" #: main-modules.php:13992 main-modules.php:18228 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Tu môžete určiť farbu textu názvu" #: main-modules.php:13995 main-modules.php:18231 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Použiť farbu pozadia textu" #: main-modules.php:14005 main-modules.php:18241 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "Tu môžete určiť, či chcete použiť farbu pozadia textu názvu" #: main-modules.php:14008 main-modules.php:18244 msgid "Text Background Color" msgstr "Farba pozadia textu" #: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348 msgid "0 comments" msgstr "0 komentárov" #: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348 msgid "1 comment" msgstr "1 komentár" #: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348 msgid "comments" msgstr "komentáre" #: main-modules.php:14224 msgid "Input" msgstr "Vstup" #: main-modules.php:14299 msgid "Exclude Pages" msgstr "Vyradi strany" #: main-modules.php:14306 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "Ak zapnete túto možnos, z výsledkov vyhľadávania sa vyradia stránky" #: main-modules.php:14309 msgid "Exclude Posts" msgstr "Vyradi príspevky" #: main-modules.php:14319 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "Ak zapnete túto možnos, z výsledkov vyhľadávania sa vyradia príspevky" #: main-modules.php:14322 msgid "Exclude Categories" msgstr "Vyradi kategórie" #: main-modules.php:14329 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "Vyberte, ktoré kategórie chcete vyradi z výsledkov vyh¾adávania." #: main-modules.php:14332 msgid "Hide Button" msgstr "Skry tlaèidlo" #: main-modules.php:14339 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "Ak zapnete túto možnos, skryje sa tlaèidlo H¾ada" #: main-modules.php:14342 msgid "Placeholder Text" msgstr "Zástupný text" #: main-modules.php:14344 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "Zadajte zástupný text do poľa vyhľadávania." #: main-modules.php:14363 msgid "Button and Border Color" msgstr "Farba tlaèidla a orámovania" #: main-modules.php:14369 msgid "Input Field Background Color" msgstr "Farba pozadia vstupného po¾a" #: main-modules.php:14375 msgid "Placeholder Color" msgstr "Zástupná farba" #: main-modules.php:14580 msgid "Comment" msgstr "Komentár" #: main-modules.php:14612 msgid "Field border" msgstr "Orámovanie po¾a" #: main-modules.php:14630 msgid "Comments Count" msgstr "Počet komentárov" #: main-modules.php:14634 msgid "Comment Body" msgstr "Jadro komentára" #: main-modules.php:14638 msgid "Comment Meta" msgstr "Metaúdaje ku komentáru" #: main-modules.php:14642 msgid "Comment Content" msgstr "Obsah komentára" #: main-modules.php:14646 msgid "Comment Avatar" msgstr "Avatar komentára" #: main-modules.php:14650 msgid "Reply Button" msgstr "Tlačidlo Odpovedať" #: main-modules.php:14654 msgid "New Comment Title" msgstr "Nový nadpis komentára" #: main-modules.php:14662 msgid "Name Field" msgstr "Pole s menom" #: main-modules.php:14670 msgid "Website Field" msgstr "Pole s webovou stránkou" #: main-modules.php:14674 msgid "Submit Button" msgstr "Tlačidlo Odoslať" #: main-modules.php:14684 msgid "Show author avatar" msgstr "Zobrazi avatar autora" #: main-modules.php:14693 msgid "Show reply button" msgstr "Zobrazi tlaèidlo Odpoveda" #: main-modules.php:14702 msgid "Show comments count" msgstr "Zobrazi poèet komentárov" #: main-modules.php:14721 msgid "Fields Background Color" msgstr "Farba pozadia polí" #: main-modules.php:14727 msgid "Fields Border Radius" msgstr "Polomer zaoblenia rámu polí" #: main-modules.php:14865 msgid "Post Navigation" msgstr "Navigácia medzi príspevkami" #: main-modules.php:14891 main-modules.php:14920 msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: main-modules.php:14924 msgid "Previous Link" msgstr "Predchádzajúci odkaz" #: main-modules.php:14928 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "Šípka na predchádzajúci odkaz" #: main-modules.php:14932 msgid "Next Link" msgstr "Nasledujúci odkaz" #: main-modules.php:14936 msgid "Next Link Arrow" msgstr "Šípka na nasledujúci odkaz" #: main-modules.php:14945 msgid "In the same category" msgstr "V rovnakej kategórii" #: main-modules.php:14955 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "Tu môžete urèi, èi musí by predchádzajúci a nasledujúci príspevok v rovnakom " "poli taxonómie ako aktuálny príspevok" #: main-modules.php:14961 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "Vlastný názov taxonómie" #: main-modules.php:14965 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "Ak tento modul používate na projekt alebo príspevok, nechajte pole prázdne. " "V opaènom prípade zadajte názov taxonómie, aby možnos „v rovnakej kategórii“ " "fungovala správne" #: main-modules.php:14971 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "Skry odkaz na predchádzajúci príspevok" #: main-modules.php:14981 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "" "Tu môžete vybra, èi chcete odkaz na predchádzajúci príspevok skry alebo " "zobrazi" #: main-modules.php:14984 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "Skry odkaz na nasledujúci príspevok" #: main-modules.php:14994 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "" "Tu môžete vybra, èi chcete odkaz na nasledujúci príspevok skry