msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 18:27:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-12 21:16+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:839 class-et-builder-element.php:1298
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Typ písma"
#: class-et-builder-element.php:849
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Veľkosť písma"
#: class-et-builder-element.php:880 class-et-builder-element.php:889
#: class-et-builder-element.php:1234
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Farba textu"
#: class-et-builder-element.php:899 class-et-builder-element.php:1287
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Odstup písma"
#: class-et-builder-element.php:931
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Výška riadka"
#: class-et-builder-element.php:971
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Všetko veľkým"
#: class-et-builder-element.php:975 functions.php:4297 main-modules.php:147
#: main-modules.php:614 main-modules.php:2626 main-modules.php:2648
#: main-modules.php:4047 main-modules.php:4069 main-modules.php:8629
#: main-modules.php:9043 main-modules.php:9259 main-modules.php:11537
#: main-modules.php:11625 main-modules.php:11691 main-modules.php:13139
#: main-modules.php:13149 main-modules.php:13437 main-modules.php:16546
#: main-modules.php:16568 main-modules.php:17030 main-modules.php:17420
#: main-modules.php:17430 main-modules.php:17814 main-modules.php:18992
#: main-modules.php:19014
msgid "Off"
msgstr "Vypnú"
#: class-et-builder-element.php:976 functions.php:4298 main-modules.php:148
#: main-modules.php:615 main-modules.php:2627 main-modules.php:2649
#: main-modules.php:4048 main-modules.php:4070 main-modules.php:8628
#: main-modules.php:9042 main-modules.php:9258 main-modules.php:11538
#: main-modules.php:11626 main-modules.php:11692 main-modules.php:13138
#: main-modules.php:13148 main-modules.php:13438 main-modules.php:16547
#: main-modules.php:16569 main-modules.php:17031 main-modules.php:17419
#: main-modules.php:17429 main-modules.php:17815 main-modules.php:18993
#: main-modules.php:19015
msgid "On"
msgstr "Zapnú"
#: class-et-builder-element.php:1003 class-et-builder-element.php:4409
#: main-modules.php:3128 main-modules.php:3884 main-modules.php:4799
#: main-modules.php:5954 main-modules.php:6411 main-modules.php:6745
#: main-modules.php:7179 main-modules.php:8614 main-modules.php:8815
#: main-modules.php:10473 main-modules.php:12927 main-modules.php:14013
#: main-modules.php:15559 main-modules.php:16042 main-modules.php:18249
#: main-modules.php:18829 main-structure-elements.php:134
#: main-structure-elements.php:1176
msgid "Background Color"
msgstr "Farba pozadia"
#: class-et-builder-element.php:1013 class-et-builder-element.php:4405
#: main-modules.php:3091 main-modules.php:3890 main-modules.php:18835
#: main-structure-elements.php:112 main-structure-elements.php:1167
msgid "Background Image"
msgstr "Obrázok pozadia:"
#: class-et-builder-element.php:1016 class-et-builder-element.php:4406
#: frontend-builder/helpers.php:191 main-modules.php:89 main-modules.php:938
#: main-modules.php:1375 main-modules.php:1925 main-modules.php:3094
#: main-modules.php:3136 main-modules.php:3893 main-modules.php:4770
#: main-modules.php:6402 main-modules.php:11135 main-modules.php:15553
#: main-modules.php:15595 main-modules.php:15628 main-modules.php:17756
#: main-modules.php:18838 main-structure-elements.php:115
#: main-structure-elements.php:1170
msgid "Upload an image"
msgstr "Pridať nový obrázok"
#: class-et-builder-element.php:1017 class-et-builder-element.php:4407
#: frontend-builder/helpers.php:192 main-modules.php:3095
#: main-structure-elements.php:116 main-structure-elements.php:1171
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Vyberte obrázok pozadia"
#: class-et-builder-element.php:1018 class-et-builder-element.php:4408
#: frontend-builder/helpers.php:193 main-modules.php:3096 main-modules.php:3895
#: main-modules.php:18840 main-structure-elements.php:117
#: main-structure-elements.php:1172
msgid "Set As Background"
msgstr "Nastaviť ako pozadie"
#: class-et-builder-element.php:1036
msgid "Use Border"
msgstr "Použiť rámček"
#: class-et-builder-element.php:1040 class-et-builder-element.php:1194
#: class-et-builder-element.php:1313 class-et-builder-element.php:1369
#: class-et-builder-element.php:4418 frontend-builder/helpers.php:203
#: functions.php:3807 functions.php:4296 main-modules.php:111
#: main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:234
#: main-modules.php:584 main-modules.php:595 main-modules.php:1852
#: main-modules.php:1885 main-modules.php:1906 main-modules.php:1994
#: main-modules.php:2617 main-modules.php:2658 main-modules.php:2684
#: main-modules.php:2737 main-modules.php:2747 main-modules.php:2757
#: main-modules.php:3146 main-modules.php:3166 main-modules.php:3253
#: main-modules.php:3798 main-modules.php:3808 main-modules.php:3818
#: main-modules.php:3855 main-modules.php:3879 main-modules.php:3914
#: main-modules.php:3943 main-modules.php:3971 main-modules.php:3990
#: main-modules.php:4010 main-modules.php:4095 main-modules.php:4105
#: main-modules.php:4115 main-modules.php:4791 main-modules.php:5275
#: main-modules.php:5301 main-modules.php:5312 main-modules.php:5685
#: main-modules.php:5946 main-modules.php:6737 main-modules.php:6802
#: main-modules.php:7160 main-modules.php:7171 main-modules.php:7236
#: main-modules.php:7565 main-modules.php:7575 main-modules.php:7585
#: main-modules.php:8127 main-modules.php:8137 main-modules.php:8147
#: main-modules.php:10041 main-modules.php:10072 main-modules.php:10458
#: main-modules.php:10468 main-modules.php:10678 main-modules.php:10922
#: main-modules.php:11509 main-modules.php:11552 main-modules.php:11565
#: main-modules.php:11578 main-modules.php:11591 main-modules.php:11604
#: main-modules.php:12919 main-modules.php:13158 main-modules.php:13844
#: main-modules.php:13854 main-modules.php:13870 main-modules.php:13881
#: main-modules.php:13904 main-modules.php:13915 main-modules.php:13926
#: main-modules.php:13954 main-modules.php:13999 main-modules.php:14303
#: main-modules.php:14313 main-modules.php:14336 main-modules.php:14689
#: main-modules.php:14698 main-modules.php:14707 main-modules.php:14949
#: main-modules.php:14975 main-modules.php:14988 main-modules.php:15436
#: main-modules.php:15449 main-modules.php:15571 main-modules.php:16081
#: main-modules.php:16578 main-modules.php:16602 main-modules.php:16671
#: main-modules.php:16681 main-modules.php:16691 main-modules.php:17001
#: main-modules.php:17011 main-modules.php:17778 main-modules.php:18080
#: main-modules.php:18090 main-modules.php:18106 main-modules.php:18117
#: main-modules.php:18140 main-modules.php:18151 main-modules.php:18162
#: main-modules.php:18190 main-modules.php:18235 main-modules.php:18743
#: main-modules.php:18753 main-modules.php:18763 main-modules.php:18800
#: main-modules.php:18824 main-modules.php:18859 main-modules.php:18888
#: main-modules.php:18916 main-modules.php:18935 main-modules.php:18955
#: main-modules.php:19040 main-modules.php:19050 main-modules.php:19060
#: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:190
#: main-structure-elements.php:200 main-structure-elements.php:210
#: main-structure-elements.php:247 main-structure-elements.php:257
#: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:326
#: main-structure-elements.php:336 main-structure-elements.php:1045
#: main-structure-elements.php:1056 main-structure-elements.php:1116
#: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:1230
#: main-structure-elements.php:1240 main-structure-elements.php:1264
#: main-structure-elements.php:1281 main-structure-elements.php:2016
#: main-structure-elements.php:2026 main-structure-elements.php:2052
#: main-structure-elements.php:2068
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:1195
#: class-et-builder-element.php:1312 class-et-builder-element.php:1368
#: class-et-builder-element.php:4417 frontend-builder/helpers.php:202
#: frontend-builder/helpers.php:403 functions.php:3808 functions.php:3856
#: functions.php:4295 functions.php:5576 main-modules.php:112
#: main-modules.php:195 main-modules.php:224 main-modules.php:233
#: main-modules.php:583 main-modules.php:594 main-modules.php:1853
#: main-modules.php:1886 main-modules.php:1907 main-modules.php:1995
#: main-modules.php:2616 main-modules.php:2659 main-modules.php:2685
#: main-modules.php:2738 main-modules.php:2748 main-modules.php:2758
#: main-modules.php:3254 main-modules.php:3807 main-modules.php:3854
#: main-modules.php:3944 main-modules.php:4011 main-modules.php:4096
#: main-modules.php:4106 main-modules.php:4116 main-modules.php:4790
#: main-modules.php:5274 main-modules.php:5302 main-modules.php:5313
#: main-modules.php:5686 main-modules.php:5945 main-modules.php:6736
#: main-modules.php:6803 main-modules.php:7161 main-modules.php:7170
#: main-modules.php:7237 main-modules.php:7564 main-modules.php:7574
#: main-modules.php:7584 main-modules.php:8126 main-modules.php:8136
#: main-modules.php:8146 main-modules.php:10040 main-modules.php:10073
#: main-modules.php:10457 main-modules.php:10467 main-modules.php:10679
#: main-modules.php:10921 main-modules.php:11508 main-modules.php:11551
#: main-modules.php:11564 main-modules.php:11577 main-modules.php:11590
#: main-modules.php:11603 main-modules.php:12918 main-modules.php:13159
#: main-modules.php:13843 main-modules.php:13853 main-modules.php:13869
#: main-modules.php:13880 main-modules.php:13903 main-modules.php:13914
#: main-modules.php:13925 main-modules.php:13953 main-modules.php:14000
#: main-modules.php:14304 main-modules.php:14314 main-modules.php:14337
#: main-modules.php:14688 main-modules.php:14697 main-modules.php:14706
#: main-modules.php:14950 main-modules.php:14976 main-modules.php:14989
#: main-modules.php:15437 main-modules.php:15450 main-modules.php:15572
#: main-modules.php:16082 main-modules.php:16579 main-modules.php:16603
#: main-modules.php:16672 main-modules.php:16682 main-modules.php:16692
#: main-modules.php:17000 main-modules.php:17010 main-modules.php:17779
#: main-modules.php:18079 main-modules.php:18089 main-modules.php:18105
#: main-modules.php:18116 main-modules.php:18139 main-modules.php:18150
#: main-modules.php:18161 main-modules.php:18189 main-modules.php:18236
#: main-modules.php:18752 main-modules.php:18799 main-modules.php:18889
#: main-modules.php:18956 main-modules.php:19041 main-modules.php:19051
#: main-modules.php:19061 main-structure-elements.php:126
#: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:201
#: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:248
#: main-structure-elements.php:258 main-structure-elements.php:269
#: main-structure-elements.php:327 main-structure-elements.php:337
#: main-structure-elements.php:1046 main-structure-elements.php:1057
#: main-structure-elements.php:1117 main-structure-elements.php:1156
#: main-structure-elements.php:1231 main-structure-elements.php:1241
#: main-structure-elements.php:1265 main-structure-elements.php:1280
#: main-structure-elements.php:2017 main-structure-elements.php:2027
#: main-structure-elements.php:2053 main-structure-elements.php:2067
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: class-et-builder-element.php:1053
msgid "Border Color"
msgstr "Farba rámčeka"
#: class-et-builder-element.php:1063
msgid "Border Width"
msgstr "Šírka rámčeka"
#: class-et-builder-element.php:1073
msgid "Border Style"
msgstr "Štýl rámčeka"
#: class-et-builder-element.php:1100 main-structure-elements.php:1161
msgid "Custom Margin"
msgstr "Vlastná medzera"
#: class-et-builder-element.php:1150 main-structure-elements.php:230
#: main-structure-elements.php:1138 main-structure-elements.php:1999
msgid "Custom Padding"
msgstr "Vlastná vzdialenosť od okraja"
#: class-et-builder-element.php:1190
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Používať Vlastné Štýly pre %1$s "
#: class-et-builder-element.php:1219
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s Veľkosť Textu"
#: class-et-builder-element.php:1245
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s Farbou Pozadia"
#: class-et-builder-element.php:1256
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Hraníc Šírka"
#: class-et-builder-element.php:1266
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Hraníc Farba"
#: class-et-builder-element.php:1277
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s Hraníc Polomer"
#: class-et-builder-element.php:1306
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Pridať %1$s Ikonu"
#: class-et-builder-element.php:1311 frontend-builder/assets.php:78
#: functions.php:1129 main-modules.php:2693 main-modules.php:2710
#: main-modules.php:3104 main-modules.php:3121 main-modules.php:4019
#: main-modules.php:4036 main-modules.php:16611 main-modules.php:16628
#: main-modules.php:18964 main-modules.php:18981
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
#: class-et-builder-element.php:1327
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s Ikonu"
#: class-et-builder-element.php:1339
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s Ikonu Farba"
#: class-et-builder-element.php:1350
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s Umiestnenie Ikony"
#: class-et-builder-element.php:1354 class-et-builder-element.php:2079
#: class-et-builder-element.php:4413 frontend-builder/helpers.php:340
#: functions.php:404 functions.php:410 main-modules.php:206
#: main-modules.php:1821 main-modules.php:3928 main-modules.php:6185
#: main-modules.php:10650 main-modules.php:13980 main-modules.php:14293
#: main-modules.php:18216 main-modules.php:18873
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: class-et-builder-element.php:1355 class-et-builder-element.php:2093
#: class-et-builder-element.php:4415 frontend-builder/helpers.php:342
#: functions.php:402 main-modules.php:204 main-modules.php:1819
#: main-modules.php:3927 main-modules.php:6183 main-modules.php:10649
#: main-modules.php:13978 main-modules.php:14292 main-modules.php:18214
#: main-modules.php:18872
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: class-et-builder-element.php:1363
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Zobraziť iba Ikonu Na Hover pre %1$s"
#: class-et-builder-element.php:1377
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Myšou Farba Textu"
#: class-et-builder-element.php:1388
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Myšou Farba Pozadia"
#: class-et-builder-element.php:1399
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Myšou Farbu okrajov"
#: class-et-builder-element.php:1410
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Myšou Hranice Okruhu"
#: class-et-builder-element.php:1420
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Myšou Rozostupy Písmen"
#: class-et-builder-element.php:1471 class-et-builder-element.php:4490
msgid "Before"
msgstr "Pred"
#: class-et-builder-element.php:1476 class-et-builder-element.php:4491
#: main-modules.php:6136
msgid "Main Element"
msgstr "Hlavný prvok"
#: class-et-builder-element.php:1479 class-et-builder-element.php:4492
msgid "After"
msgstr "Po"
#: class-et-builder-element.php:1923 class-et-builder-element.php:4410
msgid "Hex Value"
msgstr "Farebná paleta"
#: class-et-builder-element.php:1934
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Zvoliť vlastnú farbu"
#: class-et-builder-element.php:1944 frontend-builder/helpers.php:332
msgid "Upload"
msgstr "Presunúť"
#: class-et-builder-element.php:1945
msgid "Choose image"
msgstr "Zvoliť obrázok"
#: class-et-builder-element.php:1946
msgid "Set image"
msgstr "Nastaviť obrázok"
#: class-et-builder-element.php:2072 class-et-builder-element.php:4412
#: frontend-builder/helpers.php:339 main-modules.php:1815 main-modules.php:3929
#: main-modules.php:10902 main-modules.php:18874
msgid "Top"
msgstr "Hore"
#: class-et-builder-element.php:2086 class-et-builder-element.php:4414
#: frontend-builder/helpers.php:341 main-modules.php:3187 main-modules.php:3930
#: main-modules.php:10904 main-modules.php:15618 main-modules.php:15639
#: main-modules.php:18875
msgid "Bottom"
msgstr "Spodok"
#: class-et-builder-element.php:2329 class-et-builder-element.php:2537
#: functions.php:5320
msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: class-et-builder-element.php:2330
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Pokročilé nastavenia vzhľadu"
#: class-et-builder-element.php:2331 functions.php:4526 functions.php:5328
msgid "Custom CSS"
msgstr ""
"Voliteľný kódovací jazyk CSS (prispôsobuje vzhľad internetových stránok)"
#: class-et-builder-element.php:2486
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "Nemáte dostatočné práva na prístup nastavenia"
#: class-et-builder-element.php:2511 main-modules.php:1614
#: main-modules.php:1976 main-modules.php:2455 main-modules.php:3259
#: main-modules.php:4822 main-modules.php:5733 main-modules.php:5977
#: main-modules.php:6768 main-modules.php:7202 main-modules.php:9645
#: main-modules.php:9780 main-modules.php:11517 main-modules.php:13315
#: main-modules.php:13633 main-modules.php:15331 main-modules.php:15644
#: main-modules.php:17528 main-modules.php:17641
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: class-et-builder-element.php:2512 main-modules.php:2457
#: main-modules.php:9648 main-modules.php:10439
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "Tu môžete určiť obsah, ktorý bude použitý vnútri danej záložky."
#: class-et-builder-element.php:2525 frontend-builder/helpers.php:329
msgid "Add New Item"
msgstr "Pridaj novú položku"
#: class-et-builder-element.php:2525
msgid "Add New %s"
msgstr "Pridať nový %s"
#: class-et-builder-element.php:2633
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Nastavenia"
#: class-et-builder-element.php:2635
msgid "Item"
msgstr "Poznámka"
#: class-et-builder-element.php:2635 frontend-builder/helpers.php:380
#: functions.php:1773 functions.php:2073 functions.php:2356
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: class-et-builder-element.php:4404 class-et-builder-element.php:4489
#: class-et-builder-element.php:4541 functions.php:2353
#: main-structure-elements.php:2469
msgid "Column"
msgstr "Stĺpec"
#: class-et-builder-element.php:4411
msgid "Padding"
msgstr "Vzdialenosť od okraja"
#: class-et-builder-element.php:4416
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Efekt paralaxy"
#: class-et-builder-element.php:4419 main-modules.php:13963
#: main-modules.php:18199 main-structure-elements.php:219
#: main-structure-elements.php:1249
msgid "Parallax Method"
msgstr "Metóda parallaxe"
#: class-et-builder-element.php:4420 frontend-builder/helpers.php:216
#: frontend-builder/helpers.php:360 frontend-builder/helpers.php:442
#: main-modules.php:2673 main-modules.php:3959 main-modules.php:13967
#: main-modules.php:15584 main-modules.php:16591 main-modules.php:18203
#: main-modules.php:18904 main-structure-elements.php:223
#: main-structure-elements.php:1253
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:4421 frontend-builder/helpers.php:217
#: main-modules.php:2674 main-modules.php:3960 main-modules.php:13968
#: main-modules.php:15585 main-modules.php:16592 main-modules.php:18204
#: main-modules.php:18905 main-structure-elements.php:224
#: main-structure-elements.php:1254
msgid "True Parallax"
msgstr "Pravá paralaxa"
#: class-et-builder-element.php:4542 main-modules.php:264 main-modules.php:671
#: main-modules.php:979 main-modules.php:1228 main-modules.php:1653
#: main-modules.php:2050 main-modules.php:2301 main-modules.php:2796
#: main-modules.php:4162 main-modules.php:4879 main-modules.php:5335
#: main-modules.php:6016 main-modules.php:6217 main-modules.php:6443
#: main-modules.php:6835 main-modules.php:7269 main-modules.php:7638
#: main-modules.php:8217 main-modules.php:8688 main-modules.php:9098
#: main-modules.php:9296 main-modules.php:9480 main-modules.php:9833
#: main-modules.php:10129 main-modules.php:10701 main-modules.php:10944
#: main-modules.php:11224 main-modules.php:11718 main-modules.php:12600
#: main-modules.php:12950 main-modules.php:13192 main-modules.php:13460
#: main-modules.php:14036 main-modules.php:14398 main-modules.php:14750
#: main-modules.php:15034 main-modules.php:15667 main-modules.php:16152
#: main-modules.php:16714 main-modules.php:17085 main-modules.php:17452
#: main-modules.php:17568 main-modules.php:17665 main-modules.php:17881
#: main-modules.php:18272 main-modules.php:19107
#: main-structure-elements.php:527 main-structure-elements.php:1488
#: main-structure-elements.php:2225
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: class-et-builder-element.php:4543 main-modules.php:271 main-modules.php:678
#: main-modules.php:986 main-modules.php:1235 main-modules.php:1660
#: main-modules.php:2057 main-modules.php:2308 main-modules.php:2803
#: main-modules.php:4169 main-modules.php:4886 main-modules.php:5342
#: main-modules.php:6023 main-modules.php:6224 main-modules.php:6450
#: main-modules.php:6842 main-modules.php:7276 main-modules.php:7645
#: main-modules.php:8224 main-modules.php:8695 main-modules.php:9105
#: main-modules.php:9303 main-modules.php:9487 main-modules.php:9840
#: main-modules.php:10136 main-modules.php:10708 main-modules.php:10951
#: main-modules.php:11231 main-modules.php:11725 main-modules.php:12607
#: main-modules.php:12957 main-modules.php:13199 main-modules.php:13467
#: main-modules.php:14043 main-modules.php:14405 main-modules.php:14757
#: main-modules.php:15041 main-modules.php:15674 main-modules.php:16159
#: main-modules.php:16721 main-modules.php:17092 main-modules.php:17459
#: main-modules.php:17575 main-modules.php:17672 main-modules.php:17888
#: main-modules.php:18279 main-modules.php:19114
#: main-structure-elements.php:534 main-structure-elements.php:1495
#: main-structure-elements.php:2232
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS trieda"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Tento príspevok je chránený heslom. Zadajte heslo, aby sa Vám zobrazili "
"komentáre."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 komentárov"
#: comments_template.php:12 functions.php:559 functions.php:2415
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentár"
#: comments_template.php:12 main-modules.php:14530
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Staršie komentáre"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Novšie komentáre →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "Odosla komentár"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Odosla komentár"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Nechajte odpoveï pre %s"
#: core.php:31
msgid "Add New Layout"
msgstr "Prida novú šablónu"
#: core.php:32 functions.php:5353
msgid "Edit Layout"
msgstr "Upravi šablónu"
#: core.php:33
msgid "New Layout"
msgstr "Nová šablóna"
#: core.php:34 functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "Všetky šablóny"
#: core.php:35
msgid "View Layout"
msgstr "Pozrie šablóny"
#: core.php:36
msgid "Search Layouts"
msgstr "Hľada šablóny"
#: core.php:37 core.php:1200
msgid "Nothing found"
msgstr "Niè sa nenašlo"
#: core.php:38 core.php:1201
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Niè sa nenašlo v koši"
#: core.php:73
msgid "Scope"
msgstr "Schéma"
#: core.php:86
msgid "Layout Type"
msgstr "Typ vzhľadu"
#: core.php:99
msgid "Module Width"
msgstr "Šírka modulu"
#: core.php:112
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#: core.php:186
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s Bola vytvorená nová oblasť s nástrojmi. Keď dokončíte "
"obnovenie stránky, aby ste si pozreli všetky oblasti, môžete vytvoriť ďalšie "
"oblasti"
#: core.php:320
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Nahraïe existujúci obsah novým rozložením"
#: core.php:369
msgid "Load"
msgstr "Načítať"
#: core.php:372 functions.php:1731 functions.php:3581
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
#: core.php:404 core.php:2915 functions.php:6039
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Do vašej Divi knižnice ste zatiaľ neuložili žiadne položky. Akákoľvek "
"položka, ktorú uložíte do knižnice, sa objaví tu a môžete ju jednoducho "
"používať."
#: core.php:913
msgid "Configuration error"
msgstr "Chyba parametrizovania"
#: core.php:923
msgid "Please enter first name"
msgstr "Zadajte prosím meno"
#: core.php:925
msgid "Incorrect email"
msgstr "Nesprávny e-mail"
#: core.php:927
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Chyba parametrizovania: Zoznam nie je definované"
#: core.php:931
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "Prihlásili ste sa na odber – počkajte na potvrdzujúci e-mail!"
#: core.php:949
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Chyba parametrizovania: api kľúč nie je definovaný"
#: core.php:985
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: Chybné konfiguračné údaje"
#: core.php:1068
msgid "Nonce failed."
msgstr "Jednorazový kód nepodarilo."
#: core.php:1078
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "Autorizačný kód je prázdny."
#: core.php:1089
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr "Autorizačný kód je neplatný. Skúste regeneračný a vložiť nový kód."
#: core.php:1111
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API Výnimkou"
#: core.php:1112 main-modules.php:10442 main-modules.php:12477
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: core.php:1113 frontend-builder/helpers.php:180 main-modules.php:10151
msgid "Message"
msgstr "E-mailová správa"
#: core.php:1114
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"
#: core.php:1124
msgid "Nonce failed"
msgstr "Jednorazový kód nepodarilo"
#: core.php:1191
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
#: core.php:1192
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: core.php:1193
msgid "Add New"
msgstr "Prida nové"
#: core.php:1194
msgid "Add New Project"
msgstr "Pridať Nový Projekt"
#: core.php:1195
msgid "Edit Project"
msgstr "Upraviť Projekt"
#: core.php:1196
msgid "New Project"
msgstr "Nový Projekt"
#: core.php:1197
msgid "All Projects"
msgstr "Všetky Projekty"
#: core.php:1198
msgid "View Project"
msgstr "Zobraziť Projektu"
#: core.php:1199
msgid "Search Projects"
msgstr "Vyhľadávanie Projektov"
#: core.php:1228
msgid "Project Categories"
msgstr "Projekt Kategórie"
#: core.php:1229
msgid "Project Category"
msgstr "Projekt Category"
#: core.php:1230
msgid "Search Categories"
msgstr "Kategórie Vyhľadávania"
#: core.php:1231 frontend-builder/helpers.php:436 functions.php:97
#: functions.php:2082
msgid "All Categories"
msgstr "Všetky kategórie"
#: core.php:1232
msgid "Parent Category"
msgstr "Rodičovská Kategória"
#: core.php:1233
msgid "Parent Category:"
msgstr "Rodičovská Kategória:"
#: core.php:1234
msgid "Edit Category"
msgstr "Upraviť Kategórie"
#: core.php:1235
msgid "Update Category"
msgstr "Aktualizácia Category"
#: core.php:1236
msgid "Add New Category"
msgstr "Pridať Novú Kategóriu"
#: core.php:1237
msgid "New Category Name"
msgstr "Nový Názov Kategórie"
#: core.php:1238
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
#: core.php:1250
msgid "Project Tags"
msgstr "Projekt Značky"
#: core.php:1251
msgid "Project Tag"
msgstr "Projekt Tag"
#: core.php:1252
msgid "Search Tags"
msgstr "Vyhľadať Menovky"
#: core.php:1253
msgid "All Tags"
msgstr "Všetky Značky"
#: core.php:1254
msgid "Parent Tag"
msgstr "Materská Tag"
#: core.php:1255
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Materská Značky:"
#: core.php:1256
msgid "Edit Tag"
msgstr "Upraviť Menovku"
#: core.php:1257
msgid "Update Tag"
msgstr "Aktualizova rubriku"
#: core.php:1258
msgid "Add New Tag"
msgstr "Pridať Novú Značku"
#: core.php:1259
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nový Názov Značky"
#: core.php:1260
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
#: core.php:1351
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"Používate zásuvný modul %1$s. Pred aktualizáciou motívu vám odporúčame "
"vyčistiť vyrovnávaciu pamäť zásuvného modulu."
#: core.php:1360
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť zásuvného modulu"
#: core.php:1364
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"Súbory aplikácie Builder môžu byť uložené aj vo vyrovnávacej pamäti vášho "
"prehliadača. Vyčistite vyrovnávaciu pamäť prehliadača."
#: core.php:1368
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť prehliadača"
#: core.php:1392
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "Varovanie o vyrovnávacej pamäti aplikácie Builder"
#: core.php:1393
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Divi Builder sa aktualizoval. Váš prehliadač však stále načítava staršiu "
"verziu aplikácie z vyrovnávacej pamäte. Načítavanie starých súborov môže "
"spôsobiť zlyhanie aplikácie."
#: core.php:1394 core.php:1448
msgid "Reload The Builder"
msgstr "Znovu načítať aplikáciu Builder"
#: core.php:1397
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"Ak ste vyčistili vyrovnávaciu pamäť zásuvných modulov a prehliadača, no "
"stále vidíte toto upozornenie, vaše súbory sú možno vo vyrovnávacej pamäti "
"na úrovni DNS alebo servera. Kontaktujte svojho hostiteľa alebo CDN a "
"požiadajte ich o pomoc."
#: core.php:1446
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "Časový limit aplikácie Divi Builder"
#: core.php:1449
msgid ""
"Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the "
"following actions may help solve the problem."
msgstr ""
#: core.php:1478
msgid "You Have Unsaved Changes"
msgstr ""
#: core.php:1479
msgid ""
"Your page contains changes that have not been saved. If you close the "
"builder without saving, these changes will be lost. If you would like to "
"leave the builder and save all changes, please select Save & Exit"
"strong>. If you would like to discard all recent changes, choose "
"Discard & Exit."
msgstr ""
#: core.php:1480
msgid "Discard & Exit"
msgstr ""
#: core.php:1481 functions.php:3371
msgid "Save & Exit"
msgstr "Uložiť a odísť"
#: core.php:1501
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr ""
"Máte aktivovanú možnosť WP_DEBUG. Vypnite toto nastavenie v súbore wp-config."
"php"
#: core.php:1502
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Vypnúť režim ladenia"
#: core.php:1534
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one "
"is causing a conflict."
msgstr ""
"Používate zásuvné moduly vytvorené tretími stranami. Skúste každý zásuvný "
"modul vypnúť a zistiť, či niektorý z nich nespôsobuje konflikt."
#: core.php:1535
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "Spravujte svoje zásuvné moduly"
#: core.php:1549
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr "Používate zastaranú verziu WordPressu. Prosím, aktualizujte ho."
#: core.php:1550
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "Aktualizovať WordPress"
#: core.php:1568
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"Zvýšte svoj pamäťový limit PHP na 128M. Naspäť na pôvodnú hodnotu môžete v "
"budúcnosti prejsť cez ponuku nastavení motívu Divi"
#: core.php:1569
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "Zvýšte svoj pamäťový limit už teraz"
#: core.php:1592
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr "Používate zastaranú verziu tohto motívu. Najnovšia verzia je %1$s"
#: core.php:1595
msgid "Upgrade"
msgstr "Inovovať"
#: core.php:1688
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "Zakázať zvýšenie pamäťového limitu"
#: core.php:2005
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "Nastavenia editora úloh Divi"
#: core.php:2013 frontend-builder/assets.php:47
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "Rozloženie aplikácie Divi Builder"
#: core.php:2020
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "Rozloženia aplikácie Divi Builder"
#: framework.php:77
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Prosím, skontrolujte polia nižšie skontrolujte, či ste zadali správne "
"informácie."
#: framework.php:79
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "Prosím, vyplňte v nasledovných oblastiach:"
#: framework.php:80
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "Opravte, prosím, nasledujúce chyby:"
#: framework.php:81
msgid "Invalid email"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
#: framework.php:82
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: framework.php:83
msgid "Prev"
msgstr "Predchádzajúca strana"
#: framework.php:84
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúce"
#: framework.php:85
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
#: framework.php:86
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr ""
"Zadali ste nesprávne èíslo Captcha(náhodné alfanumerické znaky a obrázky "
"používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)."
#: framework.php:131
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "Neoprávnenému prístupu. Náhľad nie je prístupná mimo %1$s."
#: frontend-builder/assets.php:77 frontend-builder/helpers.php:345
msgid "Clear"
msgstr "Vymazať"
#: frontend-builder/assets.php:79
msgid "Select Color"
msgstr "Vybrať farbu"
#: frontend-builder/assets.php:80
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuálna farba"
#: frontend-builder/assets.php:125 functions.php:2114
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "Váš pamäťový limit sa zvýšil"
#: frontend-builder/assets.php:126 functions.php:2115
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "Váš pamäťový limit nie je možné zmeniť automaticky"
#: frontend-builder/helpers.php:178 frontend-builder/helpers.php:298
#: main-modules.php:7003 main-modules.php:10149 main-modules.php:11120
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: frontend-builder/helpers.php:179 frontend-builder/helpers.php:295
#: main-modules.php:6936 main-modules.php:10150
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: frontend-builder/helpers.php:188
msgid "Column %s Background Image"
msgstr "Stĺpec %s Obrázok pozadia"
#: frontend-builder/helpers.php:194 main-modules.php:3097
#: main-structure-elements.php:118
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Ak je zadefinovaný, obrázok bude použitý ako pozadie pre tento modul. Pre "
"odstránenie obrázka pozadia stačí vymazať URL adresu z poľa nastavení."
#: frontend-builder/helpers.php:198
msgid "Column %s Parallax Effect"
msgstr "Stĺpec %s Efekt paralaxe"
#: frontend-builder/helpers.php:208 main-modules.php:13960
#: main-modules.php:18196
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či chcete použiť efekt parallaxe pre obrázok pozadia názvu "
"blogu"
#: frontend-builder/helpers.php:212
msgid "Column %s Parallax Method"
msgstr "Stĺpec %s Metóda paralaxe"
#: frontend-builder/helpers.php:223 main-modules.php:13971
#: main-modules.php:18207
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, ktorá metóda parallaxe má byť použitá pre obrázok pozadia "
"názvu blogu"
#: frontend-builder/helpers.php:227
msgid "Column %s Background Color"
msgstr "Stĺpec %s Farba pozadia"
#: frontend-builder/helpers.php:233
msgid "Column %s Custom Padding"
msgstr "Stĺpec %s Vlastný vnútorný okraj"
#: frontend-builder/helpers.php:237 main-structure-elements.php:234
#: main-structure-elements.php:1142 main-structure-elements.php:2003
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Prispôsobiť medzery pre špecifické hodnoty, alebo nechať prázdne pre "
"štandardné hodnoty."
#: frontend-builder/helpers.php:243
msgid "Column %s CSS ID"
msgstr "Stĺpec %s CSS identifikátor"
#: frontend-builder/helpers.php:250
msgid "Column %s CSS Class"
msgstr "Stĺpec %s CSS trieda"
#: frontend-builder/helpers.php:257
msgid "Column %s before"
msgstr "Stĺpec %s pred"
#: frontend-builder/helpers.php:262
msgid "Column %s Main Element"
msgstr "Stĺpec %s Hlavný prvok"
#: frontend-builder/helpers.php:265
msgid "Column %s After"
msgstr "Stĺpec %s Za"
#: frontend-builder/helpers.php:281 main-modules.php:10196
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Ïakujeme, že ste nás kontaktovali"
#: frontend-builder/helpers.php:282 frontend-builder/helpers.php:322
#: main-modules.php:10345
msgid "Submit"
msgstr "Posla"
#: frontend-builder/helpers.php:285 main-modules.php:13030
msgid "Day(s)"
msgstr "Deň (- y)"
#: frontend-builder/helpers.php:286 main-modules.php:13037
msgid "Day"
msgstr "Deò"
#: frontend-builder/helpers.php:287 main-modules.php:13031
msgid "Hour(s)"
msgstr "H(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:288 main-modules.php:13032
msgid "Hrs"
msgstr "Hod."
#: frontend-builder/helpers.php:289 main-modules.php:13033
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minúta(y)"
#: frontend-builder/helpers.php:290 main-modules.php:13034
msgid "Min"
msgstr "Min."
#: frontend-builder/helpers.php:291 main-modules.php:13035
msgid "Second(s)"
msgstr "Druhý(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:292 main-modules.php:13036
msgid "Sec"
msgstr "Sec."
#: frontend-builder/helpers.php:296 main-modules.php:6934
msgid "First Name"
msgstr "Krstné meno"
#: frontend-builder/helpers.php:297 main-modules.php:6935
msgid "Last Name"
msgstr "Priezvisko"
#: frontend-builder/helpers.php:299 main-modules.php:10046
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: frontend-builder/helpers.php:302 main-modules.php:8487
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: frontend-builder/helpers.php:305
msgid "Login as %s"
msgstr "Prihlásiť ako %s"
#: frontend-builder/helpers.php:306 main-modules.php:7065 main-modules.php:7408
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"
#: frontend-builder/helpers.php:307 main-modules.php:7371
msgid "Log out"
msgstr "Odhlási"
#: frontend-builder/helpers.php:308 main-modules.php:7401
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zabudli ste heslo?"
#: frontend-builder/helpers.php:309 main-modules.php:7380
msgid "Username"
msgstr "Užívate¾ské meno"
#: frontend-builder/helpers.php:310 main-modules.php:7381
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: frontend-builder/helpers.php:313 frontend-builder/helpers.php:407
#: main-modules.php:14192
msgid "Search"
msgstr "Vyh¾adávanie"
#: frontend-builder/helpers.php:314
msgid "Search for:"
msgstr "Hľadať:"
#: frontend-builder/helpers.php:320 frontend-builder/helpers.php:645
#: functions.php:2932 functions.php:3602 functions.php:3657 functions.php:3825
#: functions.php:3947
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: frontend-builder/helpers.php:321
msgid "Save Draft"
msgstr "Uložiť koncept"
#: frontend-builder/helpers.php:322 frontend-builder/helpers.php:646
msgid "Publish"
msgstr "Zverejniť"
#: frontend-builder/helpers.php:325
msgid "Visual"
msgstr "Vizuál"
#: frontend-builder/helpers.php:326 main-modules.php:1542 main-modules.php:1573
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: frontend-builder/helpers.php:335
msgid "Add Media"
msgstr "Pridať médium"
#: frontend-builder/helpers.php:336
msgid "Insert Media"
msgstr "Vložiť médium"
#: frontend-builder/helpers.php:348 functions.php:423
msgid "Update Gallery"
msgstr "Aktualizuj galériu"
#: frontend-builder/helpers.php:351 main-modules.php:13111
#: main-modules.php:13293 main-modules.php:17392
msgid "Find"
msgstr "Nájsť"
#: frontend-builder/helpers.php:352 functions.php:2075
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Geo kód nebol úspešný z nasledovných dôvodov"
#: frontend-builder/helpers.php:353 functions.php:2076
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Geo kódovač zlyhal kvôli"
#: frontend-builder/helpers.php:354 functions.php:2077
msgid "No results found"
msgstr "Žiadne výsledky"
#: frontend-builder/helpers.php:355 functions.php:2087
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Nesprávne údaje špendlíka a adresy. Skúste to znova."
#: frontend-builder/helpers.php:358 frontend-builder/helpers.php:440
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: frontend-builder/helpers.php:359 frontend-builder/helpers.php:441
msgid "Design"
msgstr "Vzľad"
#: frontend-builder/helpers.php:363 main-modules.php:13097
#: main-modules.php:17378
msgid "Change API Key"
msgstr "Zmeniť API kľúč"
#: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:943 main-modules.php:1380
msgid "Generate From Video"
msgstr "Vytvoriť z videa"
#: frontend-builder/helpers.php:368 frontend-builder/helpers.php:469
#: frontend-builder/helpers.php:590 frontend-builder/helpers.php:656
#: functions.php:2907 functions.php:2993 functions.php:2994
msgid "Undo"
msgstr "Späť"
#: frontend-builder/helpers.php:369 frontend-builder/helpers.php:473
#: frontend-builder/helpers.php:594 frontend-builder/helpers.php:655
#: functions.php:2908 functions.php:2985 functions.php:2986
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#: frontend-builder/helpers.php:370 functions.php:2824
msgid "Lock"
msgstr "Zámok"
#: frontend-builder/helpers.php:371 functions.php:2823
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť"
#: frontend-builder/helpers.php:372 functions.php:2793
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovanie"
#: frontend-builder/helpers.php:373 functions.php:2805 functions.php:2811
msgid "Paste"
msgstr "Vložiť"
#: frontend-builder/helpers.php:374
msgid "Copy Style"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:375
msgid "Paste Style"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:376 functions.php:2833 functions.php:5543
msgid "Disable"
msgstr "Vypnúť"
#: frontend-builder/helpers.php:377 functions.php:2832 functions.php:5542
msgid "Enable"
msgstr "Zapnúť"
#: frontend-builder/helpers.php:378 frontend-builder/helpers.php:435
#: functions.php:2817 functions.php:2952 functions.php:2953
msgid "Save to Library"
msgstr "Uložiť do knižnice"
#: frontend-builder/helpers.php:381 functions.php:1775 functions.php:2354
#: main-structure-elements.php:905 main-structure-elements.php:1885
msgid "Row"
msgstr "Riadok"
#: frontend-builder/helpers.php:382 functions.php:1776 functions.php:2349
#: main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Sekcia"
#: frontend-builder/helpers.php:384 functions.php:2851
msgid "Disable Global"
msgstr "Zakázať globálne"
#: frontend-builder/helpers.php:387 functions.php:3510
msgid "Insert Module"
msgstr "Vložiť modul"
#: frontend-builder/helpers.php:388 functions.php:3466
msgid "Insert Columns"
msgstr "Vložiť stĺpec"
#: frontend-builder/helpers.php:389
msgid "Insert Section"
msgstr "Vložiť sekciu"
#: frontend-builder/helpers.php:390
msgid "Insert Row"
msgstr "Vložiť riadok"
#: frontend-builder/helpers.php:391 functions.php:3511
msgid "New Module"
msgstr "Nový modul"
#: frontend-builder/helpers.php:392 functions.php:3468
msgid "New Row"
msgstr "Nový riadok"
#: frontend-builder/helpers.php:393
msgid "New Section"
msgstr "Nová sekcia"
#: frontend-builder/helpers.php:394 functions.php:3138 functions.php:3438
#: functions.php:3481 functions.php:3544 functions.php:5307
msgid "Add From Library"
msgstr "Pridať z knižnice"
#: frontend-builder/helpers.php:395
msgid "Add to Library"
msgstr "Vložiť do knižnice"
#: frontend-builder/helpers.php:396
msgid "loading..."
msgstr "naťahuje..."
#: frontend-builder/helpers.php:397
msgid "Regular"
msgstr "Bežné"
#: frontend-builder/helpers.php:398 main-modules.php:7532 main-modules.php:8094
#: main-modules.php:11460
msgid "Fullwidth"
msgstr "Na celú šírku"
#: frontend-builder/helpers.php:399
msgid "Specialty"
msgstr "Špecialita"
#: frontend-builder/helpers.php:400
msgid "Choose Layout"
msgstr "Vyberte schému"
#: frontend-builder/helpers.php:401 frontend-builder/helpers.php:636
#: functions.php:2968 functions.php:2969 functions.php:3626
msgid "Clear Layout"
msgstr "Zrušiť vzhľad"
#: frontend-builder/helpers.php:402
msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?"
msgstr "Stratíte celý aktuálny obsah stránky. Chcete pokračovať?"
#: frontend-builder/helpers.php:404 frontend-builder/helpers.php:634
#: functions.php:2960 functions.php:2961
msgid "Load From Library"
msgstr "Načítať z knižnice"
#: frontend-builder/helpers.php:405 functions.php:3543
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Vopred definovaný vzhľad"
#: frontend-builder/helpers.php:406
msgid "Replace existing content."
msgstr "Nahradiť aktuálny obsah."
#: frontend-builder/helpers.php:408 frontend-builder/helpers.php:639
#: functions.php:5375 functions.php:5379
msgid "Portability"
msgstr "Prenosnosť"
#: frontend-builder/helpers.php:409
msgid "Export"
msgstr "Exportovanie"
#: frontend-builder/helpers.php:410
msgid "Import"
msgstr "Importovanie"
#: frontend-builder/helpers.php:411
msgid ""
"Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be "
"imported into a different website."
msgstr ""
"Pri exporte Vášej Divi Builder schémy sa vytvorí súbor JSON, ktorý sa bude "
"dať importovať do inej webovej stránky."
#: frontend-builder/helpers.php:412
msgid "Export File Name"
msgstr "Názov súboru na export"
#: frontend-builder/helpers.php:413
msgid "Export Divi Builder Layout"
msgstr "Exportovať schému Divi Builder"
#: frontend-builder/helpers.php:414
msgid ""
"Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all "
"content currently on this page."
msgstr ""
"Importom už vyexportovaného súboru schémy Divi Builder sa prepíše celý "
"aktuálny obsah na tejto stránke."
#: frontend-builder/helpers.php:415
msgid "Select File To Import"
msgstr "Vyberte súbor na importovanie"
#: frontend-builder/helpers.php:416
msgid "Download backup before importing"
msgstr "Pred importovaním stiahnuť zálohu"
#: frontend-builder/helpers.php:417
msgid "Import Divi Builder Layout"
msgstr "Importovať schému Divi Builder"
#: frontend-builder/helpers.php:418
msgid "No File Selected"
msgstr "Nevybrali ste žiadny súbor"
#: frontend-builder/helpers.php:419
msgid "Choose File"
msgstr "Vyberte súbor"
#: frontend-builder/helpers.php:422 functions.php:1783
msgid "Include General Settings"
msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia"
#: frontend-builder/helpers.php:423 functions.php:1784
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu"
#: frontend-builder/helpers.php:424 functions.php:1785 functions.php:3733
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Zahrnúť vlastné CSS"
#: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:1830
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Zvoľte kategóriu(ie) pre novú šablónu alebo napíšte nové meno (voliteľné)"
#: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:1874 functions.php:3782
msgid "Template Name"
msgstr "Názov šablóny"
#: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:3783
msgid "Selective Sync"
msgstr "Selektívna synchronizácia"
#: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:3787
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Vyberte, prosím, aspoň jeden štítok na uloženie"
#: frontend-builder/helpers.php:429
msgid "Save as Global"
msgstr "Uložiť ako pevné"
#: frontend-builder/helpers.php:430 functions.php:3789
msgid "Make this a global item"
msgstr "Z tohto spraviť pevnú položku."
#: frontend-builder/helpers.php:431 functions.php:3714
msgid "Create New Category"
msgstr "Vytvoriť novú kategóriu"
#: frontend-builder/helpers.php:432
msgid "Add To Categories"
msgstr "Pridať ku kategóriám"
#: frontend-builder/helpers.php:433
msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use."
msgstr ""
"Tu si môžete aktuálnu položku vložiť do svojej Divi knižnice pre neskoršie "
"použitie."
#: frontend-builder/helpers.php:434 functions.php:3671
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "Uložte si aktuálnu stránku do Divi knižnice na neskoršie použitie."