alebo zobrazi" #: main-modules.php:14997 msgid "Previous Link Text" msgstr "Text odkazu dozadu" #: main-modules.php:15004 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Zdajte vlastný text odkazu dozadu. Môžete použi premennú %title a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, " "nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:15007 msgid "Next Link Text" msgstr "Text odkazu ïalej" #: main-modules.php:15014 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Zdajte vlastný text odkazu ïalej. Môžete použi premennú %title a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, " "nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:15104 msgid "Next Post" msgstr "" #: main-modules.php:15128 msgid "Previous Post" msgstr "" #: main-modules.php:15228 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Hlavička na celú šírku" #: main-modules.php:15291 msgid "Title Styling" msgstr "Štýl názvu" #: main-modules.php:15292 msgid "Subhead Styling" msgstr "Štýl podnadpisu" #: main-modules.php:15293 msgid "Content Styling" msgstr "Úprava štýlu obsahu" #: main-modules.php:15316 msgid "Subhead" msgstr "Podnadpis" #: main-modules.php:15349 main-modules.php:15385 msgid "Button One" msgstr "Tlačidlo One" #: main-modules.php:15355 main-modules.php:15389 msgid "Button Two" msgstr "Tlačidlo Dvoch" #: main-modules.php:15365 msgid "Header Container" msgstr "Hlavička Kontajner" #: main-modules.php:15369 msgid "Header Image" msgstr "Obrázok záhlavia" #: main-modules.php:15373 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: main-modules.php:15393 msgid "Scroll Down Button" msgstr "Tlaèidlo na posúvanie nadol" #: main-modules.php:15405 msgid "Enter your page title here." msgstr "Sem zadajte titulok vašej stránky." #: main-modules.php:15408 msgid "Subheading Text" msgstr "Text podtitulku" #: main-modules.php:15411 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Ak chcete použiť podtitulok, umiestnite ho sem. Váš podtitulok sa objaví pod " "titulkom s malým fontom." #: main-modules.php:15424 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Orientácia textu a loga" #: main-modules.php:15432 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Nastaviť na celú obrazovku" #: main-modules.php:15442 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "Tu môžete určiť, či má byť hlavička roztiahnutá na celú šírku" #: main-modules.php:15445 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Zobraziť tlačidlo posunu nadol" #: main-modules.php:15455 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť tlačidlo posunu nadol." #: main-modules.php:15464 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "Zvoľte ikonku tlačidla posunu nadol." #: main-modules.php:15468 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Farba ikonky tlačidla posunu nadol" #: main-modules.php:15474 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Veľkosť ikonky tlačidla posunu nadol" #: main-modules.php:15489 msgid "Title Font Color" msgstr "Farba písma názvu" #: main-modules.php:15496 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Farba písma podnadpisu" #: main-modules.php:15503 msgid "Content Font Color" msgstr "Farba písma obsahu" #: main-modules.php:15510 msgid "Text Max Width" msgstr "Text Max Šírka" #: main-modules.php:15526 main-modules.php:15538 msgid "Button %1$s Text" msgstr "Text %1$s tlačidla" #: main-modules.php:15529 main-modules.php:15541 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Zadajte text tlačidla" #: main-modules.php:15532 main-modules.php:15544 msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL adresa %1$s tlačidla" #: main-modules.php:15535 main-modules.php:15547 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Zadajte URL adresu tlačidla." #: main-modules.php:15550 msgid "Background Image URL" msgstr "URL adresa obrázka pozadia" #: main-modules.php:15577 main-modules.php:16584 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Ak je umožnené, obrázky na pozadí budú mať počas rolovania fixnú polohu, čo " "vytvorí zábavný efekt paralaxe." #: main-modules.php:15592 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL adresa obrázka loga" #: main-modules.php:15601 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Logo Obrázok Alternatívny Text" #: main-modules.php:15607 msgid "Logo Title" msgstr "Logo Hlava" #: main-modules.php:15613 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie textu" #: main-modules.php:15620 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie vášho obsahu. Obsah môžete buď " "vertikálne vycentrovať, ho umiestniť na spodok." #: main-modules.php:15625 msgid "Header Image URL" msgstr "URL adresa obrázka hlavičky" #: main-modules.php:15634 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie obrázka" #: main-modules.php:15641 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Toto ovláda orientáciu obrázka vo vnútri modulu." #: main-modules.php:15942 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Menu na celú šírku" #: main-modules.php:15971 main-modules.php:16027 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: main-modules.php:16000 msgid "Menu Link" msgstr "Odkaz v menu" #: main-modules.php:16004 msgid "Active Menu Link" msgstr "Aktívny odkaz v menu" #: main-modules.php:16008 