#: frontend-builder/helpers.php:445 frontend-builder/helpers.php:637
msgid "Page Settings"
msgstr "Nastavenia stránky"
#: frontend-builder/helpers.php:450 frontend-builder/helpers.php:638
msgid "Editing History"
msgstr "História úprav"
#: frontend-builder/helpers.php:452
msgid "History States"
msgstr "Stavy histórie"
#: frontend-builder/helpers.php:459
msgid "Divi Builder Helper"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:461
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:465
msgid "Page Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:477
msgid "Save page"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:481
msgid "Save page as draft"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:485
msgid "Toggle settings bar"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:489 functions.php:5983
msgid "Exit Visual Builder"
msgstr "Odísť z Tvorcu vzhľadu"
#: frontend-builder/helpers.php:493
msgid "Exit to Backend Builder"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:497
msgid "Zoom-in to smaller responsive mode"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:501
msgid "Zoom-out to larger responsive mode"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:505
msgid "Open page settings"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:509
msgid "Open history"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:513
msgid "Open export/import"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:517
msgid "List all shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:520
msgid "Inline Editor Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:524
msgid "Exit inline editor"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:527
msgid "Module Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:531
msgid "Lock module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:535
msgid "Cut module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:539
msgid "Copy module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:543
msgid "Paste module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:547
msgid "Disable module"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:551
msgid ""
"Holding this while resizeing padding makes the changes happen in 10px "
"increments"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:555
msgid ""
"Holding these while resizing padding automatically resize the opposite "
"padding of the resized padding"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:559
msgid "Copy module and paste it to the moved location"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:563
msgid "Change column structure"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:567
msgid "Make row fullwidth"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:571
msgid "Change gutter width of current row"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:575
msgid "Add new row"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:579
msgid "Add new section. 1 = Regular, 2 = Specialty, 3 = Fullwidth"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:582
msgid "Modal Shortcuts"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:586
msgid "Close Modal"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:598
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:602
msgid "Switch tabs"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:606
msgid "Toggle modal expand"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:610
msgid "Toggle modal snap"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:616 functions.php:2142
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr ""
"Nemáte povolenie na úpravu modulu, riadku ani sekcie v tomto A/B teste."
#: frontend-builder/helpers.php:617 functions.php:2226
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Cieľ A/B testovania nie je možné presunúť do predmetu A/B testovania. Na "
"vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť aktuálny A/B test."
#: frontend-builder/helpers.php:618 functions.php:2230
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Predmet A/B testovania nie je možné presunúť do cieľa A/B testovania. Na "
"vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť aktuálny A/B test."
#: frontend-builder/helpers.php:619 frontend-builder/helpers.php:622
#: functions.php:2218 functions.php:2222
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"Po nastavení a umiestnení cieľa v predmete A/B cestovania už nie je možné "
"presunúť cieľ mimo predmetu A/B testovania. Ak chcete vykonať túto zmenu, "
"môžete ukončiť svoj A/B test a spustiť nové."
#: frontend-builder/helpers.php:620 functions.php:2069
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Úsek tabuľky by mal ma aspoò jeden riadok."
#: frontend-builder/helpers.php:621 functions.php:2081
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Do pevných sekcií alebo riadkov nemôžete pridávať pevné moduly."
#: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:2071
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Tri radyståpcov nemôžu by použité v tomto ståpci."
#: frontend-builder/helpers.php:628
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenšiť"
#: frontend-builder/helpers.php:629
msgid "Desktop View"
msgstr "Zobrazenie na počítači"
#: frontend-builder/helpers.php:630
msgid "Tablet View"
msgstr "Zobrazenie na tablete"
#: frontend-builder/helpers.php:631
msgid "Phone View"
msgstr "Zobrazenie na mobile"
#: frontend-builder/helpers.php:635 functions.php:3670 functions.php:5303
msgid "Save To Library"
msgstr "Uložiť do knižnice."
#: frontend-builder/helpers.php:640
msgid "Expand Settings"
msgstr "Roztvoriť nastavenia"
#: frontend-builder/helpers.php:641
msgid "Collapse Settings"
msgstr "Sklopiť nastavenia"
#: frontend-builder/helpers.php:644
msgid "Save as Draft"
msgstr "Uložiť ako koncept"
#: frontend-builder/helpers.php:650
msgid "Expand Modal"
msgstr "Roztvoriť modálne"
#: frontend-builder/helpers.php:651
msgid "Contract Modal"
msgstr "Stiahnuť modálne"
#: frontend-builder/helpers.php:652
msgid "Resize Modal"
msgstr "Upraviť veľkosť modálneho"
#: frontend-builder/helpers.php:653
msgid "Snap to Left"
msgstr "Zalomiť doľava"
#: frontend-builder/helpers.php:654
msgid "Separate Modal"
msgstr "Oddeliť modálne"
#: frontend-builder/helpers.php:657
msgid "Discard All Changes"
msgstr "Zrušiť všetky zmeny"
#: frontend-builder/helpers.php:658
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
#: frontend-builder/helpers.php:661
msgid "Go Back"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:662
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:663
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:664
msgid "Bold Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:665
msgid "Italic Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:666
msgid "Underline Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:667
msgid "Insert Link"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:668
msgid "Insert Quote"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:669
msgid "Text Alignment"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:670
msgid "Center Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:671
msgid "Right Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:672
msgid "Left Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:673
msgid "Justify Text"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:674
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:675
msgid "Indent List"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:676
msgid "Undent List"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:677
msgid "Insert Ordered List"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:678
msgid "Insert Unordered List"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:679
msgid "Text Settings"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:680 main-modules.php:600 main-modules.php:1597
#: main-modules.php:1959 main-modules.php:3207 main-modules.php:3899
#: main-modules.php:4805 main-modules.php:5960 main-modules.php:6190
#: main-modules.php:6416 main-modules.php:6751 main-modules.php:7185
#: main-modules.php:7590 main-modules.php:8152 main-modules.php:8604
#: main-modules.php:9048 main-modules.php:9269 main-modules.php:10664
#: main-modules.php:11155 main-modules.php:11666 main-modules.php:12904
#: main-modules.php:13413 main-modules.php:13985 main-modules.php:14278
#: main-modules.php:14711 main-modules.php:15414 main-modules.php:16047
#: main-modules.php:17016 main-modules.php:18221 main-modules.php:18844
msgid "Text Color"
msgstr "Farba textu"
#: frontend-builder/helpers.php:682
msgid "Insert Heading One"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:683
msgid "Insert Heading Two"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:684
msgid "Insert Heading Three"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:685
msgid "Insert Heading Four"
msgstr ""
#: frontend-builder/helpers.php:690
msgid "Move Section"
msgstr "Presunúť sekciu"
#: frontend-builder/helpers.php:691
msgid "Section Settings"
msgstr "Nastavenia sekcie"
#: frontend-builder/helpers.php:692
msgid "Duplicate Section"
msgstr "Duplikovať sekciu"
#: frontend-builder/helpers.php:693
msgid "Save Section To Library"
msgstr "Uložiť sekciu do knižnice"
#: frontend-builder/helpers.php:694 functions.php:3105 functions.php:3106
msgid "Delete Section"
msgstr "Vymazať sekciu"
#: frontend-builder/helpers.php:696
msgid "Add New Section"
msgstr "Pridať novú sekciu"
#: frontend-builder/helpers.php:700
msgid "Move Row"
msgstr "Presunúť riadok"
#: frontend-builder/helpers.php:701
msgid "Row Settings"
msgstr "Nastavenia riadka"
#: frontend-builder/helpers.php:702
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Duplikovať riadok"
#: frontend-builder/helpers.php:703
msgid "Save Row To Library"
msgstr "Uložiť riadok do knižnice"
#: frontend-builder/helpers.php:704 functions.php:3213 functions.php:3214
msgid "Delete Row"
msgstr "Vymazať riadok"
#: frontend-builder/helpers.php:705
msgid "Change Column Structure"
msgstr "Zmeniť štruktúru stĺpca"
#: frontend-builder/helpers.php:707
msgid "Add New Row"
msgstr "Pridať nový riadok"
#: frontend-builder/helpers.php:711
msgid "Move Module"
msgstr "Presunúť modul"
#: frontend-builder/helpers.php:712 functions.php:3345 functions.php:3346
msgid "Module Settings"
msgstr "Nastavenia modulu"
#: frontend-builder/helpers.php:713
msgid "Duplicate Module"
msgstr "Duplikovať modul"
#: frontend-builder/helpers.php:714
msgid "Save Module To Library"
msgstr "Uložiť modul do knižnice"
#: frontend-builder/helpers.php:715
msgid "Delete Module"
msgstr "Vymazať modul"
#: frontend-builder/helpers.php:717
msgid "Add New Module"
msgstr "Pridať nový modul"
#: frontend-builder/helpers.php:720
msgid ""
"Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time."
msgstr "Ak z Divi Buildera odídete teraz, všetky neuložené zmeny sa stratia."
#: frontend-builder/helpers.php:721
msgid ""
"Error loading Library items from server. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
#: functions.php:107
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
#: functions.php:108
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
#: functions.php:109
msgid "Sections"
msgstr "Sekcie"
#: functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "Rozloženia"
#: functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "Pevné/Voľné"
#: functions.php:115 functions.php:1824
msgid "Global"
msgstr "Pevné zobrazenie"
#: functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "Voľné zobrazenie"
#: functions.php:169 functions.php:184 functions.php:1968
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "nemáte dostatočné práva na prístup k tejto stránke"
#: functions.php:279
msgid "Mine"
msgstr "Môj"
#: functions.php:403 functions.php:411 main-modules.php:205
#: main-modules.php:3105 main-modules.php:3186 main-modules.php:6184
#: main-modules.php:13979 main-modules.php:14294 main-modules.php:15617
#: main-modules.php:18215
msgid "Center"
msgstr "Do stredu"
#: functions.php:405
msgid "Justified"
msgstr "Zarovnané"
#: functions.php:432
msgid "Select a menu"
msgstr "Vyber menu"
#: functions.php:557 functions.php:2413
msgid "No Comments"
msgstr "Žiadne komentáre"
#: functions.php:561
msgid "%d Comments"
msgstr "%d komentáre"
#: functions.php:576 functions.php:2396
msgid "Posts by %s"
msgstr "Príspevky od %s"
#: functions.php:992
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "Aktuálne nemáte žiadne projekty priradené do kategórie."
#: functions.php:1110
msgid "Solid"
msgstr "Spojitý"
#: functions.php:1111
msgid "Dotted"
msgstr "Bodkovaný"
#: functions.php:1112
msgid "Dashed"
msgstr "Prerušovaná čiara"
#: functions.php:1113
msgid "Double"
msgstr "Dvojitý"
#: functions.php:1114
msgid "Groove"
msgstr "Ryhovanie"
#: functions.php:1115
msgid "Ridge"
msgstr "Vrúbkovanie"
#: functions.php:1116
msgid "Inset"
msgstr "Zvnútra"
#: functions.php:1117
msgid "Outset"
msgstr "Zvonka"
#: functions.php:1463
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "Nemáte dostatoèné oprávnenia na šírenie obsahu tejto stránky."
#: functions.php:1465
msgid "Manage Categories"
msgstr "Spravovať kategórie"
#: functions.php:1664 functions.php:1666
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Použite predvolený editor"
#: functions.php:1664 functions.php:1665
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Použiť Divi developera"
#: functions.php:1675 functions.php:5294
msgid "Use Visual Builder"
msgstr "Použit Tvorcu vzhľadu"
#: functions.php:1726
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Tu môžete vytvoriť novú oblasť s nástrojmi pre použitie v module bočného "
"panelu"
#: functions.php:1727
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Upozornenie: Ak oblasti s nástrojmi nazvete \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", "
"\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", spôsobí to konflikt s touto "
"témou"
#: functions.php:1728
msgid "Widget Name"
msgstr "Názov nástroja"
#: functions.php:1729
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
#: functions.php:1774
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Modul na celú šírku"
#: functions.php:1777 functions.php:2351 functions.php:3149
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Sekcia na celú šírku"
#: functions.php:1778 functions.php:2352 functions.php:3155
msgid "Specialty Section"
msgstr "Špeciálna sekcia"
#: functions.php:1779 functions.php:2359 main-modules.php:552
#: main-modules.php:7528 main-modules.php:8090 main-modules.php:11456
#: main-modules.php:16964
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
#: functions.php:1793
msgid "Template Type"
msgstr "Druh šablóny"
#: functions.php:1873
msgid "New Template Settings"
msgstr "Nové nastavenia šablóny"
#: functions.php:2070
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "po celej šírke modul nemôže by použitý mimo celej šírke sekcie."
#: functions.php:2072 functions.php:2912 functions.php:3388
msgid "Preview"
msgstr "Predbežný náhad"
#: functions.php:2074
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Statické snímky nemožno generova z tejto videoslužby a/alebo tohto "
"videoformátu."
#: functions.php:2078
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Pre túto konfiguráciu neexistujú žiadne položky."
#: functions.php:2079
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Chystáte sa aktualizovať pevný modul. Táto zmena bude aplikovaná na všetkých "
"stránkach, na ktorých tento modul používate. Ak chcete tento modul "
"aktualizovať, potlačte OK."
#: functions.php:2080
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Do pevných sekcií nemôžete pridávať pevné riadky."
#: functions.php:2086
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "Adresa špendlíka na mape nemôže by prázdna"
#: functions.php:2088
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tejto sekcii."
#: functions.php:2089
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento riadok."
#: functions.php:2090
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento modul."
#: functions.php:2091
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Nemáte povolenie na vykonanie tejto úlohy."
#: functions.php:2092
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Nemožno vykonať kopírovať/vložiť proces vzhľadom na inavailability z "
"localStorage funkciu vo vašom prehliadači. Prosím, použite najnovšiu moderný "
"prehliadač (Chrome, Firefox alebo Safari) na vykonanie kopírovať/vložiť "
"procesu"
#: functions.php:2093 functions.php:2106
msgid "Invalid Color"
msgstr "Neplatná Farba"
#: functions.php:2129
msgid "Sales"
msgstr "Predaj"
#: functions.php:2131
msgid "Total"
msgstr "Celkovo"
#: functions.php:2141
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "Neautorizovaná akcia"
#: functions.php:2145 functions.php:2161
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "Vyberte predmet A/B testovania"
#: functions.php:2146
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"Aktivovali ste systém A/B testovania potenciálnych zákazníkov Divi. Pomocou "
"A/B testovania môžete vytvoriť rozličné variácie prvkov na svojej stránke a "
"zistiť, ktorá variácia má najpozitívnejší vplyv na mieru konverzie vášho "
"požadovaného cieľa. Po zatvorení tohto okna kliknite na sekciu, riadok alebo "
"modul, ktorý by ste chceli podrobiť A/B testovaniu."
#: functions.php:2149
msgid "Select Your Goal"
msgstr "Vyberte si cieľ"
#: functions.php:2150
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row "
"or module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or "
"sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then "
"Divi will track how variations in your test subjects affect how often "
"visitors read and click the button in your Call To Action module. The test "
"subject itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"Gratulujeme! Vybrali ste predmet A/B testovania. Ďalej si musíte vybrať "
"cieľ. Po zatvorení tohto okna kliknite na sekciu, riadok alebo modul, ktorý "
"chcete použiť ako svoj cieľ. Podľa toho, ktorý prvok si vyberiete, bude Divi "
"sledovať relevantnú mieru konverzie pri kliknutiach, prečítaniach a "
"predajoch. Napríklad, ak si za svoj cieľ vyberiete modul Výzva k akcii, Divi "
"bude sledovať, ako variácie vo vašich testovaných predmetoch ovplyvňujú to, "
"ako často návštevníci čítajú a klikajú na tlačidlo vo vašom module Výzva k "
"akcii. Ako svoj cieľ môžete zvoliť aj samotný predmet testu."
#: functions.php:2153
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "Nastaviť variácie predmetu"
#: functions.php:2154
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"Gratulujeme, váš A/B test je pripravený! Všimnite si, že váš predmet A/B "
"testovania sa duplikoval. Každá z variácií v A/B testovaní sa zobrazí vašim "
"návštevníkom a budú sa zbierať štatistické údaje, pomocou ktorých sa bude "
"zisťovať, ktorá z variácií vedie k najvyššej cieľovej miere konverzie. Váš "
"test začne hneď, ako uložíte túto stránku."
#: functions.php:2157
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "Vybrať víťaza A/B testovania"
#: functions.php:2158
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"Skôr, než ukončíte A/B testovanie, musíte vybrať, ktorú z variácií A/B "
"testovania si chcete nechať. Vyberte si svoju obľúbenú variáciu alebo tú, "
"ktorá dosahuje najvyššiu mieru konverzie. Zvyšné predmety A/B testovania sa "
"odstránia."
#: functions.php:2162
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "Najprv musíte vybrať predmet A/B testovania."
#: functions.php:2165
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "Vyberte cieľ A/B testovania"
#: functions.php:2166
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "Najprv musíte vybrať cieľ A/B testovania."
#: functions.php:2169
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "Vyberte iný cieľ"
#: functions.php:2170
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"Tento prvok nie je možné použiť ako cieľ A/B testovania. Vyberte iný modul "
"alebo sekciu."
#: functions.php:2175
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "Nie je možné uložiť rozloženie"
#: functions.php:2176
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete uložiť rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje A/"
"B testovanie a skúste to znova."
#: functions.php:2180
msgid "Can't Save Section"
msgstr "Nie je možné uložiť sekciu"
#: functions.php:2181
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete uložiť túto sekciu, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje "
"A/B testovanie a skúste to znova."
#: functions.php:2185 functions.php:2190
msgid "Can't Save Row"
msgstr "Nie je možné uložiť riadok"
#: functions.php:2186 functions.php:2191
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete uložiť tento riadok, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje "
"A/B testovanie a skúste to znova."
#: functions.php:2195
msgid "Can't Save Module"
msgstr "Nie je možné uložiť modul"
#: functions.php:2196
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete uložiť tento modul, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje "
"A/B testovanie a skúste to znova."
#: functions.php:2201
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "Nie je možné načítať rozloženie"
#: functions.php:2202
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete načítať nové rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite "
"svoje A/B testovanie a skúste to znova."
#: functions.php:2205
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "Nie je možné vyčistiť rozloženie"
#: functions.php:2206
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"Nemôžete vyčistiť svoje rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite "
"svoje A/B testovanie a skúste to znova."
#: functions.php:2211
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr "Schéma sa nedá importovať/exportovať"
#: functions.php:2212
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
"Počas split testu (efektivita kampane) sa schémy nedajú exportovať alebo "
"importovať. Ukončite svoj split test a skúste ešte raz, prosím."
#: functions.php:2217 functions.php:2221 functions.php:2225
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "Nie je možné presunúť cieľ"
#: functions.php:2229
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "Nie je možné presunúť predmet"
#: functions.php:2235
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "Nie je možné klonovať sekciu"
#: functions.php:2236
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Túto sekciu nie je možné duplikovať, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. "
"Ciele nie je možné duplikovať. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr "
"ukončiť aktuálny A/B test."
#: functions.php:2239
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "Nie je možné klonovať riadok"
#: functions.php:2240
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Tento riadok nie je možné duplikovať, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. "
"Ciele nie je možné duplikovať. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr "
"ukončiť aktuálny A/B test."
#: functions.php:2245 functions.php:2255
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "Nie je možné odstrániť sekciu"
#: functions.php:2246
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Túto sekciu nie je možné odstrániť, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. "
"Ciele nie je možné odstrániť. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr "
"ukončiť aktuálny A/B test."
#: functions.php:2249 functions.php:2259
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "Nie je možné odstrániť riadok"
#: functions.php:2250
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"Tento riadok nie je možné odstrániť, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. "
"Ciele nie je možné odstrániť. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr "
"ukončiť aktuálny A/B test."
#: functions.php:2256
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"A/B testovanie vyžaduje aspoň 2 variácie v predmetoch. Túto variáciu nebude "
"možné odstrániť, kým sa nepridajú ďalšie variácie."
#: functions.php:2260
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"A/B testovanie vyžaduje aspoň 2 variácie v predmetoch. Túto variáciu nebude "
"možné odstrániť, kým sa nepridajú ďalšie variácie"
#: functions.php:2266 functions.php:2273 functions.php:2280 functions.php:2287
#: functions.php:2294 functions.php:2301
msgid "ID"
msgstr "Identifikátor"
#: functions.php:2267 functions.php:2274 functions.php:2281 functions.php:2288
#: functions.php:2295 functions.php:2302
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: functions.php:2268 functions.php:2275 functions.php:2282 functions.php:2296
#: functions.php:2303
msgid "Impressions"
msgstr "Impresie"
#: functions.php:2269 functions.php:4076
msgid "Clicks"
msgstr "Kliknutia"
#: functions.php:2270
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "Miera prekliku"
#: functions.php:2276 functions.php:4077
msgid "Reads"
msgstr "Prečítania"
#: functions.php:2277
msgid "Reading Rate"
msgstr "Miera čítania"
#: functions.php:2283
msgid "Stays"
msgstr "Zotrvania na stránke"
#: functions.php:2284
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Miera opustenia webu"
#: functions.php:2289
msgid "Goal Views"
msgstr "Zobrazenia cieľa"
#: functions.php:2290
msgid "Goal Reads"
msgstr "Prečítania cieľa"
#: functions.php:2291
msgid "Engagement Rate"
msgstr "Miera angažovanosti"
#: functions.php:2297
msgid "Conversion Goals"
msgstr "Ciele konverzie"
#: functions.php:2298 functions.php:2305
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Miera konverzie"
#: functions.php:2304 functions.php:4087
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "Konverzie cez shortcode"
#: functions.php:2327
msgid "Did"
msgstr "Urobil"
#: functions.php:2328
msgid "Added"
msgstr "Pridané"
#: functions.php:2329
msgid "Edited"
msgstr "Upravené"
#: functions.php:2330
msgid "Removed"
msgstr "Odstrániť"
#: functions.php:2331
msgid "Moved"
msgstr "Presťahoval"
#: functions.php:2332
msgid "Expanded"
msgstr "Rozšírená"
#: functions.php:2333
msgid "Collapsed"
msgstr "Zrútil"
#: functions.php:2334
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuté"
#: functions.php:2335
msgid "Unlocked"
msgstr "Odomknutá"
#: functions.php:2336
msgid "Cloned"
msgstr "Klonovanie"
#: functions.php:2337
msgid "Cleared"
msgstr "Vymažú"
#: functions.php:2338
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
#: functions.php:2339
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
#: functions.php:2340
msgid "Copied"
msgstr "Kopírovať"
#: functions.php:2341
msgid "Cut"
msgstr ""
#: functions.php:2342
msgid "Pasted"
msgstr ""
#: functions.php:2343
msgid "Renamed"
msgstr "Premenovaný"
#: functions.php:2344
msgid "Loaded"
msgstr "Načítaný"
#: functions.php:2345
msgid "Turned On"
msgstr "Zapnuté"
#: functions.php:2346
msgid "Turned Off"
msgstr "Vypnuté"
#: functions.php:2350
msgid "Saved Section"
msgstr "Uložené Oddiel"
#: functions.php:2355
msgid "Saved Row"
msgstr "Uložené Riadok"
#: functions.php:2357
msgid "Saved Module"
msgstr "Uložené Modul"
#: functions.php:2358
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
#: functions.php:2360 functions.php:5257
msgid "Split Testing"
msgstr "A/B testovanie"
#: functions.php:2361 functions.php:3011 functions.php:3012 functions.php:3077
#: functions.php:3078 functions.php:3088 functions.php:3089 functions.php:3196
#: functions.php:3197 functions.php:3582
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: functions.php:2364
msgid "on Phone"
msgstr "na telefóne"
#: functions.php:2365
msgid "on Tablet"
msgstr "na tablete"
#: functions.php:2366
msgid "on Desktop"
msgstr "na stolovom poèítaèi"
#: functions.php:2375
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Divi developer"
#: functions.php:2411
msgid "% Comments"
msgstr "% komentáre"
#: functions.php:2426
msgid "by"
msgstr "od"
#: functions.php:2787 functions.php:2943
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
#: functions.php:2799
msgid "Paste After"
msgstr "Vložiť Po"
#: functions.php:2839
msgid "Split Test"
msgstr "A/B testovanie"
#: functions.php:2845
msgid "End Split Test"
msgstr "Ukončiť A/B testovanie"
#: functions.php:2902 main-modules.php:16116
msgid "Expand"
msgstr "Roztiahnuť"
#: functions.php:2903
msgid "Collapse"
msgstr "Zbaliť"
#: functions.php:2931 functions.php:3411 functions.php:3601 functions.php:3656
#: functions.php:3824 functions.php:3855 functions.php:3914 functions.php:3977
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: functions.php:2944
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Zadajte nový názov pre tento modul"
#: functions.php:2977 functions.php:2978
msgid "See History"
msgstr "Pozrite Si Časť Histórie"
#: functions.php:3002 functions.php:3003
msgid "View Stats"
msgstr "Zobraziť štatistiky"
#: functions.php:3056
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "Zobraziť štatistiky A/B testovania"
#: functions.php:3096 functions.php:3097
msgid "Clone Section"
msgstr "Klonovať sekciu"
#: functions.php:3112 functions.php:3113
msgid "Unlock Section"
msgstr "Odomknúť Oddiel"
#: functions.php:3131 functions.php:3132
msgid "Expand Section"
msgstr "Rozbaľte Časť"
#: functions.php:3143
msgid "Standard Section"
msgstr "Štandardná sekcia"
#: functions.php:3204 functions.php:3205
msgid "Clone Row"
msgstr "Klonovať riadok"
#: functions.php:3222 functions.php:3223
msgid "Change Structure"
msgstr "Zmeniť štruktúru"
#: functions.php:3229 functions.php:3230
msgid "Unlock Row"
msgstr "Odomknúť Riadok"
#: functions.php:3255 functions.php:3256
msgid "Expand Row"
msgstr "Rozšíriť Riadok"
#: functions.php:3276
msgid "Add Row"
msgstr "Pridať riadok"
#: functions.php:3284
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Vložiť stĺpec(ce)"
#: functions.php:3314 functions.php:3315 functions.php:3583
msgid "Clone Module"
msgstr "Klonovať modul"
#: functions.php:3325 functions.php:3326
msgid "Remove Module"
msgstr "Odstrániť modul"
#: functions.php:3336 functions.php:3337
msgid "Unlock Module"
msgstr "Odomknúť Modul"
#: functions.php:3380
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Uložiť a pridať do knižnice"
#: functions.php:3542 functions.php:5290
msgid "Load Layout"
msgstr "Načítať vzhľad"
#: functions.php:3553
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Vlož modul(y)"
#: functions.php:3613
msgid "Disable Builder"
msgstr "Vypnúť developera"
#: functions.php:3614
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Stratíte celý obsah vytvorený v Divi developerovi. Bude obnovený predošlý "
"obsah."