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "Kontajner rozba¾ovacieho menu" #: main-modules.php:16012 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "Odkazy v rozba¾ovacom menu" #: main-modules.php:16034 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Vyberte menu, ktoré má byť použité v module." #: main-modules.php:16035 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Sem kliknite pre vytvorenie nového menu" #: main-modules.php:16064 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Otváranie sekundárneho menu" #: main-modules.php:16068 msgid "Downwards" msgstr "Nadol" #: main-modules.php:16069 msgid "Upwards" msgstr "Nahor" #: main-modules.php:16071 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Tu môžete vybrať smer roztvárania sekundárneho menu. Môžete si vybrať medzi " "roztváraním nahor alebo nadol." #: main-modules.php:16077 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Aby Menu Odkazy Fullwidth" #: main-modules.php:16087 msgid "Active Link Color" msgstr "Farba aktívneho odkazu" #: main-modules.php:16093 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Farba pozadia rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:16099 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Farba riadka rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:16105 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Farba textu rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:16111 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animácia rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:16115 msgid "Fade" msgstr "Dostratena" #: main-modules.php:16118 msgid "Flip" msgstr "Preklopiť" #: main-modules.php:16123 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobile Farbu Pozadia Menu" #: main-modules.php:16129 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Mobile Menu, Farba Textu" #: main-modules.php:16244 msgid "Home" msgstr "Domovská stránka" #: main-modules.php:16411 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Prezentácia na celú šírku" #: main-modules.php:16529 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "Toto nastavenie vám umožní zapnúť alebo vypnúť šípky navigácie." #: main-modules.php:16532 msgid "Controls" msgstr "Ovládače" #: main-modules.php:16536 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Zobraziť ovládače prezentácie" #: main-modules.php:16537 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Skryť ovládače prezentácie" #: main-modules.php:16539 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Znemožnenie tejto voľby odstráni kruhové tlačidlá na spodku prezentácie." #: main-modules.php:16862 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Portfólio na celú šírku" #: main-modules.php:16924 msgid "Portfolio Item" msgstr "Položka v portfóliu" #: main-modules.php:16928 msgid "Item Overlay" msgstr "Prekrytie položky" #: main-modules.php:16932 msgid "Item Title" msgstr "Názov položky" #: main-modules.php:16940 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Navigaèné šípky" #: main-modules.php:16961 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Názov zobrazený nad portfóliom." #: main-modules.php:16968 msgid "Carousel" msgstr "Karusel" #: main-modules.php:16990 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Ovládaj počet projektov, ktoré majú byť zobrazené. Nechajte prázdne alebo " "zadajte 0 pre neobmedzený počet." #: main-modules.php:17013 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť zobrazenie dátumu." #: main-modules.php:17026 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Automatická rotácia karusela" #: main-modules.php:17037 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Ak je vybratý karusel a chcete, aby rotoval automaticky bez toho, aby " "návštevník musel klikať na tlačidlo Ďalej, povoľte túto možnosť. Následne " "podľa potreby nastavte rýchlosť rotácie." #: main-modules.php:17040 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Rýchlosť automatickej rotácie karusela (v milisekundách)" #: main-modules.php:17044 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Tu môžete určiť, ako rýchlo bude karusel rotovať, ak ste vyššie nastavili " "možnosť \"Automatická rotácia karusela\". Čím vyššie číslo, tým dlhšie budú " "prestávky medzi každým otočením. (Napr. 1000 = 1 sekunda)" #: main-modules.php:17330 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Mapa na celú šírku" #: main-modules.php:17508 msgid "Code" msgstr "Kód" #: main-modules.php:17623 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Kód stránky na plnú šírku" #: main-modules.php:17707 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Obrázok na plnú šírku" #: main-modules.php:17774 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Otvoriť v Lightboxe" #: main-modules.php:17995 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Názov blogu na plnú šírku" #: main-modules.php:18430 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "Prezentácia príspevkov v celej šírke" #: main-modules.php:18775 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Zadajte text, ktorý sa bude zobrazova na tlaèidle \"Read More\". Ak chcete " "použi predvolený text ( Zobrazi viac ), nechajte pole prázdne." #: main-structure-elements.php:121 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Priesvitné