#: functions.php:3615 functions.php:3628 functions.php:3639
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Chcete pokračovať?"
#: functions.php:3627
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Stratíte celý obsah aktuálnej stránky."
#: functions.php:3638
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Stratíte všetky pokročilé nastavenia modulov."
#: functions.php:3672
msgid "Layout Name:"
msgstr "Názov vzhľadu:"
#: functions.php:3686
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Uložiť a pridať do knižnice"
#: functions.php:3693
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Pridať ku kategóriám:"
#: functions.php:3721
msgid "Include General settings"
msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia"
#: functions.php:3727
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu"
#: functions.php:3781
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Aj tu si môžete aktuálnu položku uložiť a pridať ju do vašej Divi knižnice "
"na neskoršie použitie."
#: functions.php:3788
msgid "Save as Global:"
msgstr "Uložiť ako pevné:"
#: functions.php:3836
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "Nastavenia aplikácie Divi Builder"
#: functions.php:3866
msgid "End Split Test?"
msgstr "Ukončiť A/B testovanie?"
#: functions.php:3867
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"Po ukončení A/B testovania vás požiadame, aby ste vybrali, ktorú variáciu "
"predmetu by ste si chceli nechať. Ostatné predmety sa odstránia."
#: functions.php:3868
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "Poznámka: tento proces nie je možné vrátiť späť."
#: functions.php:3883
msgid "Ok"
msgstr "Dobre"
#: functions.php:3897 functions.php:3929
msgid "An Error Occurred"
msgstr "Vyskytla sa chyba"
#: functions.php:3898 functions.php:3930
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "Túto činnosť z nejakého dôvodu nemôžete vykonať."
#: functions.php:3915
msgid "Proceed"
msgstr "Pokračovať"
#: functions.php:3946
msgid "Save as Global Item"
msgstr "Uložiť ako globálnu položku"
#: functions.php:3960
msgid "Set Winner Status"
msgstr "Nastaviť stav víťaza"
#: functions.php:3961
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have "
"to choose between:"
msgstr ""
"Ako víťaza A/B testu ste používali globálnu položku. Na základe toho si "
"musíte vybrať medzi nasledujúcimi možnosťami:"
#: functions.php:3962
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"Uložiť víťaza ako globálnu položku (vybratý predmet sa zosynchronizuje a "
"vaša globálna položka sa aktualizuje v knižnici Divi)"
#: functions.php:3963
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"Uložiť víťaza ako neglobálnu položku (vybratý predmet už nebude globálnou "
"položkou a vaše zmeny globálnu položku nebudú upravovať)"
#: functions.php:4021
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "Posledných 24 hodín"
#: functions.php:4022
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Posledných 7 dní"
#: functions.php:4023
msgid "Last Month"
msgstr "Posledný mesiac"
#: functions.php:4024
msgid "All Time"
msgstr "Celkovo"
#: functions.php:4025
msgid "Summary & Data"
msgstr "Zhrnutie a údaje"
#: functions.php:4027
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr "Štatistiky sa budú zbierať pre toto časové rozpätie"
#: functions.php:4028 functions.php:4084
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "Štatistiky sa zobrazia po zozbieraní dostatočného množstva údajov"
#: functions.php:4075
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "Štatistiky A/B testovania"
#: functions.php:4078
msgid "Bounces"
msgstr "Opustenia webu"
#: functions.php:4079
msgid "Goal Engagement"
msgstr "Cieľová angažovanosť"
#: functions.php:4080
msgid "Conversions"
msgstr "Konverzie"
#: functions.php:4083
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "Štatistiky sa zbierajú"
#: functions.php:4085 functions.php:4086
msgid "Refresh Stats"
msgstr "Obnoviť štatistiky"
#: functions.php:4088
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr "Ukončiť split test a vybrať víťaza"
#: functions.php:4096
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Pridať zvláštnu sekciu"
#: functions.php:4154
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: functions.php:4155 functions.php:4186 main-modules.php:251
#: main-modules.php:658 main-modules.php:966 main-modules.php:1215
#: main-modules.php:1640 main-modules.php:2037 main-modules.php:2288
#: main-modules.php:2783 main-modules.php:4149 main-modules.php:4866
#: main-modules.php:5322 main-modules.php:6003 main-modules.php:6204
#: main-modules.php:6430 main-modules.php:6822 main-modules.php:7256
#: main-modules.php:7625 main-modules.php:8204 main-modules.php:8675
#: main-modules.php:9085 main-modules.php:9283 main-modules.php:9467
#: main-modules.php:9820 main-modules.php:10116 main-modules.php:10688
#: main-modules.php:10931 main-modules.php:11211 main-modules.php:11705
#: main-modules.php:12587 main-modules.php:12937 main-modules.php:13179
#: main-modules.php:13447 main-modules.php:14023 main-modules.php:14385
#: main-modules.php:14737 main-modules.php:15021 main-modules.php:15654
#: main-modules.php:16139 main-modules.php:16701 main-modules.php:17072
#: main-modules.php:17439 main-modules.php:17555 main-modules.php:17652
#: main-modules.php:17868 main-modules.php:18259 main-modules.php:19094
#: main-structure-elements.php:514 main-structure-elements.php:1475
#: main-structure-elements.php:2217
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: functions.php:4156 functions.php:4185 main-modules.php:252
#: main-modules.php:659 main-modules.php:967 main-modules.php:1216
#: main-modules.php:1641 main-modules.php:2038 main-modules.php:2289
#: main-modules.php:2784 main-modules.php:4150 main-modules.php:4867
#: main-modules.php:5323 main-modules.php:6004 main-modules.php:6205
#: main-modules.php:6431 main-modules.php:6823 main-modules.php:7257
#: main-modules.php:7626 main-modules.php:8205 main-modules.php:8676
#: main-modules.php:9086 main-modules.php:9284 main-modules.php:9468
#: main-modules.php:9821 main-modules.php:10117 main-modules.php:10689
#: main-modules.php:10932 main-modules.php:11212 main-modules.php:11706
#: main-modules.php:12588 main-modules.php:12938 main-modules.php:13180
#: main-modules.php:13448 main-modules.php:14024 main-modules.php:14386
#: main-modules.php:14738 main-modules.php:15022 main-modules.php:15655
#: main-modules.php:16140 main-modules.php:16702 main-modules.php:17073
#: main-modules.php:17440 main-modules.php:17556 main-modules.php:17653
#: main-modules.php:17869 main-modules.php:18260 main-modules.php:19095
#: main-structure-elements.php:515 main-structure-elements.php:1476
#: main-structure-elements.php:2218
msgid "Desktop"
msgstr "Plochu"
#: functions.php:4187
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartfón"
#: functions.php:4454
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "Povoliť A/B testovanie"
#: functions.php:4466
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "Limit miery opustenia webu"
#: functions.php:4483
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "Interval obnovovania štatistík"
#: functions.php:4487
msgid "Hourly"
msgstr "Za hodinu"
#: functions.php:4488
msgid "Daily"
msgstr "Denne"
#: functions.php:4497
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "Sledovanie cez shortcode"
#: functions.php:4509
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "Shortcode na sledovanie:"
#: functions.php:4532
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "Farebná paleta výberu farby"
#: functions.php:4538 main-structure-elements.php:345
#: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:2035
msgid "Gutter Width"
msgstr "Odstupy stĺpcov"
#: functions.php:4551
msgid "Light Text Color"
msgstr "Svetlá farba textu"
#: functions.php:4557
msgid "Dark Text Color"
msgstr "Tmavá farba textu"
#: functions.php:4563
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "Farba pozadia v oblasti obsahu"
#: functions.php:4569
msgid "Section Background Color"
msgstr "Farba pozadia sekcie"
#: functions.php:4766
msgid "Connecting..."
msgstr "Pripojenie..."
#: functions.php:4767
msgid "Connection failed"
msgstr "Pripojenie zlyhalo"
#: functions.php:4768
msgid "Removing connection..."
msgstr "Odstránenie spojenia..."
#: functions.php:4769
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: functions.php:4799
msgid "Step 1:"
msgstr "1. krok:"
#: functions.php:4801
msgid "Generate authorization code"
msgstr "Vygenerovať autorizačný kód"
#: functions.php:4803
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Krok 2: Vložiť v autorizačný kód a kliknite na \"pripojenie\" tlačidlo: "
#: functions.php:4804
msgid "Make a connection"
msgstr "Pripojenie"
#: functions.php:4807
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber je správne nastavený. Môžete odstrániť spojenie tu, ak si budete "
"priať."
#: functions.php:4808
msgid "Remove the connection"
msgstr "Odstrániť pripojenie"
#: functions.php:4861
msgid "Read more"
msgstr "Prečítajte si viac"
#: functions.php:5227
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Prispôsobenie témy"
#: functions.php:5232
msgid "Module Customizer"
msgstr "Prispôsobenie modulu"
#: functions.php:5237
msgid "Page Options"
msgstr "Voĺby Stránky"
#: functions.php:5248
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plugin Možnosti"
#: functions.php:5248
msgid "Theme Options"
msgstr "Tému Možnosti"
#: functions.php:5253
msgid "Divi Library"
msgstr "Divi Knižnica"
#: functions.php:5263
msgid "Builder Interface"
msgstr "Staviteľ Rozhranie"
#: functions.php:5266
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Pridať/Vymazať Položky"
#: functions.php:5270
msgid "Edit Item"
msgstr "Upraviť Položky"
#: functions.php:5274
msgid "Move Item"
msgstr "Posunúť Položku"
#: functions.php:5278
msgid "Disable Item"
msgstr "Neaktívna Položka"
#: functions.php:5282
msgid "Lock Item"
msgstr "Zámok Položky"
#: functions.php:5286
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Prepnúť Divi Builder"
#: functions.php:5300
msgid "Library Settings"
msgstr "Nastavenie Knižnice"
#: functions.php:5311
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Upraviť Globálne Položiek"
#: functions.php:5317
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Nastavenia Karty"
#: functions.php:5324
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Rozšírené Nastavenia"
#: functions.php:5334
msgid "Settings Types"
msgstr "Nastavenia Typy"
#: functions.php:5337
msgid "Edit Colors"
msgstr "Upraviť Farby"
#: functions.php:5341
msgid "Edit Content"
msgstr "Upraviť Obsah"
#: functions.php:5345
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Úprava Písma"
#: functions.php:5349
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Upraviť Tlačidlá"
#: functions.php:5357
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Upraviť Konfiguráciu"
#: functions.php:5363
msgid "Module Use"
msgstr "Modul Použitie"
#: functions.php:5425
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
#: functions.php:5426
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: functions.php:5427
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: functions.php:5428
msgid "Contributor"
msgstr "Prispievateľ"
#: functions.php:5464
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Úlohu Editor"
#: functions.php:5465
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Uložiť Divi Úlohy"
#: functions.php:5505
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Pomocou Divi Úlohu Editor, môžete obmedziť druhov akcií, ktoré môžu byť "
"prijaté na základe užívateľov WordPress, o rôznych úlohách. To je skvelý "
"spôsob, ako obmedziť funkčnosť je k dispozícii pre vašich zákazníkov alebo "
"hosť autorov, aby zabezpečili, že budú mať len potrebné možnosti, ktoré majú "
"k dispozícii."
#: functions.php:5574
msgid "Reset Roles"
msgstr "Reset Úlohy"
#: functions.php:5575
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Všetky aktuálne úlohu nastavenia budú nastavené na predvolené hodnoty. "
"Prajete si pokračovať?"
#: functions.php:5577
msgid "no"
msgstr "žiadne"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:5839
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"
#: functions.php:5842
msgid "(Edit)"
msgstr "(Upravi)"
#: functions.php:5845
msgid "Reply"
msgstr "Odpoveda"
#: functions.php:5854
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Váš komentár èaká na schválenie moderátorom."
#: functions.php:6004
msgid "Enable Visual Builder"
msgstr "Povoliť Tvorcu vzhľadu"
#: layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "Vytvorené pre hocijaký"
#: layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "Vytvorené pre"
#: layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "Globálne rozloženie"
#: layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "Štandardné"
#: layouts.php:338
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Štandardná domovská stránka"
#: layouts.php:346
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Domovská stránka pre obchod"
#: layouts.php:356
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Domovská stránka pre portfólio"
#: layouts.php:364
msgid "Homepage Company"
msgstr "Domovská stránka pre spoločnosti"
#: layouts.php:372
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Domovská stránka pre veľké spoločnosti"
#: layouts.php:383
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Rozšírená domovská stránka"
#: layouts.php:392
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Stránka na celú šírku"
#: layouts.php:426
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Pravý bočný panel stránky"
#: layouts.php:460
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Ľavý bočný panel stránky"
#: layouts.php:494
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Panely na oboch bokoch stránky"
#: layouts.php:516
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Mriežka s portfóliom"
#: layouts.php:524
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Portfólio v jednom stĺpci"
#: layouts.php:532
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Karusel s portfóliom na celú šírku"
#: layouts.php:540
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Mriežka s portfóliom na celú šírku"
#: layouts.php:548
msgid "Project Extended"
msgstr "Rozšírený projekt"
#: layouts.php:558
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Rozšírený projekt 2"
#: layouts.php:571
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Sieť blogov"
#: layouts.php:579
msgid "Blog Standard"
msgstr "Štandardný blog"
#: layouts.php:587
msgid "Shop Basic"
msgstr "Základný obchod"
#: layouts.php:595
msgid "Shop Extended"
msgstr "Rozšírený obchod"
#: layouts.php:603
msgid "Splash Page"
msgstr "Vstupná stránka"
#: layouts.php:614
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Režim údržby"
#: layouts.php:623
msgid "Coming Soon"
msgstr "Už o chvíľu"
#: layouts.php:631
msgid "Landing Page"
msgstr "Cieľová stránka"
#: layouts.php:640
msgid "About Me"
msgstr "O mne"
#: layouts.php:649
msgid "About Us"
msgstr "O nás"
#: layouts.php:658
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktujte nás"
#: layouts.php:674
msgid "Our Team"
msgstr "Náš tím"
#: layouts.php:787
msgid "Creative Agency"
msgstr "Tvorivá agentúra"
#: layouts.php:796
msgid "Sales Page"
msgstr "Stránka pre predajcov"
#: layouts.php:832
msgid "Case Study"
msgstr "Prípadová štúdia"
#: layouts.php:842
msgid "Product Features"
msgstr "Obsah produktu"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:1922 main-modules.php:12448
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:1951 main-modules.php:11147
#: main-modules.php:17854
msgid "Left To Right"
msgstr "Zľava doprava"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:1952 main-modules.php:11148
#: main-modules.php:17855
msgid "Right To Left"
msgstr "Sprava doľava"
#: main-modules.php:59 main-modules.php:1950 main-modules.php:11149
#: main-modules.php:17856
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Zhora nadol"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:1953 main-modules.php:11150
#: main-modules.php:17857
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Zdola nahor"
#: main-modules.php:61 main-modules.php:11146 main-modules.php:17858
msgid "Fade In"
msgstr "Postupné zosilňovanie"
#: main-modules.php:62 main-modules.php:1954 main-modules.php:11145
#: main-modules.php:17859
msgid "No Animation"
msgstr "Bez animácie"
#: main-modules.php:86 main-modules.php:11132 main-modules.php:17753
msgid "Image URL"
msgstr "URL adresa obrázkov"
#: main-modules.php:90 main-modules.php:939 main-modules.php:1376
#: main-modules.php:1926 main-modules.php:4771 main-modules.php:6403
#: main-modules.php:11136 main-modules.php:15554 main-modules.php:15596
#: main-modules.php:15629 main-modules.php:17757
msgid "Choose an Image"
msgstr "Vyber obrázok"
#: main-modules.php:91 main-modules.php:940 main-modules.php:1377
#: main-modules.php:1927 main-modules.php:4772 main-modules.php:6404
#: main-modules.php:11137 main-modules.php:15555 main-modules.php:15597
#: main-modules.php:15630 main-modules.php:17758
msgid "Set As Image"
msgstr "Nastav ako obrázok"
#: main-modules.php:92 main-modules.php:4773 main-modules.php:6405
#: main-modules.php:11138 main-modules.php:15556 main-modules.php:15598
#: main-modules.php:15631 main-modules.php:17759
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL obrázka, ktorý chcete zobraziť."
#: main-modules.php:95 main-modules.php:3201 main-modules.php:17762
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Alternatívny text obrázka"
#: main-modules.php:98 main-modules.php:15604 main-modules.php:17765
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Toto definuje alternatívny text obrázka. Môžete sem umiestniť popis vášho "
"obrázka."
#: main-modules.php:101 main-modules.php:17768
msgid "Image Title Text"
msgstr "Text nadpisu obrázka"
#: main-modules.php:104 main-modules.php:15610 main-modules.php:17771
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Toto definuje text nadpisu HTML"
#: main-modules.php:107
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Otvoriť v Lightboxe"
#: main-modules.php:119 main-modules.php:17786
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či sa má obrázok otvárať v Lightboxe. Poznámka: ak "
"vyberiete zobrazovanie v Lightboxe, podmienky URL adresy dolu budú "
"ignorované."
#: main-modules.php:122 main-modules.php:17789
msgid "Link URL"
msgstr "Odkaz na URL adresu"
#: main-modules.php:129 main-modules.php:17796
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Ak chcete, aby mal obrázok podobu odkazu, sem zadajte cieľovú URL adresu. Ak "
"toto políčko nebude vyplnené, odkaz nebude vytvorený."
#: main-modules.php:132 main-modules.php:1838 main-modules.php:5925
#: main-modules.php:6163 main-modules.php:13423 main-modules.php:17799
msgid "Url Opens"
msgstr "Otvára sa URL adresa"
#: main-modules.php:136 main-modules.php:1842 main-modules.php:4761
#: main-modules.php:5929 main-modules.php:6167 main-modules.php:13427
#: main-modules.php:17803
msgid "In The Same Window"
msgstr "V tom istom okne"
#: main-modules.php:137 main-modules.php:1843 main-modules.php:4762
#: main-modules.php:5930 main-modules.php:6168 main-modules.php:13428
#: main-modules.php:17804
msgid "In The New Tab"
msgstr "V novej záložke"
#: main-modules.php:140 main-modules.php:1845 main-modules.php:5932
#: main-modules.php:6170 main-modules.php:13430 main-modules.php:17807
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa odkaz má otvoriť v novom okne, alebo nie"
#: main-modules.php:143 main-modules.php:17810
msgid "Image Overlay"
msgstr "Prekrytie obrázka"
#: main-modules.php:156 main-modules.php:17823
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"Ak je táto možnos zapnutá a návštevník ukáže na obrázok, zobrazí sa ikona a "
"obrázok sa prekryje farbou."
#: main-modules.php:159 main-modules.php:11639 main-modules.php:17826
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "Farba prekrývacej ikony"
#: main-modules.php:163 main-modules.php:11643 main-modules.php:17830
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "Tu môžete zada vlastnú farbu prekrývacej ikony"
#: main-modules.php:166 main-modules.php:638 main-modules.php:7606
#: main-modules.php:8177 main-modules.php:11646 main-modules.php:12568
#: main-modules.php:17053 main-modules.php:17833
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Farba pri prekrytí kurzorom"
#: main-modules.php:170 main-modules.php:11650 main-modules.php:17837
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "Tu môžete zada vlastnú farbu prekrytia"
#: main-modules.php:173 main-modules.php:645 main-modules.php:7612
#: main-modules.php:8162 main-modules.php:11653 main-modules.php:12574
#: main-modules.php:17059 main-modules.php:17840
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Nastavenie vzhľadu ikonky pri prekrytí kurzorom"
#: main-modules.php:180 main-modules.php:11660 main-modules.php:17847
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "Tu môžete zada vlastnú ikonu prekrytia"
#: main-modules.php:183 main-modules.php:11141 main-modules.php:17850
msgid "Animation"
msgstr "Animácia"
#: main-modules.php:187 main-modules.php:1956 main-modules.php:11152
#: main-modules.php:17861
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Toto ovláda smerovanie animácie."
#: main-modules.php:190
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Odstrániť priestor pod obrázkom"
#: main-modules.php:197
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "Tu si môžete vybrať, či pod obrázkom má byť priestor, alebo nie."
#: main-modules.php:200
msgid "Image Alignment"
msgstr "Zarovnanie obrázka"
#: main-modules.php:208
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Tu si môžete zvoliť zarovnanie obrázka."
#: main-modules.php:211 main-modules.php:1982
msgid "Image Max Width"
msgstr "Maximálna výška obrázka"
#: main-modules.php:219
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Nastaviť na celú šírku"
#: main-modules.php:229
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Na mobile obrázok umiestniť vždy do stredu"
#: main-modules.php:247 main-modules.php:654 main-modules.php:962
#: main-modules.php:1211 main-modules.php:1636 main-modules.php:2033
#: main-modules.php:2284 main-modules.php:2779 main-modules.php:4145
#: main-modules.php:4862 main-modules.php:5318 main-modules.php:5999
#: main-modules.php:6200 main-modules.php:6426 main-modules.php:6818
#: main-modules.php:7252 main-modules.php:7621 main-modules.php:8200
#: main-modules.php:8671 main-modules.php:9081 main-modules.php:9279
#: main-modules.php:9463 main-modules.php:9816 main-modules.php:10112
#: main-modules.php:10684 main-modules.php:10927 main-modules.php:11207
#: main-modules.php:11701 main-modules.php:12583 main-modules.php:12933
#: main-modules.php:13175 main-modules.php:13443 main-modules.php:14019
#: main-modules.php:14381 main-modules.php:14733 main-modules.php:15017
#: main-modules.php:15650 main-modules.php:16135 main-modules.php:16697
#: main-modules.php:17068 main-modules.php:17435 main-modules.php:17551
#: main-modules.php:17648 main-modules.php:17864 main-modules.php:18255
#: main-modules.php:19090 main-structure-elements.php:510
#: main-structure-elements.php:1471 main-structure-elements.php:2213
msgid "Disable on"
msgstr "Zakáza na"
#: main-modules.php:250 main-modules.php:657 main-modules.php:965
#: main-modules.php:1214 main-modules.php:1639 main-modules.php:2036
#: main-modules.php:2287 main-modules.php:2782 main-modules.php:4148
#: main-modules.php:4865 main-modules.php:5321 main-modules.php:6002
#: main-modules.php:6203 main-modules.php:6429 main-modules.php:6821
#: main-modules.php:7255 main-modules.php:7624 main-modules.php:8203
#: main-modules.php:8674 main-modules.php:9084 main-modules.php:9282
#: main-modules.php:9466 main-modules.php:9819 main-modules.php:10115
#: main-modules.php:10687 main-modules.php:10930 main-modules.php:11210
#: main-modules.php:11704 main-modules.php:12586 main-modules.php:12936
#: main-modules.php:13178 main-modules.php:13446 main-modules.php:14022
#: main-modules.php:14384 main-modules.php:14736 main-modules.php:15020
#: main-modules.php:15653 main-modules.php:16138 main-modules.php:16700
#: main-modules.php:17071 main-modules.php:17438 main-modules.php:17554
#: main-modules.php:17651 main-modules.php:17867 main-modules.php:18258
#: main-modules.php:19093 main-structure-elements.php:513
#: main-structure-elements.php:1474 main-structure-elements.php:2216
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
#: main-modules.php:256 main-modules.php:663 main-modules.php:971
#: main-modules.php:1220 main-modules.php:1645 main-modules.php:2042
#: main-modules.php:2293 main-modules.php:2788 main-modules.php:4154
#: main-modules.php:4871 main-modules.php:5327 main-modules.php:6008
#: main-modules.php:6209 main-modules.php:6435 main-modules.php:6827
#: main-modules.php:7261 main-modules.php:7630 main-modules.php:8209
#: main-modules.php:8680 main-modules.php:9090 main-modules.php:9288
#: main-modules.php:9472 main-modules.php:9825 main-modules.php:10121
#: main-modules.php:10693 main-modules.php:10936 main-modules.php:11216
#: main-modules.php:11710 main-modules.php:12592 main-modules.php:12942
#: main-modules.php:13184 main-modules.php:13452 main-modules.php:14028
#: main-modules.php:14390 main-modules.php:14742 main-modules.php:15026
#: main-modules.php:15659 main-modules.php:16144 main-modules.php:16706
#: main-modules.php:17077 main-modules.php:17444 main-modules.php:17560
#: main-modules.php:17657 main-modules.php:17873 main-modules.php:18264
#: main-modules.php:19099 main-structure-elements.php:519
#: main-structure-elements.php:1480 main-structure-elements.php:2222
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "Táto možnos vypne modul na vybratých zariadeniach"
#: main-modules.php:259 main-modules.php:666 main-modules.php:974
#: main-modules.php:1223 main-modules.php:1342 main-modules.php:1648
#: main-modules.php:2045 main-modules.php:2296 main-modules.php:2791
#: main-modules.php:3277 main-modules.php:4157 main-modules.php:4874
#: main-modules.php:5330 main-modules.php:6011 main-modules.php:6212
#: main-modules.php:6438 main-modules.php:6830 main-modules.php:7264
#: main-modules.php:7633 main-modules.php:8212 main-modules.php:8683
#: main-modules.php:9093 main-modules.php:9291 main-modules.php:9475
#: main-modules.php:9828 main-modules.php:10124 main-modules.php:10696
#: main-modules.php:10939 main-modules.php:11219 main-modules.php:11713
#: main-modules.php:12595 main-modules.php:12945 main-modules.php:13187
#: main-modules.php:13455 main-modules.php:14031 main-modules.php:14393
#: main-modules.php:14745 main-modules.php:15029 main-modules.php:15662
#: main-modules.php:16147 main-modules.php:16709 main-modules.php:17080
#: main-modules.php:17447 main-modules.php:17563 main-modules.php:17660
#: main-modules.php:17876 main-modules.php:18267 main-modules.php:19102
#: main-structure-elements.php:522 main-structure-elements.php:1483
msgid "Admin Label"
msgstr "Administrátorská značka"
#: main-modules.php:261 main-modules.php:668 main-modules.php:976
#: main-modules.php:1225 main-modules.php:1650 main-modules.php:2047
#: main-modules.php:2298 main-modules.php:2793 main-modules.php:4159
#: main-modules.php:4876 main-modules.php:5332 main-modules.php:6013
#: main-modules.php:6214 main-modules.php:6440 main-modules.php:6832
#: main-modules.php:7266 main-modules.php:7635 main-modules.php:8214
#: main-modules.php:8685 main-modules.php:9095 main-modules.php:9293
#: main-modules.php:9477 main-modules.php:9830 main-modules.php:10126
#: main-modules.php:10698 main-modules.php:10941 main-modules.php:11221
#: main-modules.php:11715 main-modules.php:12597 main-modules.php:12947
#: main-modules.php:13189 main-modules.php:13457 main-modules.php:14033
#: main-modules.php:14395 main-modules.php:14747 main-modules.php:15031
#: main-modules.php:15664 main-modules.php:16149 main-modules.php:16711
#: main-modules.php:17082 main-modules.php:17449 main-modules.php:17565
#: main-modules.php:17662 main-modules.php:17878 main-modules.php:18269
#: main-modules.php:19104
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "Toto zmení značku modulu v produkcii pre ľahšiu identifikáciu."
#: main-modules.php:429
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
#: main-modules.php:466 main-modules.php:6310
msgid "Caption"
msgstr "Titulok"
#: main-modules.php:480 main-modules.php:1826 main-modules.php:2450
#: main-modules.php:5691 main-modules.php:5913 main-modules.php:6304
#: main-modules.php:6381 main-modules.php:6720 main-modules.php:7150
#: main-modules.php:7481 main-modules.php:8014 main-modules.php:8564
#: main-modules.php:8803 main-modules.php:8989 main-modules.php:9022
#: main-modules.php:9200 main-modules.php:9241 main-modules.php:9639
#: main-modules.php:9715 main-modules.php:9764 main-modules.php:9978
#: main-modules.php:10056 main-modules.php:10437 main-modules.php:10636
#: main-modules.php:11103 main-modules.php:11431 main-modules.php:12418
#: main-modules.php:12456 main-modules.php:12879 main-modules.php:13280
#: main-modules.php:13806 main-modules.php:13822 main-modules.php:15300
#: main-modules.php:15377 main-modules.php:15402 main-modules.php:16893
#: main-modules.php:18056
msgid "Title"
msgstr "Názov"
#: main-modules.php:495
msgid "Gallery Item"
msgstr "Položka z galérie"
#: main-modules.php:499 main-modules.php:7507 main-modules.php:8061
#: main-modules.php:12452
msgid "Overlay"
msgstr "Prekrytie"
#: main-modules.php:503 main-modules.php:7511 main-modules.php:8065
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Ikonka prekrytia"
#: main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Názov položky z galérie"
#: main-modules.php:511
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "Popis položky v galérii"
#: main-modules.php:515
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Èíslovanie strán v galérii"
#: main-modules.php:519 main-modules.php:8081
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "Èíslovanie aktívnej stránky"
#: main-modules.php:528 main-modules.php:544
msgid "Gallery Images"
msgstr "Obrázky galérie"
#: main-modules.php:556 main-modules.php:2492
msgid "Slider"
msgstr "Posúvanie"
#: main-modules.php:557 main-modules.php:7533 main-modules.php:8095
#: main-modules.php:11461 main-modules.php:16969
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
#: main-modules.php:559 main-modules.php:11468
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Prepínať medzi rozličnými typmi vzhľadu."
#: main-modules.php:572
msgid "Images Number"
msgstr "Počet obrázkov"
#: main-modules.php:575
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Určte počet obrázkov, aký sa má zobraziť na jednej strane."
#: main-modules.php:579
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Ukázať názov a popis"
#: main-modules.php:586
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa názov a popis budú zobrazovať"
#: main-modules.php:590 main-modules.php:7580 main-modules.php:8142
#: main-modules.php:11599
msgid "Show Pagination"
msgstr "Zobraziť stránkovanie"
#: main-modules.php:597 main-modules.php:7587 main-modules.php:8149
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "Umožniť alebo znemožniť stránkovanie pre toto pole."
#: main-modules.php:604 main-modules.php:1194 main-modules.php:1395
#: main-modules.php:1601 main-modules.php:1963 main-modules.php:3212
#: main-modules.php:3904 main-modules.php:4809 main-modules.php:5965
#: main-modules.php:6194 main-modules.php:6421 main-modules.php:6756
#: main-modules.php:7190 main-modules.php:7594 main-modules.php:8156
#: main-modules.php:8608 main-modules.php:9052 main-modules.php:9273
#: main-modules.php:10668 main-modules.php:11159 main-modules.php:11670
#: main-modules.php:12908 main-modules.php:13417 main-modules.php:13989
#: main-modules.php:14282 main-modules.php:14715 main-modules.php:15418
#: main-modules.php:16051 main-modules.php:17020 main-modules.php:18225
#: main-modules.php:18849
msgid "Dark"
msgstr "Tmavá"
#: main-modules.php:605 main-modules.php:1193 main-modules.php:1394
#: main-modules.php:1602 main-modules.php:1964 main-modules.php:3211
#: main-modules.php:3903 main-modules.php:4810 main-modules.php:5964
#: main-modules.php:6195 main-modules.php:6420 main-modules.php:6755
#: main-modules.php:7189 main-modules.php:7595 main-modules.php:8157
#: main-modules.php:8609 main-modules.php:9053 main-modules.php:9274
#: main-modules.php:10669 main-modules.php:11160 main-modules.php:11671
#: main-modules.php:12909 main-modules.php:13418 main-modules.php:13990
#: main-modules.php:14283 main-modules.php:14716 main-modules.php:15419
#: main-modules.php:16052 main-modules.php:17021 main-modules.php:18226
#: main-modules.php:18848
msgid "Light"
msgstr "Farba"
#: main-modules.php:607 main-modules.php:1966 main-modules.php:4812
#: main-modules.php:5967 main-modules.php:6197 main-modules.php:6423
#: main-modules.php:6758 main-modules.php:7192 main-modules.php:7597
#: main-modules.php:8159 main-modules.php:8611 main-modules.php:9055
#: main-modules.php:10671 main-modules.php:11674 main-modules.php:12911
#: main-modules.php:13420 main-modules.php:17023
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či váš text má byť svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na "
"tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, "
"váš text by mal byť tmavý."
#: main-modules.php:610 main-modules.php:2622 main-modules.php:4043
#: main-modules.php:16542 main-modules.php:18988
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Automatická animácia"
#: main-modules.php:621 main-modules.php:2633 main-modules.php:4054
#: main-modules.php:16553 main-modules.php:18999
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Ak chcete, aby prezentácia prebiehala automaticky bez toho, aby návštevník "
"musel kliknúť na nové tlačidlo, povoľte túto možnosť. Potom podľa potreby "
"nastavte rýchlosť rotácie."
#: main-modules.php:624 main-modules.php:2636 main-modules.php:4057
#: main-modules.php:16556 main-modules.php:19002
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Rýchlosť automatickej animácie (v milisekundách)"
#: main-modules.php:628 main-modules.php:2640 main-modules.php:4061
#: main-modules.php:16560 main-modules.php:19006
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, ako rýchlo sa budú striedať komponenty prezentácie, ak bude "
"hore povolená automatická animácia. Čím vyššie číslo, tým väčšia pauza medzi "
"každou rotáciou."
#: main-modules.php:631 main-modules.php:7600 main-modules.php:8171
#: main-modules.php:17047
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Farba ikonky zväčšenia"
#: main-modules.php:884 main-modules.php:1120 main-modules.php:1317
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: main-modules.php:900
msgid "Video Icon"
msgstr "Ikonka videa"
#: main-modules.php:909 main-modules.php:1347
msgid "Video MP4/URL"
msgstr ".MP4 URL adresa videa"
#: main-modules.php:913 main-modules.php:926 main-modules.php:1351
#: main-modules.php:1366 main-modules.php:3221 main-modules.php:3231
#: main-structure-elements.php:146 main-structure-elements.php:159
#: main-structure-elements.php:1186 main-structure-elements.php:1199
msgid "Upload a video"
msgstr "Pridať nové video"
#: main-modules.php:914 main-modules.php:1352
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Vyber súbor s videom v .MP4"
#: main-modules.php:915 main-modules.php:928 main-modules.php:1353
#: main-modules.php:1368
msgid "Set As Video"
msgstr "Nastaviť ako video"
#: main-modules.php:916 main-modules.php:1354
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Pridajte požadované video vo formáte .MP4, alebo zadajte URL adresu videa, "
"ktoré chcete zobraziť."
#: main-modules.php:922 main-modules.php:1362
msgid "Video Webm"
msgstr ".WEBM video"
#: main-modules.php:927 main-modules.php:1367
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Vyberte .WEBM video súbor"
#: main-modules.php:929 main-modules.php:1369
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Pridajte .WEBM verziu vášho videa. Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility "
"so všetkými prehliadačmi by mali byť všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM "
"formáte."
#: main-modules.php:935 main-modules.php:1372
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "URL adresa prekrývajúceho obrázka"
#: main-modules.php:950 main-modules.php:1387
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL adresu obrázka, ktorým chcete "
"prekryť vaše video. Môžete tiež vytvoriť nehybný obrázok z vášho videa."
#: main-modules.php:956 main-modules.php:1199
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Farba ikonky prehrávania"
#: main-modules.php:1116
msgid "Video Slider"
msgstr "Prezentácia videí"
#: main-modules.php:1142
msgid "Play Button"
msgstr "Tlačidlo prehrávania"
#: main-modules.php:1146
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Obrázok miniatúry"
#: main-modules.php:1150
msgid "Slider Arrows"
msgstr "Šípky jazdca"
#: main-modules.php:1159
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Na hlavnom videu zobrazovať prekrývajúci obrázok"
#: main-modules.php:1163
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
#: main-modules.php:1164
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
#: main-modules.php:1166
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Táto možnosť prekryje rozhranie prehrávača na hlavnom videu. Tento obrázok "
"môžete pridať v nastavení každého videa, alebo ho automaticky generovať "
"pomocou Divi."
#: main-modules.php:1169 main-modules.php:2602 main-modules.php:16522
msgid "Arrows"
msgstr "Šípky"
#: main-modules.php:1173 main-modules.php:2606 main-modules.php:3793
#: main-modules.php:16526 main-modules.php:18738
msgid "Show Arrows"
msgstr "Zobraziť šípky"
#: main-modules.php:1174 main-modules.php:2607 main-modules.php:16527
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Skryť šípky"
#: main-modules.php:1176 main-modules.php:2609 main-modules.php:3800
#: main-modules.php:18745
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Toto nastavenie vypne alebo zapne navigačné šípky."
#: main-modules.php:1179
msgid "Slider Controls"
msgstr "Ovládače prezentácie"
#: main-modules.php:1183
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Použiť miniatúry videí"
#: main-modules.php:1184
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Použiť bodovú navigáciu"
#: main-modules.php:1186
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Toto nastavenie vám umožní použiť ovládače miniatúr videí pod prezentáciou "
"alebo bodovú navigáciu na spodku prezentácie."
#: main-modules.php:1189
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Farba ovládačov prezentácie"
#: main-modules.php:1196
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Umožní vám nastaviť svetlú alebo tmavú farbu ovládačov prezentácie. Ovládače "
"prezentácie sú buď šípky na prezentácii miniatúr alebo krúžky bodovej "
"navigácie."
#: main-modules.php:1205
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Farba prekrytia miniatúry"
#: main-modules.php:1323
msgid "New Video"
msgstr "Nové video"
#: main-modules.php:1324
msgid "Video Settings"
msgstr "Nastavenia videa"
#: main-modules.php:1344
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr "Toto zmení značku videa v produkcii pre ľahšiu identifikáciu."
#: main-modules.php:1390
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Farba šípok prezentácie"
#: main-modules.php:1397
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "Toto nastavenie dá šípkam vašej prezentáciu svetlú alebo tmavú farbu."
#: main-modules.php:1567 main-modules.php:1771 main-modules.php:2543
#: main-modules.php:3006 main-modules.php:3684 main-modules.php:5134
#: main-modules.php:5552 main-modules.php:5865 main-modules.php:6605
#: main-modules.php:7101 main-modules.php:10616 main-modules.php:11069
#: main-modules.php:11407 main-modules.php:12832 main-modules.php:16464
#: main-modules.php:18514
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
#: main-modules.php:1604 main-modules.php:11162 main-modules.php:14285
#: main-modules.php:14718 main-modules.php:15421 main-modules.php:16054
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Tu si môžete nastaviť hodnotu vášho textu. Ak pracujete na tmavom pozadí, "
"váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, váš text by mal "
"byť tmavý."
#: main-modules.php:1607 main-modules.php:1969 main-modules.php:4815
#: main-modules.php:5970 main-modules.php:6761 main-modules.php:7195
#: main-modules.php:13974 main-modules.php:14288 main-modules.php:16057
#: main-modules.php:18210
msgid "Text Orientation"
msgstr "Orientácia textu"
#: main-modules.php:1611 main-modules.php:14296 main-modules.php:15428
#: main-modules.php:16061
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Týmto ovládate spôsob zarovnania textu vo vašom module."
#: main-modules.php:1617 main-modules.php:17531 main-modules.php:17644
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "Tu môžete vytvoriť obsah, ktorý bude použitý vo vašom module."
#: main-modules.php:1620 main-modules.php:5983 main-modules.php:14347
#: main-modules.php:17535
msgid "Max Width"
msgstr "Maximálna šírka"
#: main-modules.php:1716
msgid "Blurb"
msgstr "Krátky text"
#: main-modules.php:1777 main-modules.php:2232 main-modules.php:2421
#: main-modules.php:2551 main-modules.php:3020 main-modules.php:3690
#: main-modules.php:4690 main-modules.php:5175 main-modules.php:5598
#: main-modules.php:5872 main-modules.php:6612 main-modules.php:7108
#: main-modules.php:9380 main-modules.php:9721 main-modules.php:10622
#: main-modules.php:11075 main-modules.php:11420 main-modules.php:16473
#: main-modules.php:18520
msgid "Body"
msgstr "Telo"
#: main-modules.php:1797
msgid "Blurb Image"
msgstr "Obrázok záložky"
#: main-modules.php:1801
msgid "Blurb Title"
msgstr "Nadpis záložky"
#: main-modules.php:1805
msgid "Blurb Content"
msgstr "Obsah záložky"
#: main-modules.php:1829
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Pomenovanie krátkeho textu sa objaví hrubým písmom pod obrázkom krátkeho "
"textu"
#: main-modules.php:1832
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: main-modules.php:1835
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "Ak chcete mať krátky text ako odkaz, sem zadajte cieľovú URL adresu."
#: main-modules.php:1848
msgid "Use Icon"
msgstr "Použiť ikonu"
#: main-modules.php:1862
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "Tu si môžete vybrať, či chcete použiť ikonu zobrazenú dolu."
#: main-modules.php:1865 main-modules.php:15458
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: main-modules.php:1871
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Vyberte ikonu, ktorú chcete zobraziť s krátkym textom."
#: main-modules.php:1875 main-modules.php:9457 main-modules.php:9675
#: main-modules.php:9810 main-modules.php:11195 main-modules.php:13671
msgid "Icon Color"
msgstr "Farba ikony"
#: main-modules.php:1877
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Tu môžete nastaviť vlastnú farbu pre vašu ikonu."
#: main-modules.php:1881
msgid "Circle Icon"
msgstr "Okrúhla ikona"
#: main-modules.php:1892
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či chcete vyššie nastavenú ikonu zobraziť vnútri kruhu."
#: main-modules.php:1896 main-modules.php:9063
msgid "Circle Color"
msgstr "Farba kruhu"
#: main-modules.php:1898
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre kruh ikony."
#: main-modules.php:1902
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Zobraziť okraje kruhu"
#: main-modules.php:1912
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa má zobrazovať okraj kruhu ikony."
#: main-modules.php:1916
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Farba okraja kruhu"
#: main-modules.php:1918
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre okraj kruhu ikony."
#: main-modules.php:1929
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Pridaj obrázok, ktorý sa zobrazí navrchu krátkeho textu."
#: main-modules.php:1932
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Alternatívny text obrázka"
#: main-modules.php:1935
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Tu určte alternatívny text vášho obrázka."
#: main-modules.php:1939
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Umiestnenie obrázka/ikony"
#: main-modules.php:1943
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Tu môžete nastaviť polohu ikony"
#: main-modules.php:1946
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Animácia obrázka/ikony"
#: main-modules.php:1973
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Týmto ovládate zarovnanie textu v krátkom texte."
#: main-modules.php:1979 main-modules.php:4825 main-modules.php:5980
#: main-modules.php:6771 main-modules.php:7205 main-modules.php:9783
#: main-modules.php:11192
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Vložte text hlavného obsahu vášho modulu."