pozadie" #: main-structure-elements.php:131 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Povolenie tejto možnosti odstráni farbu pozadia tejto sekcie a umožní " "zobrazenie farby pozadia webovej stránky alebo obrázka pozadia." #: main-structure-elements.php:196 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Ukázať vnútorný tieň" #: main-structure-elements.php:203 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Tu môžete zvoliť, či vaša sekcia má mať vnútorný tieň. Toto môže výborne " "vyzerať ak máte farebné pozadia alebo obrázky na pozadí." #: main-structure-elements.php:216 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Ak je umožnený, váš obrázok pozadia ostane počas rolovania nehybný, vďaka " "čomu získate pútavý paralaktický efekt." #: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:1151 #: main-structure-elements.php:2012 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Na mobile zachovať vlastné medzery" #: main-structure-elements.php:250 main-structure-elements.php:1158 #: main-structure-elements.php:2019 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "Umožniť ponechanie vlastných medzier na displejoch mobilov" #: main-structure-elements.php:253 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Aby Táto Časť Fullwidth" #: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:1052 msgid "Use Custom Width" msgstr "Použiť vlastnú šírku" #: main-structure-elements.php:279 main-structure-elements.php:1067 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: main-structure-elements.php:283 main-structure-elements.php:1071 msgid "px" msgstr "pixely" #: main-structure-elements.php:297 main-structure-elements.php:309 #: main-structure-elements.php:1084 main-structure-elements.php:1098 msgid "Custom Width" msgstr "Vlastná šírka" #: main-structure-elements.php:322 main-structure-elements.php:1260 #: main-structure-elements.php:2048 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Zjednotiť výšku stĺpcov" #: main-structure-elements.php:332 main-structure-elements.php:1112 #: main-structure-elements.php:2022 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Používať Vlastné Väzbu Šírka" #: main-structure-elements.php:524 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Táto možnosť zmení v aplikácii Builder menovku sekcie, ktorá sa zobrazuje po " "zbalení, aby sa vtedy ľahšie identifikovala." #: main-structure-elements.php:1041 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Nastaviť tento riadok na plnú šírku" #: main-structure-elements.php:1049 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Povoliť túto možnosť pre rozšírenie tohto riadku až po okraje okna " "prehliadača." #: main-structure-elements.php:1064 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Zmeniť na Áno, ak chcete nastaviť neštandardnú veľkosť šírky tohto riadku." #: main-structure-elements.php:1095 main-structure-elements.php:1109 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Určte pre tento riadok vlastnú šírku" #: main-structure-elements.php:1122 main-structure-elements.php:2032 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Povoľte túto možnosť, ak chcete definovať vlastné väzbu šírka na tento " "riadok." #: main-structure-elements.php:1134 main-structure-elements.php:2044 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Prispôsobiť vzdialenosť medzi každým stĺpcom v tomto riadku." #: main-structure-elements.php:1275 main-structure-elements.php:2063 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Udržať Stĺpec Čalúnenie na Mobile" #: main-structure-elements.php:1485 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "To sa zmení označenie riadku v builder pre jednoduchú identifikáciu, keď sa " "zrútil." #: template-preview.php:9 template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Overovanie zlyhalo. Nie je možné zobraziť ukážku tejto položke." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Overovanie zlyhalo. Nie ste prihlásený." #: template-preview.php:19 template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "Overovanie zlyhalo. Nemáte povolenie na ukážku tejto položke." #: template-preview.php:101 msgid "Loading preview..." msgstr "Nakladanie ukážky..." #: template-preview.php:109 msgid "Link Disabled" msgstr "Odkaz Zakázané" #: template-preview.php:110 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "Počas ukážky, odkazy na rôzne stránky je zakázané" #: core.php:28 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Šablóny" #: core.php:29 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Šablóna" #: core.php:30 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Prida nový" #: frontend-builder/helpers.php:278 main-modules.php:6504 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "od %1$s" #: main-modules.php:4278 main-modules.php:4589 main-modules.php:11973 #: main-modules.php:12288 main-modules.php:18654 main-modules.php:19426 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 Komentár" msgstr[1] "%s komentárov" msgstr[2] "%s komentárov" #: main-modules.php:10304 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #~ msgid "Seperate Modal" #~ msgstr "Oddeliť modálne" #~ msgctxt "Previous post link" #~ msgid "←" #~ msgstr " " #~ msgctxt "Next post link" #~ msgid "→" #~ msgstr " "