#: main-modules.php:1990
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Použiť veľkosť písma ikony"
#: main-modules.php:2003
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Veľkosť písma ikony"
#: main-modules.php:2207
msgid "Tabs"
msgstr "Záložka"
#: main-modules.php:2211 main-modules.php:2225 main-modules.php:2255
#: main-modules.php:2389 main-modules.php:2406 main-modules.php:2473
msgid "Tab"
msgstr "Úèet"
#: main-modules.php:2251
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Ovládače štítkov"
#: main-modules.php:2259
msgid "Active Tab"
msgstr "Aktívny štítok"
#: main-modules.php:2263
msgid "Tabs Content"
msgstr "Obsah panelov"
#: main-modules.php:2272
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Farba pozadia aktívnych štítkov"
#: main-modules.php:2278
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Farba pozadia neaktívnych štítkov"
#: main-modules.php:2400
msgid "New Tab"
msgstr "Nová záložka"
#: main-modules.php:2401
msgid "Tab Settings"
msgstr "Nastavenia záložiek"
#: main-modules.php:2452 main-modules.php:13283
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "Názov bude použitý vnútri tlačidla tejto záložky"
#: main-modules.php:2496 main-modules.php:2954 main-modules.php:16117
#: main-modules.php:16416
msgid "Slide"
msgstr "List prezentácie"
#: main-modules.php:2562 main-modules.php:3037 main-modules.php:3716
#: main-modules.php:5213 main-modules.php:5622 main-modules.php:5889
#: main-modules.php:6111 main-modules.php:6145 main-modules.php:6626
#: main-modules.php:7122 main-modules.php:10000 main-modules.php:14240
#: main-modules.php:14269 main-modules.php:14623 main-modules.php:16482
#: main-modules.php:18546
msgid "Button"
msgstr "Tlačidlo"
#: main-modules.php:2568 main-modules.php:3055 main-modules.php:3722
#: main-modules.php:16488 main-modules.php:18552
msgid "Slide Description"
msgstr "Popis listu prezentácie"
#: main-modules.php:2572 main-modules.php:3047 main-modules.php:3726
#: main-modules.php:16492 main-modules.php:18556
msgid "Slide Title"
msgstr "Názov listu prezentácie"
#: main-modules.php:2576 main-modules.php:3059 main-modules.php:3730
#: main-modules.php:16496 main-modules.php:18560
msgid "Slide Button"
msgstr "Tlačidlo listu prezentácie"
#: main-modules.php:2581 main-modules.php:3735 main-modules.php:16501
#: main-modules.php:18565
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Ovládače listu prezentácie"
#: main-modules.php:2585 main-modules.php:3739 main-modules.php:16505
#: main-modules.php:18569
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Aktívny ovládač listu prezentácie"
#: main-modules.php:2589 main-modules.php:3064 main-modules.php:3133
#: main-modules.php:3743 main-modules.php:16509 main-modules.php:18573
msgid "Slide Image"
msgstr "Obrázok listu prezentácie"
#: main-modules.php:2593 main-modules.php:3747 main-modules.php:16513
#: main-modules.php:18577
msgid "Slide Arrows"
msgstr "Šípky na posúvanie"
#: main-modules.php:2612 main-modules.php:3803 main-modules.php:18748
msgid "Show Controls"
msgstr "Zobrazi ovládacie prvky"
#: main-modules.php:2619 main-modules.php:3810 main-modules.php:18755
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr "Toto nastavenie vypne a zapne krúžky tlačidiel na spodku prezentácie."
#: main-modules.php:2643 main-modules.php:4064 main-modules.php:16563
#: main-modules.php:19009
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Pokračovať Automatické posunúť na Hover"
#: main-modules.php:2651 main-modules.php:4072 main-modules.php:16571
#: main-modules.php:19017
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Sústruženie to umožní automatické posuvné pokračovať na myši pri ukázaní."
#: main-modules.php:2654 main-modules.php:3939 main-modules.php:15567
#: main-modules.php:16574 main-modules.php:18884
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Použiť Parallax efekt"
#: main-modules.php:2666 main-modules.php:3952 main-modules.php:18897
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Výberom tejto možnosti nebudú vaše obrázky pozadia počas rolovania meniť "
"polohu."
#: main-modules.php:2669 main-modules.php:3955 main-modules.php:15580
#: main-modules.php:16587 main-modules.php:18900
msgid "Parallax method"
msgstr "Metóda paralaxe"
#: main-modules.php:2677 main-modules.php:3963 main-modules.php:15588
#: main-modules.php:16595 main-modules.php:18908
#: main-structure-elements.php:227
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Určite metódu pre paralaktický efekt."
#: main-modules.php:2680 main-modules.php:4006 main-modules.php:16598
#: main-modules.php:18951
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Odstrániť vnútorný tieň"
#: main-modules.php:2689 main-modules.php:3100 main-modules.php:4015
#: main-modules.php:16607 main-modules.php:18960
msgid "Background Image Position"
msgstr "Na Pozadí Pozícia"
#: main-modules.php:2694 main-modules.php:3106 main-modules.php:4020
#: main-modules.php:16612 main-modules.php:18965
msgid "Top Left"
msgstr "Horný Ľavý"
#: main-modules.php:2695 main-modules.php:3107 main-modules.php:4021
#: main-modules.php:16613 main-modules.php:18966
msgid "Top Center"
msgstr "Top Centrum"
#: main-modules.php:2696 main-modules.php:3108 main-modules.php:4022
#: main-modules.php:16614 main-modules.php:18967
msgid "Top Right"
msgstr "Vpravo Hore"
#: main-modules.php:2697 main-modules.php:3109 main-modules.php:4023
#: main-modules.php:16615 main-modules.php:18968
msgid "Center Right"
msgstr "Centrum Právo"
#: main-modules.php:2698 main-modules.php:3110 main-modules.php:4024
#: main-modules.php:16616 main-modules.php:18969
msgid "Center Left"
msgstr "Centrum Vľavo"
#: main-modules.php:2699 main-modules.php:3111 main-modules.php:4025
#: main-modules.php:16617 main-modules.php:18970
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dolnom Rohu"
#: main-modules.php:2700 main-modules.php:3112 main-modules.php:4026
#: main-modules.php:16618 main-modules.php:18971
msgid "Bottom Center"
msgstr "Dole V Strede"
#: main-modules.php:2701 main-modules.php:3113 main-modules.php:4027
#: main-modules.php:16619 main-modules.php:18972
msgid "Bottom Right"
msgstr "Vpravo Dole"
#: main-modules.php:2706 main-modules.php:3117 main-modules.php:4032
#: main-modules.php:16624 main-modules.php:18977
msgid "Background Image Size"
msgstr "Na Pozadí Veľkosť"
#: main-modules.php:2711 main-modules.php:3123 main-modules.php:4037
#: main-modules.php:16629 main-modules.php:18982
msgid "Fit"
msgstr "Fit"
#: main-modules.php:2712 main-modules.php:3124 main-modules.php:4038
#: main-modules.php:16630 main-modules.php:18983
msgid "Actual Size"
msgstr "Skutočná Veľkosť"
#: main-modules.php:2717 main-modules.php:4075 main-modules.php:16635
#: main-modules.php:19020
msgid "Top Padding"
msgstr "Vzdialenosť od horného okraja"
#: main-modules.php:2725 main-modules.php:4083 main-modules.php:16643
#: main-modules.php:19028
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Vzdialenosť od spodného okraja"
#: main-modules.php:2733 main-modules.php:4091 main-modules.php:16667
#: main-modules.php:19036
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Neukazovať obsah na mobile"
#: main-modules.php:2743 main-modules.php:4101 main-modules.php:16677
#: main-modules.php:19046
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Neukazovať CTA na mobile"
#: main-modules.php:2753 main-modules.php:16687
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Ukázať obrázok / video na mobile"
#: main-modules.php:3000
msgid "New Slide"
msgstr "Nový list prezentácie"
#: main-modules.php:3001
msgid "Slide Settings"
msgstr "Nastavenie listu prezentácie"
#: main-modules.php:3051
msgid "Slide Description Container"
msgstr "Posunúť kontajner s popisom"
#: main-modules.php:3073
msgid "Heading"
msgstr "Hlavička"
#: main-modules.php:3076
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Zadajte text názvu listu tvojej prezentácie."
#: main-modules.php:3079 main-modules.php:3826 main-modules.php:5727
#: main-modules.php:5935 main-modules.php:6173 main-modules.php:6726
#: main-modules.php:18771
msgid "Button Text"
msgstr "Text tlačidla"
#: main-modules.php:3082
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Zadajte text pre tlačidlo listu prezentácie"
#: main-modules.php:3085 main-modules.php:5721 main-modules.php:5919
#: main-modules.php:6157
msgid "Button URL"
msgstr "URL adresa tlačidla"
#: main-modules.php:3088
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Zadajte cieľovú URL adresu pre tlačidlo listu prezentácie."
#: main-modules.php:3122
msgid "Cover"
msgstr "Pokrytie"
#: main-modules.php:3130 main-modules.php:3887 main-modules.php:16044
#: main-modules.php:18832
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "Pre výber farby pozadia tohto modulu použite zberač farby."
#: main-modules.php:3137
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Vyberte obrázok pre list prezentácie"
#: main-modules.php:3138
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Nastaviť ako obrázok pre list prezentácie"
#: main-modules.php:3139
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Ak je definovaný, tento obrázok sa objaví naľavo od textu listu prezentácie. "
"Pridajte obrázok, alebo ponechajte prázdne ak chcete na liste len text."
#: main-modules.php:3142 main-modules.php:3966 main-modules.php:18911
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "Použi prekrytie pozadia"
#: main-modules.php:3147 main-modules.php:3167 main-modules.php:3797
#: main-modules.php:3817 main-modules.php:3878 main-modules.php:3913
#: main-modules.php:3970 main-modules.php:3991 main-modules.php:18742
#: main-modules.php:18762 main-modules.php:18823 main-modules.php:18858
#: main-modules.php:18915 main-modules.php:18936
msgid "yes"
msgstr "áno"
#: main-modules.php:3152 main-modules.php:3976 main-modules.php:18921
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"Keï je táto možnos zapnutá, nad váš obrázok pozadia a za obsah prezentácie "
"sa pridá vami zvolená prekrývacia farba."
#: main-modules.php:3155 main-modules.php:3979 main-modules.php:15563
#: main-modules.php:18924
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Farba prekrytia pozadia"
#: main-modules.php:3159 main-modules.php:3983 main-modules.php:18928
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "Použite výber farieb a vyberte farbu na prekrytie pozadia."
#: main-modules.php:3162 main-modules.php:3986 main-modules.php:18931
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "Použi prekrytie textu"
#: main-modules.php:3172 main-modules.php:3996 main-modules.php:18941
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"Keï je táto možnos zapnutá, za text prezentácie sa pridá farebné pozadie, "
"aby sa dal s obrázkami v pozadí lepšie èíta."
#: main-modules.php:3175 main-modules.php:3999 main-modules.php:18944
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "Farba prekrytia textu"
#: main-modules.php:3179 main-modules.php:4003 main-modules.php:18948
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "Použite výber farieb a vyberte farbu na prekrytie textu."
#: main-modules.php:3182
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie listu prezentácie"
#: main-modules.php:3189
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie obrázka na liste vašej "
"prezentácie. Obrázok môže byť vertikálne zarovnaný na stred alebo na spodok "
"listu prezentácie."
#: main-modules.php:3192
msgid "Slide Video"
msgstr "Video listu prezentácie"
#: main-modules.php:3195
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Ak je definované, video sa zobrazí naľavo od textu listu vašej prezentácie. "
"Zadajte URL adresu stránky z Youtube alebo Vimeo, alebo ponechajte prázdne "
"ak chcete na liste len text."
#: main-modules.php:3204
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Ak máte definovaný obrázok listu prezentácie, tu zadajte alternatívny text "
"obrázka."
#: main-modules.php:3214 main-modules.php:3906 main-modules.php:18851
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať tmavú alebo svetlú farbu textu. Ak pracujete na tmavom "
"pozadí, vyberte svetlý text. Ak pracujete na svetlom pozadí, vyberte tmavý "
"text."
#: main-modules.php:3217 main-structure-elements.php:142
#: main-structure-elements.php:1182
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Video pozadia .MP4"
#: main-modules.php:3222 main-structure-elements.php:147
#: main-structure-elements.php:1187
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Zvoľte video pozadia .MP4 súbor"
#: main-modules.php:3223 main-modules.php:3233 main-structure-elements.php:148
#: main-structure-elements.php:161 main-structure-elements.php:1188
#: main-structure-elements.php:1201
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Nastaviť ako video pozadia"
#: main-modules.php:3224 main-structure-elements.php:149
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali "
"byť všetky videá pridané v .MP4 aj vo .WEBM formáte. Sem pridajte novú "
"verziu v .MP4. Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach videá pozadia "
"nie sú povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by "
"ste kvôli dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať "
"obrázok aj video."
#: main-modules.php:3227 main-structure-elements.php:155
#: main-structure-elements.php:1195
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Video pozadia vo .WEBM"
#: main-modules.php:3232 main-structure-elements.php:160
#: main-structure-elements.php:1200
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Zvoľte video pozadia .WEBM súbor"
#: main-modules.php:3234 main-structure-elements.php:162
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali "
"byť všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM formáte. Pridať novú verziu ."
"WEBM. Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach video pozadia nie sú "
"povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by ste kvôli "
"dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať obrázok aj "
"video."
#: main-modules.php:3237 main-structure-elements.php:168
#: main-structure-elements.php:1208
msgid "Background Video Width"
msgstr "Šírka videa pozadia"
#: main-modules.php:3240 main-structure-elements.php:171
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Na dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú šírku (v "
"pixeloch) vášho videa."
#: main-modules.php:3243 main-structure-elements.php:177
#: main-structure-elements.php:1217
msgid "Background Video Height"
msgstr "Výška videa pozadia"
#: main-modules.php:3246 main-structure-elements.php:180
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Pre dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú výšku (v "
"pixeloch) vášho videa."
#: main-modules.php:3249 main-structure-elements.php:186
#: main-structure-elements.php:1226
msgid "Pause Video"
msgstr "Pozastaviť video"
#: main-modules.php:3256 main-structure-elements.php:193
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Umožnite, aby sa video počas prehrávania na iných prehrávačoch dalo "
"pozastaviť."
#: main-modules.php:3262
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Sem vložte text obsahu hlavného listu vašej prezentácie."
#: main-modules.php:3265 main-modules.php:4133 main-modules.php:19078
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Vlastná farba šípok"
#: main-modules.php:3271 main-modules.php:4139 main-modules.php:19084
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Vlastná farba bodovej navigácie"
#: main-modules.php:3279
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr "To sa zmení označenie list v builder pre jednoduchú identifikáciu."
#: main-modules.php:3282 main-modules.php:4121 main-modules.php:19066
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "Polomer zaoblenia rámu prekrytia textu"
#: main-modules.php:3601
msgid "Post Slider"
msgstr "Prezentácia príspevkov"
#: main-modules.php:3698 main-modules.php:7488 main-modules.php:8021
#: main-modules.php:11414 main-modules.php:13813 main-modules.php:13826
#: main-modules.php:14564 main-modules.php:16900 main-modules.php:16936
#: main-modules.php:18063 main-modules.php:18528
msgid "Meta"
msgstr "Metadata"
#: main-modules.php:3756 main-modules.php:7541 main-modules.php:8103
#: main-modules.php:11474 main-modules.php:12497 main-modules.php:16987
#: main-modules.php:18701
msgid "Posts Number"
msgstr "Počet príspevkov"
#: main-modules.php:3759 main-modules.php:18704
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "Vyberte, ko¾ko príspevkov sa má v prezentácii zobrazova."
#: main-modules.php:3765 main-modules.php:7550 main-modules.php:8112
#: main-modules.php:11483 main-modules.php:12506 main-modules.php:16977
#: main-modules.php:18710
msgid "Include Categories"
msgstr "Vyberte kategórie"
#: main-modules.php:3771 main-modules.php:18716
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "Vyberte, ktoré kategórie sa majú v prezentácii zobrazova."
#: main-modules.php:3777 main-modules.php:12539 main-modules.php:18722
msgid "Order By"
msgstr "Zoradiť podľa"
#: main-modules.php:3781 main-modules.php:18726
msgid "Date: new to old"
msgstr "Dátum: od nových k starým"
#: main-modules.php:3782 main-modules.php:18727
msgid "Date: old to new"
msgstr "Dátum: od starých k novým"
#: main-modules.php:3783 main-modules.php:18728
msgid "Title: a-z"
msgstr "Názov: a-z"
#: main-modules.php:3784 main-modules.php:18729
msgid "Title: z-a"
msgstr "Názov: z-a"
#: main-modules.php:3785 main-modules.php:18730
msgid "Random"
msgstr "Náhodné"
#: main-modules.php:3787 main-modules.php:18732
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "Tu môžete upravi poradie, v akom sa príspevky zobrazujú."
#: main-modules.php:3813 main-modules.php:18758
msgid "Show Read More Button"
msgstr "Zobrazi tlaèidlo Zobrazi viac"
#: main-modules.php:3823 main-modules.php:18768
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "Toto nastavenie zapína a vypína tlaèidlo Zobrazi viac"
#: main-modules.php:3830
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Zadajte text, ktorý sa bude zobrazova na tlaèidle \\\"Read More\\\". Ak "
"chcete použi predvolený text ( Zobrazi viac ), nechajte pole prázdne."
#: main-modules.php:3833 main-modules.php:18778
msgid "Content Display"
msgstr "Zobrazenie obsahu"
#: main-modules.php:3837 main-modules.php:11521 main-modules.php:18782
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Zobraziť výňatok"
#: main-modules.php:3838 main-modules.php:11522 main-modules.php:18783
msgid "Show Content"
msgstr "Zobraziť obsah"
#: main-modules.php:3844 main-modules.php:18789
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"Ak nastavíte zobrazenie celého obsahu, vaše príspevky sa v prezentácii "
"nebudú skracova. Ak nastavíte zobrazenie úryvku, zobrazí sa iba úryvok textu."
#: main-modules.php:3850 main-modules.php:18795
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "Ak je definovaný, použi úryvok príspevku"
#: main-modules.php:3858 main-modules.php:18803
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"Vypnite túto možnos, ak chcete ignorova manuálne zadávané úryvky a zakaždým "
"ich vytvára automaticky."
#: main-modules.php:3864 main-modules.php:18809
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "Automatická dåžka úryvku"
#: main-modules.php:3868 main-modules.php:18813
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"Zadajte dåžku automaticky vytváraných úryvkov. Ak chcete použi predvolenú "
"hodnotu ( 270 ), nechajte pole prázdne. "
#: main-modules.php:3874 main-modules.php:18819
msgid "Show Post Meta"
msgstr "Zobrazi metaúdaje príspevku"
#: main-modules.php:3881 main-modules.php:18826
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "Týmto nastavením môžete zapnú a vypnú sekciu s metaúdajmi."
#: main-modules.php:3894 main-modules.php:18839
msgid "Choose a Background"
msgstr "Vyberte pozadie"
#: main-modules.php:3896 main-modules.php:18841
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr ""
"Nahrajte vlastný obrázok alebo zadajte adresu URL obrázka, ktorý chcete "
"použi ako pozadie prezentácie."
#: main-modules.php:3909 main-modules.php:11504 main-modules.php:13921
#: main-modules.php:18157 main-modules.php:18854
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Zobraziť sprievodný obrázok"
#: main-modules.php:3919 main-modules.php:18864
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr ""
"Týmto nastavením môžete zapnú a vypnú zobrazenie náh¾adového obrázka v "
"prezentácii."
#: main-modules.php:3922 main-modules.php:18867
msgid "Image Placement"
msgstr "Umiestnenie obrázka"
#: main-modules.php:3926 main-modules.php:18871
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
#: main-modules.php:3936 main-modules.php:18881
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "Vyberte, ako by ste chceli v prezentácii zobrazova náh¾adový obrázok"
#: main-modules.php:4111 main-modules.php:19056
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "Zobrazi obrázok na mobilných zariadeniach"
#: main-modules.php:4586 main-modules.php:11943 main-modules.php:12258
#: main-modules.php:19423
msgid "by %s"
msgstr "od %s"
#: main-modules.php:4587 main-modules.php:11953 main-modules.php:12268
#: main-modules.php:19424
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:4650
msgid "Testimonial"
msgstr "Odporúčania"
#: main-modules.php:4712
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Portrét odporúčajúceho"
#: main-modules.php:4716
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Popis odporúčania"
#: main-modules.php:4720
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Autor odporúčania"
#: main-modules.php:4724
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Metadata o odporúčaní"
#: main-modules.php:4733
msgid "Author Name"
msgstr "Meno autora"
#: main-modules.php:4736
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Uveďte meno autora odporúčania."
#: main-modules.php:4739
msgid "Job Title"
msgstr "Povolanie"
#: main-modules.php:4742
msgid "Input the job title."
msgstr "Uveďte názov povolania."
#: main-modules.php:4745
msgid "Company Name"
msgstr "Názov spoločnosti"
#: main-modules.php:4748
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Uveďte názov spoločnosti."
#: main-modules.php:4751
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL adresa autora/spoločnosti"
#: main-modules.php:4754
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr ""
"Zadajte webovú stránku autora, alebo nechajte prázdne, ak nechcete odkaz."
#: main-modules.php:4757
msgid "URLs Open"
msgstr "Otváranie URLs adries"
#: main-modules.php:4764
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "Rozhodnite, či sa URL adresa má otvárať v novom okne."
#: main-modules.php:4767
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL obrázka s portrétom"
#: main-modules.php:4776
msgid "Quote Icon"
msgstr "Ikona citátu"
#: main-modules.php:4780
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľná"
#: main-modules.php:4781
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytá"
#: main-modules.php:4783
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Rozhodnite, či má byť ikona citátu viditeľná, alebo nie."
#: main-modules.php:4786 main-modules.php:5941 main-modules.php:6732
#: main-modules.php:7166 main-modules.php:12914
msgid "Use Background Color"
msgstr "Použi farbu pozadia"
#: main-modules.php:4796 main-modules.php:5951 main-modules.php:6742
#: main-modules.php:7176 main-modules.php:12924
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či má byť použité nastavenie farby pozadia, alebo nie."
#: main-modules.php:4801 main-modules.php:5957
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "Tu môžete definovať vlastnú farbu pozadia vašej výzvy k akcii."
#: main-modules.php:4819 main-modules.php:5974
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Toto prispôsobí zarovnanie textového modulu"
#: main-modules.php:4828
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Farba ikonky citátu"
#: main-modules.php:4834
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Zaoblenie okraja portrétu"
#: main-modules.php:4840
msgid "Portrait Width"
msgstr "Šírka portrétu"
#: main-modules.php:4851
msgid "Portrait Height"
msgstr "Výška portrétu"
#: main-modules.php:5048
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Tabuľky porovnania cien"
#: main-modules.php:5053 main-modules.php:5522
msgid "Pricing Table"
msgstr "Cenová tabuľka"
#: main-modules.php:5083 main-modules.php:5632
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Podnadpis porovnania cien"
#: main-modules.php:5087 main-modules.php:5636
msgid "Pricing Title"
msgstr "Nadpis porovnania cien"
#: main-modules.php:5091 main-modules.php:5640
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "Podnadpis cien"
#: main-modules.php:5095 main-modules.php:5644
msgid "Pricing Top"
msgstr "Vrchol tabuľky porovnania cien"
#: main-modules.php:5099 main-modules.php:5162 main-modules.php:5585
#: main-modules.php:5648 main-modules.php:5715 main-modules.php:12424
#: main-modules.php:12464
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: main-modules.php:5103 main-modules.php:5652 main-modules.php:5703
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
#: main-modules.php:5107 main-modules.php:5656
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"
#: main-modules.php:5111 main-modules.php:5660
msgid "Pricing Content"
msgstr "Obsah tabuľky porovnania cien"
#: main-modules.php:5115 main-modules.php:5664
msgid "Pricing Item"
msgstr "Cenová položka"
#: main-modules.php:5119 main-modules.php:5668
msgid "Excluded Item"
msgstr "Vyradená položka"
#: main-modules.php:5123 main-modules.php:5672
msgid "Pricing Button"
msgstr "Tlačidlo porovnania cien"
#: main-modules.php:5127
msgid "Featured Table"
msgstr "Prednostná tabuľka"
#: main-modules.php:5144 main-modules.php:5566
msgid "Subheader"
msgstr "Podnadpis"
#: main-modules.php:5156 main-modules.php:5579
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "Menu & Frekvencia"
#: main-modules.php:5222
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Farba pozadia prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:5229
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Farba pozadia hlavičky tabuľky"
#: main-modules.php:5235
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Farba pozadia hlavičky prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:5242
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Farba textu hlavičky prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:5249
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Farba textu nad nadpisom prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:5256
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Farba ceny prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:5263
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Farba textu v tele prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:5270
msgid "Show Bullet"
msgstr "Zobraziť odrážky"
#: main-modules.php:5283
msgid "Bullet Color"
msgstr "Farba odrážky"
#: main-modules.php:5290
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Farba odrážky prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:5297
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Odstrániť tieňovanie prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:5308
msgid "Center List Items"
msgstr "Zoradiť položky zoznamu na stred"
#: main-modules.php:5546
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Nová cenová tabuľka"
#: main-modules.php:5547
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Nastavenia cenovej tabuľky"
#: main-modules.php:5681
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Označiť túto tabuľku"
#: main-modules.php:5688
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Označením tabuľka získava prednosť oproti ostatným."
#: main-modules.php:5694
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Zadaj názov cenovej tabuľky."
#: main-modules.php:5697 main-modules.php:15381
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitul"
#: main-modules.php:5700
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Podľa potreby zadajte podtitul tabuľky."
#: main-modules.php:5706
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Sem zadajte symbol požadovanej meny."
#: main-modules.php:5709
msgid "Per"
msgstr "Na"
#: main-modules.php:5712
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Ak je vaša cena podmienená predplatným, tu uveďte cyklus platieb "
"predplatného."
#: main-modules.php:5718
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Zadajte cenu produktu."
#: main-modules.php:5724
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu tlačidla pre prihlásenie."
#: main-modules.php:5730
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Upraviť text tlačidla pre prihlásenie."
#: main-modules.php:5738
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Zadajte zoznam položiek, ktoré sú, resp. nie sú súčasťou produktu. Každú "
"položku uveďte v novom riadku, ktorý začnite symbolom + alebo - ."
#: main-modules.php:5739
msgid "Included option"
msgstr "Obsahuje"
#: main-modules.php:5740
msgid "Excluded option"
msgstr "Neobsahuje"
#: main-modules.php:5744
msgid "Excluded Item Color"
msgstr "Vyňaté farby položky"
#: main-modules.php:5831
msgid "Call To Action"
msgstr "Výzva k akcii"
#: main-modules.php:5895
msgid "Promo Description"
msgstr "Popis"
#: main-modules.php:5899
msgid "Promo Button"
msgstr "Tlačidlo"
#: main-modules.php:5904
msgid "Promo Title"
msgstr "Propagaèný nadpis"
#: main-modules.php:5916
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Sem vložte hodnotu pre názov akcie."
#: main-modules.php:5922
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu pre tlačidlo vyzývajúce k akcii."
#: main-modules.php:5938
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Vložte požadovaný text tlačidla, alebo nechajte prázdne pre žiadne tlačidlo."
#: main-modules.php:6160
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "Zadajte cie¾ovú adresu URL svojho tlaèidla."
#: main-modules.php:6176
msgid "Input your desired button text."
msgstr "Zadajte želaný text tlaèidla."
#: main-modules.php:6179
msgid "Button alignment"
msgstr "Zarovnanie tlačidla"
#: main-modules.php:6187
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr "Tu môžete určiť zarovnanie tlačidla"
#: main-modules.php:6278 main-modules.php:6368
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
#: main-modules.php:6331
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Obrázok ku zvuku"
#: main-modules.php:6335
msgid "Audio Content"
msgstr "Obsah audia"
#: main-modules.php:6339
msgid "Audio Title"
msgstr "Názov zvukovej stopy"
#: main-modules.php:6343
msgid "Audio Meta"
msgstr "Metadata zvuku"
#: main-modules.php:6347
msgid "Player Buttons"
msgstr "Tlaèidlá prehrávaèa"
#: main-modules.php:6351
msgid "Player Timer"
msgstr "Èasovaè prehrávaèa"
#: main-modules.php:6355
msgid "Player Sliders"
msgstr "Jazdce prehrávaèa"
#: main-modules.php:6359
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "Jazdce v aktívnom prehrávaèi"
#: main-modules.php:6372
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Pridajte nový zvukový záznam"
#: main-modules.php:6373
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Vyberte súbor so zvukovým záznamom"
#: main-modules.php:6374
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Nastaviť ako zvukový záznam pre tento modul"
#: main-modules.php:6375
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Určte súbor so zvukovým záznamom pre tento modul. Pre odstránenie zvukového "
"záznamu v nastaveniach jednoducho vymažte jeho URL adresu z poľa."
#: main-modules.php:6384
msgid "Define a title."
msgstr "Zadajte názov."
#: main-modules.php:6387
msgid "Artist Name"
msgstr "Meno interpreta"
#: main-modules.php:6390
msgid "Define an artist name."
msgstr "Zadajte meno interpreta."
#: main-modules.php:6393
msgid "Album name"
msgstr "Názov albumu"
#: main-modules.php:6396
msgid "Define an album name."
msgstr "Zadajte názov albumu."
#: main-modules.php:6399
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka na obálku"
#: main-modules.php:6413 main-modules.php:6747 main-modules.php:7181
#: main-structure-elements.php:138
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Zvoľte vlastnú farbu pozadia svojho modulu, alebo nechajte prázdne pre "
"nastavenie preddefinovanej farby."
#: main-modules.php:6564
msgid "Email Optin"
msgstr "E-Mail Optin"
#: main-modules.php:6593
msgid "Subscribe"
msgstr "Schváli"
#: main-modules.php:6632
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Popis pre registráciu letáka"
#: main-modules.php:6636
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Formulár pre registráciu letáka"
#: main-modules.php:6640
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "Polia elektronického bulletinu"
#: main-modules.php:6644
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Tlačidlo pre registráciu letáka"
#: main-modules.php:6652
msgid "Select the list"
msgstr "Vyberte zoznam"
#: main-modules.php:6673
msgid "Service Provider"
msgstr "Poskytovateľ služby"
#: main-modules.php:6677
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: main-modules.php:6678
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: main-modules.php:6679
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: main-modules.php:6686
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Tu môžete vybrať poskytovateľa služby."
#: main-modules.php:6689
msgid "Feed Title"
msgstr "Názov prísunu blogov"
#: main-modules.php:6693
msgid "Enter Feed Title."
msgstr ""
"Zadajte Názov informačného kanála."
#: main-modules.php:6696
msgid "MailChimp lists"
msgstr "Zoznamy MailChimp"
#: main-modules.php:6701
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"Tu si môžete vybra zoznam zo služby MailChimp, do ktorého si môžete následne "
"pridáva zákazníkov. Ak tu nevidíte žiadne zoznamy, uistite sa, že k¾úè API "
"služby MailChimp je nastvený v %1$s a vo svojom úète MailChimp máte "
"vytvorený aspoò jeden zoznam. Ak ste vytvorili nový zoznam, no nezobrazuje "
"sa tu, aktivujte v %1$s.%2$s možnos „Obnovi zoznamy MailChimp“"
#: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "Možnosti zásuvných modulov Divi"
#: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714
msgid "ePanel"
msgstr "ePanel"
#: main-modules.php:6703 main-modules.php:6715
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr "Nezabudnite ho po obnovení zoznamu vypnú."
#: main-modules.php:6708
msgid "Aweber lists"
msgstr "Zoznamy Aweber"
#: main-modules.php:6713
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"Tu si môžete vybra zoznam zo služby Aweber, do ktorého si môžete následne "
"pridáva zákazníkov. Ak tu nevidíte žiadne zoznamy, uistite sa, že Aweber je "
"správne nastvený v %1$s a vo svojom úète Aweber máte vytvorený aspoò jeden "
"zoznam. Ak ste vytvorili nový zoznam, no nezobrazuje sa tu, aktivujte v %1$s."
"%2$s možnos „Obnovi zoznamy Aweber"
#: main-modules.php:6723
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Vyberte si názov prihlasovacieho boxu."
#: main-modules.php:6729
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "Tu môžete zmeniť text použitý v tlačidle prihlásenia."
#: main-modules.php:6765 main-modules.php:7199
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Tu môžete prispôsobiť zarovnanie textu."
#: main-modules.php:6774 main-modules.php:7208
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Farba pozadia registračného formulára"
#: main-modules.php:6780 main-modules.php:7214
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Farba textu registračného formulára"
#: main-modules.php:6786 main-modules.php:7220
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Farba pozadia označeného poľa"
#: main-modules.php:6792 main-modules.php:7226
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Farba textu označeného poľa"
#: main-modules.php:6798 main-modules.php:7232
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Použiť farbu rámčeka označeného poľa"
#: main-modules.php:6811 main-modules.php:7245
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Farba rámčeka označeného poľa"
#: main-modules.php:7128
msgid "Login Description"
msgstr "Popis prihlásenia"
#: main-modules.php:7132
msgid "Login Form"
msgstr "Prihlasovací formulár"
#: main-modules.php:7136
msgid "Login Fields"
msgstr "Polia prihlásenia"
#: main-modules.php:7140
msgid "Login Button"
msgstr "Tlaèidlo prihlásenia"
#: main-modules.php:7153
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Zadajte názov prihlasovacieho boxu."
#: main-modules.php:7156
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Presmerovať na aktuálnu stránku"
#: main-modules.php:7163
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr "Tu môžete nastaviť, či má byť klient presmerovaný na aktuálnu stránku."
#: main-modules.php:7369
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Prihlásený ako %1$s"
#: main-modules.php:7448
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"
#: main-modules.php:7503 main-modules.php:8057
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Obrázok portfólia"
#: main-modules.php:7515 main-modules.php:8069 main-modules.php:16920
#: main-modules.php:16958
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Názov portfólia"
#: main-modules.php:7519 main-modules.php:8073
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Metadata portfólia"
#: main-modules.php:7535 main-modules.php:8097 main-modules.php:16974
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Vyberte požadovaný vzhľad portfólia."
#: main-modules.php:7544 main-modules.php:8106
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Zadajte počet projektov zobrazovaných na jednu stranu."
#: main-modules.php:7553 main-modules.php:8115 main-modules.php:16980
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Vyberte kategórie, ktoré si želáte zobrazovať."
#: main-modules.php:7560 main-modules.php:8122 main-modules.php:13839
#: main-modules.php:16996 main-modules.php:18075
msgid "Show Title"
msgstr "Zobraziť názov"
#: main-modules.php:7567 main-modules.php:8129 main-modules.php:17003
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť názvy blogov."
#: main-modules.php:7570 main-modules.php:8132 main-modules.php:11573
msgid "Show Categories"
msgstr "Zobraziť kategórie"
#: main-modules.php:7577 main-modules.php:8139 main-modules.php:11580
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Zapnúť a vypnúť odkaz na kategórie."
#: main-modules.php:7763
msgid "« Older Entries"
msgstr "« Staršie záznamy"
#: main-modules.php:7768
msgid "Next Entries »"
msgstr "Ďalšie položky »"
#: main-modules.php:7981
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Filtrovateľné portfólio"
#: main-modules.php:8027
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: main-modules.php:8047
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Filtre portfólia"
#: main-modules.php:8052
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Filtre aktívneho portfólia"
#: main-modules.php:8077
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "Èíslovanie strán v portfóliu"
#: main-modules.php:8527
msgid "Bar Counters"
msgstr "Pruhové počítadlá"
#: main-modules.php:8531 main-modules.php:8759
msgid "Bar Counter"
msgstr "Stĺpcový graf"
#: main-modules.php:8570 main-modules.php:8809 main-modules.php:9187
msgid "Percent"
msgstr "Percentá"
#: main-modules.php:8587 main-modules.php:8786
msgid "Counter Title"
msgstr "Nadpis stĺpca"
#: main-modules.php:8591 main-modules.php:8790
msgid "Counter Container"
msgstr "Schránka stĺpca"
#: main-modules.php:8595 main-modules.php:8794
msgid "Counter Amount"
msgstr "Číslo stĺpca"
#: main-modules.php:8616
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "Týmto nastavíte farbu prázdnej časti prúžka (aktuálne šedá)."
#: main-modules.php:8619 main-modules.php:8821 main-modules.php:9058
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Farba pozadia prúžka"
#: main-modules.php:8621 main-modules.php:9060 main-modules.php:9266
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Týmto nastavíte farbu plnej časti prúžka."
#: main-modules.php:8624
msgid "Use Percentages"
msgstr "Použiť znak percenta"
#: main-modules.php:8633
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Vzdialenosť stĺpca od vrchu"
#: main-modules.php:8641
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Vzdialenosť stĺpca od spodku"
#: main-modules.php:8649 main-modules.php:10479
msgid "Border Radius"
msgstr "Zaoblenie okraja"
#: main-modules.php:8778
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Nový prúžok počítadla"
#: main-modules.php:8779
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Nastavenia prúžkov počítadla"
#: main-modules.php:8806
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Zadajte názov prúžka."
#: main-modules.php:8812
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Definujte percentá pre tento prúžok."
#: main-modules.php:8827
msgid "Label Color"
msgstr "Farba textu štítka"
#: main-modules.php:8833
msgid "Percentage Color"
msgstr "Farba znaku percenta"
#: main-modules.php:8961
msgid "Circle Counter"
msgstr "Kruhové počítadlá"
#: main-modules.php:8995 main-modules.php:9028 main-modules.php:9206
#: main-modules.php:9247
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#: main-modules.php:9005
msgid "Percent Container"
msgstr "Kontajner s percentami"
#: main-modules.php:9009
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Nadpis koláčového grafu"
#: main-modules.php:9013
msgid "Percent Text"
msgstr "Text s percentami"
#: main-modules.php:9025
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Uveďte názov kruhového počítadla."
#: main-modules.php:9035
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"Zadajte číslo pre kruhové počítadlo. (Nepripájajte znak percenta, použite "
"možnosť nižšie.). Poznámka: Môžete použiť len celé čísla od 0 do 100"
#: main-modules.php:9038 main-modules.php:9254
msgid "Percent Sign"
msgstr "Znak percenta"
#: main-modules.php:9045 main-modules.php:9261
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Tu môžete nastaviť, či má byť za číslom nastaveným hore uvedený aj znak "
"percenta."
#: main-modules.php:9069
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Priehľadnosť farby koláča"
#: main-modules.php:9163
msgid "Number Counter"
msgstr "Ciferné počítadlá"
#: main-modules.php:9191
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Nadpis číselného počítadla"
#: main-modules.php:9244
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Uveďte názov počítadla."
#: main-modules.php:9251
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Zadajte číslo pre počítadlo.(Nepripájajte znak percenta, použite možnosť "
"nižšie.)"
#: main-modules.php:9264
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Farba textu počítadla"
#: main-modules.php:9276
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Tu môžete nastaviť, či má byť text názvu svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na "
"tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, "
"váš text by mal byť tmavý."
#: main-modules.php:9354 main-modules.php:9583
msgid "Accordion"
msgstr "Harmonika"
#: main-modules.php:9374 main-modules.php:9408 main-modules.php:9614
#: main-modules.php:9688
msgid "Toggle"
msgstr "Spínač"
#: main-modules.php:9412 main-modules.php:9617 main-modules.php:9742
msgid "Open Toggle"
msgstr "Zapnutý prepínač"
#: main-modules.php:9416 main-modules.php:9622 main-modules.php:9747
msgid "Toggle Title"
msgstr "Názov prepínača"
#: main-modules.php:9420 main-modules.php:9626 main-modules.php:9751
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Ikonka prepínača"
#: main-modules.php:9424 main-modules.php:9630 main-modules.php:9755
msgid "Toggle Content"
msgstr "Obsah prepínača"
#: main-modules.php:9433 main-modules.php:9651 main-modules.php:9786
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Farba pozadia zapnutého\tprepínača"
#: main-modules.php:9439 main-modules.php:9657 main-modules.php:9792
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Farba textu zapnutého prepínača"
#: main-modules.php:9445 main-modules.php:9663 main-modules.php:9798
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Farba pozadia vypnutého prepínača"
#: main-modules.php:9451 main-modules.php:9669 main-modules.php:9804
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Farba textu vypnutého prepínača"
#: main-modules.php:9642 main-modules.php:9767
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "Názov boxu sa zobrazí nad obsahom a vtedy, keď je box zatvorený."
#: main-modules.php:9770
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: main-modules.php:9774 template-preview.php:113
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: main-modules.php:9775
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: main-modules.php:9777
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "Vyberte, či má tento box začínať v rozbalenom alebo uzavretom stave."
#: main-modules.php:9948
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktný formulár"
#: main-modules.php:9952 main-modules.php:10383 main-modules.php:10412
#: main-modules.php:14595
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#: main-modules.php:9984
msgid "Form Field"
msgstr "Pole formulára"
#: main-modules.php:10006
msgid "Contact Title"
msgstr "Názov kontaktu"
#: main-modules.php:10010
msgid "Contact Button"
msgstr "Tlačidlo kontaktu"
#: main-modules.php:10015
msgid "Form Fields"
msgstr "Polia formulára"
#: main-modules.php:10019 main-modules.php:14658
msgid "Message Field"
msgstr "Pole správy"
#: main-modules.php:10023
msgid "Captcha Field"
msgstr "Pole testu CAPTCHA"
#: main-modules.php:10027
msgid "Captcha Text"
msgstr "Text testu CAPTCHA"
#: main-modules.php:10036
msgid "Display Captcha"
msgstr "Zobraziť Captcha"
#: main-modules.php:10043
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "Toto vám umožní zapnúť alebo vypnúť Captcha."
#: main-modules.php:10050
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"Zadajte e-mailovú adresu na ktorú sa majú posielať správy.
"
"Poznámka: Doručovanie e-mailov a zamedzovanie spamu sú zložité procesy. "
"Odporúčame vám použiť doručovaciu službu, ako napríklad Mandrill, SendGrid alebo podobnú službu, aby ste "
"zaistili doručiteľnosť správ, ktoré sa odosielajú pomocou tohto formulára"
#: main-modules.php:10059
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Uveďte názov kontaktného formulára."
#: main-modules.php:10062
msgid "Message Pattern"
msgstr "Formát správy"
#: main-modules.php:10065
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"Tu môžete zada svoje vlastné znenie e-mailovej správy. Polia by sa mali "
"zadáva v nasledujúcom formáte – %%field_id%%. Ak chcete "
"napríklad prida pole s id = phone a pole s id = "
"message, môžete použi nasledovný formát: Moja "
"správa je %%message%% a telefónne èíslo je %%phone%%. Ak chcete "
"použi predvolené znenie, nechajte pole prázdne."
#: main-modules.php:10068
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "Zapnú adresu URL presmerovania"
#: main-modules.php:10078
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "Presmerujte používateľov po úspešnom odoslaní formulára."
#: main-modules.php:10081
msgid "Redirect URL"
msgstr "Adresa URL presmerovania"
#: main-modules.php:10085
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "Zadajte adresu URL presmerovania"
#: main-modules.php:10088
msgid "Success Message"
msgstr "Hlásenie o úspešnom vykonaní"
#: main-modules.php:10091
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"Zadajte správu, ktorú chcete zobrazova po úspešnom odoslaní formulára. Ak "
"chcete použi predvolené znenie, nechajte pole prázdne."
#: main-modules.php:10094
msgid "Form Background Color"
msgstr "Farba pozadia formulára"
#: main-modules.php:10100
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Zaoblenie okraja poľa"
#: main-modules.php:10218
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr ""
"Uistite sa, že ste zadali Captchu (náhodné alfanumerické znaky a obrázky "
"používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)."
#: main-modules.php:10227 main-modules.php:10249
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "Vyplòte všetky povinné polia."
#: main-modules.php:10236
msgid "Invalid Email."
msgstr "Neplatný e-mail."
#: main-modules.php:10254
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Obnovte stránku a skúste to znova."
#: main-modules.php:10302
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Nová správa od %1$s%2$s"
#: main-modules.php:10406
msgid "New Field"
msgstr "Nové pole"
#: main-modules.php:10407
msgid "Field Settings"
msgstr "Nastavenia po¾a"
#: main-modules.php:10432
msgid "Field ID"
msgstr "Identifikátor po¾a"
#: main-modules.php:10434
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"Pride¾te tomuto po¾u jedineèný identifikátor. Mali by ste používa iba "
"anglické znaky bez špeciálnych znakov a medzier."
#: main-modules.php:10446 main-modules.php:14265
msgid "Input Field"
msgstr "Vstupné pole"
#: main-modules.php:10447 main-modules.php:14666
msgid "Email Field"
msgstr "Pole na e-mail"
#: main-modules.php:10448
msgid "Textarea"
msgstr "Oblas textu"
#: main-modules.php:10450
msgid "Choose the type of field"
msgstr "Vyberte druh poľa"
#: main-modules.php:10453
msgid "Required Field"
msgstr "Povinné pole"
#: main-modules.php:10460
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "Urèite, èi má by pole povinné alebo nepovinné"
#: main-modules.php:10463
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "Nastavi na celú šírku"
#: main-modules.php:10470
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"Ak je táto možnos zapnutá, pole zaberie 100 % šírky oblasti obsahu. V "
"opaènom prípade zaberie 50 %"
#: main-modules.php:10592
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočný panel"
#: main-modules.php:10632
msgid "Widget"
msgstr "Mini aplikácia"
#: main-modules.php:10645
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
#: main-modules.php:10652
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Zvoľte stranu, na ktorej sa bude zobrazovať bočný panel. Týmto nastavením sa "
"ovláda orientácia textu a poloha bočného panelu."
#: main-modules.php:10655
msgid "Widget Area"
msgstr "Umiestnenie nástrojov"
#: main-modules.php:10658
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Vyberte miesto na umiestnenie nástrojov, ktoré chcete zobraziť. Môžete "
"vytvoriť nové miesta pomocou Zobrazovanie > Záložka nástrojov"
#: main-modules.php:10674
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Odstrániť separátory okrajov"
#: main-modules.php:10821
msgid "Divider"
msgstr "Oddeľovač"
#: main-modules.php:10833
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Nezobrazovať oddeľovaciu čiaru"
#: main-modules.php:10834
msgid "Show Divider"
msgstr "Zobraziť oddeľovač"
#: main-modules.php:10867
msgid "Color"
msgstr "Farba"
#: main-modules.php:10869
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Toto upraví farbu oddeľovacej čiary hrubej 1 pixel."
#: main-modules.php:10872
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"
#: main-modules.php:10881
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Toto nastavenie zapne alebo vypne oddeľovaciu čiaru hrubú 1 pixel, ale "
"neovplyvní výšku oddeľovača."
#: main-modules.php:10884
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: main-modules.php:10887
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Určte, koľko miesta má byť pod deliacim prvkom."
#: main-modules.php:10890
msgid "Divider Style"
msgstr "Štýl deliaceho prvku"
#: main-modules.php:10898
msgid "Divider Position"
msgstr "Umiestnenie deliaceho prvku"
#: main-modules.php:10903 main-modules.php:15638
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Vertikálne zarovnané"
#: main-modules.php:10910
msgid "Divider Weight"
msgstr "Výška deliaceho prvku"
#: main-modules.php:10917
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Nezobrazovať na mobile"
#: main-modules.php:11038
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
#: main-modules.php:11095
msgid "Member Image"
msgstr "Obrázok člena"
#: main-modules.php:11099
msgid "Member Description"
msgstr "Popis člena"
#: main-modules.php:11107
msgid "Member Position"
msgstr "Pozícia člena"
#: main-modules.php:11111
msgid "Member Social Links"
msgstr "Sociálne siete člena"
#: main-modules.php:11123
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Uveďte meno osoby"
#: main-modules.php:11126
msgid "Position"
msgstr "Funkcia"
#: main-modules.php:11129
msgid "Input the person's position."
msgstr "Uveďte funkciu osoby."
#: main-modules.php:11165
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL adresa profilu na Facebook"
#: main-modules.php:11168
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Uveďte URL adresu Facebook profilu"
#: main-modules.php:11171
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL adresa profilu na Twitter"
#: main-modules.php:11174
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Uveďte URL adresu Twitter profilu"
#: main-modules.php:11177
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL adresa profilu na Google+"
#: main-modules.php:11180
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Uveďte URL adresu Google+ profilu"
#: main-modules.php:11183
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL adresa LinkedIn profilu"
#: main-modules.php:11186
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Uveďte URL adresu LinkedIn profilu"
#: main-modules.php:11189
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: main-modules.php:11201 main-modules.php:12562
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Farba ikonky pri prekrytí kurzorom"
#: main-modules.php:11284
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:11292 main-modules.php:13570
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:11300 main-modules.php:13574
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:11308 main-modules.php:13582
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:11355
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: main-modules.php:11435
msgid "Post Meta"
msgstr "Metadata príspevku"
#: main-modules.php:11439
msgid "Pagenavi"
msgstr "Navigácia stránky"
#: main-modules.php:11443 main-modules.php:13830
msgid "Featured Image"
msgstr "Náh¾adový obrázok"
#: main-modules.php:11447 main-modules.php:11533
msgid "Read More Button"
msgstr "Tlačidlo Čítať viac"
#: main-modules.php:11477
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Nastavte počet príspevkov zobrazených na jednu stranu."
#: main-modules.php:11489
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Vyberte kategórie príspevkov, ktoré vám budú doručované."
#: main-modules.php:11495
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Formát dátumu"
#: main-modules.php:11498
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Ak chcete upraviť formát dátumu, sem zadajte vhodné PHP formátu dátumu."
#: main-modules.php:11511
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Toto zapne a vypne miniatúry."
#: main-modules.php:11527
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Zobrazenie celého obsahu nemá vplyv na vaše príspevky na strane s indexom "
"príspevkov. Zobrazenie výňatku zobrazí len časť textu."
#: main-modules.php:11541
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Tu môžete definovať, či sa po výňatku má zobraziť aj tlačidlo s odkazom na "
"príspevok, alebo nie."
#: main-modules.php:11547 main-modules.php:13865 main-modules.php:18101
msgid "Show Author"
msgstr "Zobraziť autor"
#: main-modules.php:11554
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť odkaz na autora."
#: main-modules.php:11560 main-modules.php:13876 main-modules.php:17006
#: main-modules.php:18112
msgid "Show Date"
msgstr "Zobraziť dátum"
#: main-modules.php:11567
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť dátum."
#: main-modules.php:11586
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Zobraziť Komentár Počítať"
#: main-modules.php:11593
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Zase komentár počítať zapnutie a vypnutie."
#: main-modules.php:11606
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Zapnúť a vypnúť stránkovanie."
#: main-modules.php:11612
msgid "Offset Number"
msgstr "Veľkosť posunu"
#: main-modules.php:11615
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Určte, o koľko príspevkov sa chcete posúvať"
#: main-modules.php:11621
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "Prekrytie náh¾adového obrázka"
#: main-modules.php:11633
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"Ak je táto možnos zapnutá a návštevník ukáže na náh¾adový obrázok k "
"príspevku, zobrazí sa ikona a obrázok sa prekryje farbou."
#: main-modules.php:11677
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Farba pozadia dlažby siete"
#: main-modules.php:11687
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Použiť tieňovanie"
#: main-modules.php:11992 main-modules.php:12307 main-modules.php:19445
msgid "read more..."
msgstr "preèítajte si viac..."
#: main-modules.php:12013 main-modules.php:12318
msgid "read more"
msgstr "preèítajte si viac"
#: main-modules.php:12388
msgid "Shop"
msgstr "Obchod"
#: main-modules.php:12440
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: main-modules.php:12444
msgid "Onsale"
msgstr "Výpredaj"
#: main-modules.php:12460
msgid "Rating"
msgstr "Hodnotenie"
#: main-modules.php:12468
msgid "Old Price"
msgstr "Pôvodná cena"
#: main-modules.php:12481
msgid "Recent Products"
msgstr "Najnovšie produkty"
#: main-modules.php:12482
msgid "Featured Products"
msgstr "Zoznam produktov"
#: main-modules.php:12483
msgid "Sale Products"
msgstr "Produkty v akcii"
#: main-modules.php:12484
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Najpredávanejšie produkty"
#: main-modules.php:12485
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Produkty s najlepším hodnotením"
#: main-modules.php:12486
msgid "Product Category"
msgstr "Kategória Produktu"
#: main-modules.php:12491
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Vyberte, aký typ produktov chcete zobraziť."
#: main-modules.php:12500
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Určte, koľko produktov sa má zobrazovať."
#: main-modules.php:12514
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Vyberte kategórie chcete zahrnúť."
#: main-modules.php:12521
msgid "Columns Number"
msgstr "Počet stĺpcov"
#: main-modules.php:12525
msgid "default"
msgstr "štandardné"
#: main-modules.php:12526 main-modules.php:12527 main-modules.php:12528
#: main-modules.php:12529 main-modules.php:12530
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s stĺpce"
#: main-modules.php:12531
msgid "1 Column"
msgstr "1 stĺpec"
#: main-modules.php:12533
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Zvoľte počet zobrazovaných stĺpcov."
#: main-modules.php:12543
msgid "Default Sorting"
msgstr "Predvolené zoradenie"
#: main-modules.php:12544
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Zoradiť podľa obľúbenosti"
#: main-modules.php:12545
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Zoradiť podľa hodnotenia"
#: main-modules.php:12546
msgid "Sort By Date"
msgstr "Zoradiť podľa dátumu"
#: main-modules.php:12547
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najnižšej po najvyššiu"
#: main-modules.php:12548
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najvyššej po najnižšiu"
#: main-modules.php:12550
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Vyberte prioritu zoraďovania vašich produktov."
#: main-modules.php:12556
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Farba visačky výpredaja"
#: main-modules.php:12807
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Odpočítavacia časomiera"
#: main-modules.php:12838
msgid "Numbers"
msgstr "Čísla"
#: main-modules.php:12851
msgid "Label"
msgstr "Značka"
#: main-modules.php:12875
msgid "Container"
msgstr "Schránka"
#: main-modules.php:12883
msgid "Timer Section"
msgstr "Sekcia odpočítavania"
#: main-modules.php:12892
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Názov odpočítavacej časomiery"
#: main-modules.php:12895
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Názov zobrazený s odpočítavacou časomierou."
#: main-modules.php:12898
msgid "Countdown To"
msgstr "Odpočítavať do"
#: main-modules.php:12901
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"Je to dátum, odpočítavanie času, počítanie nadol. Váš časovač je založená na "
"vaše časové pásmo nastavenie vo vašom WordPress Všeobecné Nastavenia"
#: main-modules.php:12930
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "Tu môžete nastaviť farbu pozadia pre odpočítavaciu časomieru."
#: main-modules.php:13047
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: main-modules.php:13051 main-modules.php:13256 main-modules.php:17335
msgid "Pin"
msgstr "Špendlík"
#: main-modules.php:13091 main-modules.php:17372
msgid "Google API Key"
msgstr "API kľúč Google"
#: main-modules.php:13099 main-modules.php:17380
msgid "Add Your API Key"
msgstr "Zadajte svoj API kľúč"
#: main-modules.php:13103 main-modules.php:17384
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to "
"create your Google API Key here."
msgstr ""
"Modul máp používa rozhranie Google Maps API a na to aby fungoval potrebuje "
"platný kľúč Google API. Pred použitím modulu máp skontrolujte, či ste do "
"panela možností šablóny Divi zadali svoj API kľúč. Tu sa O vytvorení kľúča Google API dozviete viac."
#: main-modules.php:13106 main-modules.php:17387
msgid "Map Center Address"
msgstr "Adresa stredu mapy"
#: main-modules.php:13114 main-modules.php:17395
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Zadajte adresu bodu, ktorý bude predstavovať stred mapy, ktorá bude "
"rozpoznaná pomocou geo kódovania a zobrazí sa na mape."
#: main-modules.php:13134 main-modules.php:17415
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Zväčšenie kolieskom na myši"
#: main-modules.php:13141 main-modules.php:17422
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či bude úroveň zväčšenia ovládaná pomocou kolieska na myši."
#: main-modules.php:13144 main-modules.php:17425
msgid "Draggable on Mobile"
msgstr "Posúvanie ťahom na mobile"
#: main-modules.php:13151 main-modules.php:17432
msgid ""
"Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile "
"devices."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa mapa bude dať posúvať potiahnutím aj v mobilných "
"zariadeniach."
#: main-modules.php:13154
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Použiť šedý filter"
#: main-modules.php:13167
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Hodnota šedého filtra (%)"
#: main-modules.php:13273
msgid "New Pin"
msgstr "Nový pripináčik"
#: main-modules.php:13274
msgid "Pin Settings"
msgstr "Nastavenia pripináčika"
#: main-modules.php:13286
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Adresa pripináčika na mape"
#: main-modules.php:13290
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Zadajte adresu tohto pripináčika, ktorá bude rozpoznaná pomocou geo "
"kódovania a zobrazí sa na mape."
#: main-modules.php:13318 main-modules.php:15647
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Tu môžete určiť obsah, ktorý bude umiestnený v informačnom boxe pripináčika."
#: main-modules.php:13361
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Sledovanie v sociálnych médiách"
#: main-modules.php:13365 main-modules.php:13520 main-modules.php:13559
msgid "Social Network"
msgstr "Sociálna sieť"
#: main-modules.php:13386
msgid "Social Follow"
msgstr "Sledovanie na sociálnych sieťach"
#: main-modules.php:13390 main-modules.php:13546
msgid "Social Icon"
msgstr "Ikonka sociálnej siete"
#: main-modules.php:13394 main-modules.php:13433 main-modules.php:13550
msgid "Follow Button"
msgstr "Tlačidlo sledovania na sociálnej sieti"
#: main-modules.php:13403
msgid "Link Shape"
msgstr "Tvar odkazu"
#: main-modules.php:13407
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Zaoblený štvorec"
#: main-modules.php:13408
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
#: main-modules.php:13410
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "Tu si môžete vybrať tvar ikon sociálnych médií."
#: main-modules.php:13440
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Tu môžete nastaviť, či sa vedľa ikony zobrazí aj tlačidlo sledovania na "
"sociálnej sieti"
#: main-modules.php:13541
msgid "New Social Network"
msgstr "Nová sociálna sieť"
#: main-modules.php:13542
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Nastavenia sociálnej siete"
#: main-modules.php:13564
msgid "Select a Network"
msgstr "Vyber sieť"
#: main-modules.php:13566
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:13578
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:13586
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:13590
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:13594
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:13598
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:13602
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:13606
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:13610
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:13614
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:13618
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:13630
msgid "Choose the social network"
msgstr "Vyber sociálnu sieť"
#: main-modules.php:13637
msgid "Account URL"
msgstr "URL adresa konta"
#: main-modules.php:13640
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "URL adresa pre tento odkaz na sociálnu sieť."
#: main-modules.php:13647
msgid "Account Name"
msgstr "Názov Účtu"
#: main-modules.php:13650
msgid "The Skype account name."
msgstr "Skype meno účtu."
#: main-modules.php:13657
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Skype Tlačidlo Akcie"
#: main-modules.php:13661
msgid "Call"
msgstr "Hovor"
#: main-modules.php:13662
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: main-modules.php:13668
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "Tu si môžete zvoliť, ktoré opatrenia vykonať na tlačidlo"
#: main-modules.php:13673
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Toto zmení nastavenie farby."
#: main-modules.php:13718
msgid "Follow"
msgstr "Sledova"
#: main-modules.php:13746
msgid "Post Title"
msgstr "Nadpis príspevku"
#: main-modules.php:13846 main-modules.php:18082
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Tu môžete určiť, či sa nadpis príspevku má zobraziť, alebo nie"
#: main-modules.php:13849 main-modules.php:18085
msgid "Show Meta"
msgstr "Zobraziť metadata"
#: main-modules.php:13862 main-modules.php:18098
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Tu môžete určiť, či sa metadata príspevku majú zobraziť, alebo nie"
#: main-modules.php:13873 main-modules.php:18109
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť meno autora, alebo "
"nie"
#: main-modules.php:13887 main-modules.php:18123
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť jeho dátum, alebo "
"nie"
#: main-modules.php:13891 main-modules.php:18127
msgid "Date Format"
msgstr "Formát dátumu"
#: main-modules.php:13895 main-modules.php:18131
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Tu môžete určiť formát dátumu v metadatach príspevku. Štandardné nastavenie "
"je 'M j, Y'"
#: main-modules.php:13899 main-modules.php:18135
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Zobraziť kategórie príspevkov"
#: main-modules.php:13907 main-modules.php:18143
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku majú zobraziť kategórie, alebo "
"nie. Poznámka: Táto voľba nefunguje pri prispôsobených typoch príspevkov."
#: main-modules.php:13910 main-modules.php:18146
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Zobraziť počet komentárov"
#: main-modules.php:13918 main-modules.php:18154
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť počet komentárov, "
"alebo nie."
#: main-modules.php:13931 main-modules.php:18167
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť hlavný obrázok blogu"
#: main-modules.php:13934 main-modules.php:18170
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Umiestnenie hlavného obrázka blogu"
#: main-modules.php:13938 main-modules.php:18174
msgid "Below Title"
msgstr "Pod názvom"
#: main-modules.php:13939 main-modules.php:18175
msgid "Above Title"
msgstr "Nad názvom"
#: main-modules.php:13940 main-modules.php:18176
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Obrázok pozadia názvu blogu"
#: main-modules.php:13946 main-modules.php:18182
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Tu môžete určiť, kde sa má zobraziť obrázok pozadia názvu blogu"
#: main-modules.php:13949 main-modules.php:18185
#: main-structure-elements.php:206 main-structure-elements.php:1236
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Použiť paralaktický efekt"
#: main-modules.php:13982 main-modules.php:18218
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Tu môžete určiť orientáciu textu názvu"
#: main-modules.php:13992 main-modules.php:18228
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Tu môžete určiť farbu textu názvu"
#: main-modules.php:13995 main-modules.php:18231
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Použiť farbu pozadia textu"
#: main-modules.php:14005 main-modules.php:18241
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr "Tu môžete určiť, či chcete použiť farbu pozadia textu názvu"
#: main-modules.php:14008 main-modules.php:18244
msgid "Text Background Color"
msgstr "Farba pozadia textu"
#: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348
msgid "0 comments"
msgstr "0 komentárov"
#: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348
msgid "1 comment"
msgstr "1 komentár"
#: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348
msgid "comments"
msgstr "komentáre"
#: main-modules.php:14224
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#: main-modules.php:14299
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Vyradi strany"
#: main-modules.php:14306
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "Ak zapnete túto možnos, z výsledkov vyhľadávania sa vyradia stránky"
#: main-modules.php:14309
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Vyradi príspevky"
#: main-modules.php:14319
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "Ak zapnete túto možnos, z výsledkov vyhľadávania sa vyradia príspevky"
#: main-modules.php:14322
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Vyradi kategórie"
#: main-modules.php:14329
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "Vyberte, ktoré kategórie chcete vyradi z výsledkov vyh¾adávania."
#: main-modules.php:14332
msgid "Hide Button"
msgstr "Skry tlaèidlo"
#: main-modules.php:14339
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "Ak zapnete túto možnos, skryje sa tlaèidlo H¾ada"
#: main-modules.php:14342
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Zástupný text"
#: main-modules.php:14344
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "Zadajte zástupný text do poľa vyhľadávania."
#: main-modules.php:14363
msgid "Button and Border Color"
msgstr "Farba tlaèidla a orámovania"
#: main-modules.php:14369
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "Farba pozadia vstupného po¾a"
#: main-modules.php:14375
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Zástupná farba"
#: main-modules.php:14580
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
#: main-modules.php:14612
msgid "Field border"
msgstr "Orámovanie po¾a"
#: main-modules.php:14630
msgid "Comments Count"
msgstr "Počet komentárov"
#: main-modules.php:14634
msgid "Comment Body"
msgstr "Jadro komentára"
#: main-modules.php:14638
msgid "Comment Meta"
msgstr "Metaúdaje ku komentáru"
#: main-modules.php:14642
msgid "Comment Content"
msgstr "Obsah komentára"
#: main-modules.php:14646
msgid "Comment Avatar"
msgstr "Avatar komentára"
#: main-modules.php:14650
msgid "Reply Button"
msgstr "Tlačidlo Odpovedať"
#: main-modules.php:14654
msgid "New Comment Title"
msgstr "Nový nadpis komentára"
#: main-modules.php:14662
msgid "Name Field"
msgstr "Pole s menom"
#: main-modules.php:14670
msgid "Website Field"
msgstr "Pole s webovou stránkou"
#: main-modules.php:14674
msgid "Submit Button"
msgstr "Tlačidlo Odoslať"
#: main-modules.php:14684
msgid "Show author avatar"
msgstr "Zobrazi avatar autora"
#: main-modules.php:14693
msgid "Show reply button"
msgstr "Zobrazi tlaèidlo Odpoveda"
#: main-modules.php:14702
msgid "Show comments count"
msgstr "Zobrazi poèet komentárov"
#: main-modules.php:14721
msgid "Fields Background Color"
msgstr "Farba pozadia polí"
#: main-modules.php:14727
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "Polomer zaoblenia rámu polí"
#: main-modules.php:14865
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navigácia medzi príspevkami"
#: main-modules.php:14891 main-modules.php:14920
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#: main-modules.php:14924
msgid "Previous Link"
msgstr "Predchádzajúci odkaz"
#: main-modules.php:14928
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "Šípka na predchádzajúci odkaz"
#: main-modules.php:14932
msgid "Next Link"
msgstr "Nasledujúci odkaz"
#: main-modules.php:14936
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "Šípka na nasledujúci odkaz"
#: main-modules.php:14945
msgid "In the same category"
msgstr "V rovnakej kategórii"
#: main-modules.php:14955
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"Tu môžete urèi, èi musí by predchádzajúci a nasledujúci príspevok v rovnakom "
"poli taxonómie ako aktuálny príspevok"
#: main-modules.php:14961
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "Vlastný názov taxonómie"
#: main-modules.php:14965
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"Ak tento modul používate na projekt alebo príspevok, nechajte pole prázdne. "
"V opaènom prípade zadajte názov taxonómie, aby možnos „v rovnakej kategórii“ "
"fungovala správne"
#: main-modules.php:14971
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "Skry odkaz na predchádzajúci príspevok"
#: main-modules.php:14981
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr ""
"Tu môžete vybra, èi chcete odkaz na predchádzajúci príspevok skry alebo "
"zobrazi"
#: main-modules.php:14984
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "Skry odkaz na nasledujúci príspevok"
#: main-modules.php:14994
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr ""
"Tu môžete vybra, èi chcete odkaz na nasledujúci príspevok skry alebo zobrazi"
#: main-modules.php:14997
msgid "Previous Link Text"
msgstr "Text odkazu dozadu"
#: main-modules.php:15004
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Zdajte vlastný text odkazu dozadu. Môžete použi premennú %title"
"strong> a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, "
"nechajte pole prázdne."
#: main-modules.php:15007
msgid "Next Link Text"
msgstr "Text odkazu ïalej"
#: main-modules.php:15014
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Zdajte vlastný text odkazu ïalej. Môžete použi premennú %title"
"strong> a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, "
"nechajte pole prázdne."
#: main-modules.php:15104
msgid "Next Post"
msgstr ""
#: main-modules.php:15128
msgid "Previous Post"
msgstr ""
#: main-modules.php:15228
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Hlavička na celú šírku"
#: main-modules.php:15291
msgid "Title Styling"
msgstr "Štýl názvu"
#: main-modules.php:15292
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Štýl podnadpisu"
#: main-modules.php:15293
msgid "Content Styling"
msgstr "Úprava štýlu obsahu"
#: main-modules.php:15316
msgid "Subhead"
msgstr "Podnadpis"
#: main-modules.php:15349 main-modules.php:15385
msgid "Button One"
msgstr "Tlačidlo One"
#: main-modules.php:15355 main-modules.php:15389
msgid "Button Two"
msgstr "Tlačidlo Dvoch"
#: main-modules.php:15365
msgid "Header Container"
msgstr "Hlavička Kontajner"
#: main-modules.php:15369
msgid "Header Image"
msgstr "Obrázok záhlavia"
#: main-modules.php:15373
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: main-modules.php:15393
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "Tlaèidlo na posúvanie nadol"
#: main-modules.php:15405
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Sem zadajte titulok vašej stránky."
#: main-modules.php:15408
msgid "Subheading Text"
msgstr "Text podtitulku"
#: main-modules.php:15411
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Ak chcete použiť podtitulok, umiestnite ho sem. Váš podtitulok sa objaví pod "
"titulkom s malým fontom."
#: main-modules.php:15424
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Orientácia textu a loga"
#: main-modules.php:15432
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Nastaviť na celú obrazovku"
#: main-modules.php:15442
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "Tu môžete určiť, či má byť hlavička roztiahnutá na celú šírku"
#: main-modules.php:15445
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Zobraziť tlačidlo posunu nadol"
#: main-modules.php:15455
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť tlačidlo posunu nadol."
#: main-modules.php:15464
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "Zvoľte ikonku tlačidla posunu nadol."
#: main-modules.php:15468
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Farba ikonky tlačidla posunu nadol"
#: main-modules.php:15474
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Veľkosť ikonky tlačidla posunu nadol"
#: main-modules.php:15489
msgid "Title Font Color"
msgstr "Farba písma názvu"
#: main-modules.php:15496
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Farba písma podnadpisu"
#: main-modules.php:15503
msgid "Content Font Color"
msgstr "Farba písma obsahu"
#: main-modules.php:15510
msgid "Text Max Width"
msgstr "Text Max Šírka"
#: main-modules.php:15526 main-modules.php:15538
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Text %1$s tlačidla"
#: main-modules.php:15529 main-modules.php:15541
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Zadajte text tlačidla"
#: main-modules.php:15532 main-modules.php:15544
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "URL adresa %1$s tlačidla"
#: main-modules.php:15535 main-modules.php:15547
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Zadajte URL adresu tlačidla."
#: main-modules.php:15550
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka pozadia"
#: main-modules.php:15577 main-modules.php:16584
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Ak je umožnené, obrázky na pozadí budú mať počas rolovania fixnú polohu, čo "
"vytvorí zábavný efekt paralaxe."
#: main-modules.php:15592
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka loga"
#: main-modules.php:15601
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Logo Obrázok Alternatívny Text"
#: main-modules.php:15607
msgid "Logo Title"
msgstr "Logo Hlava"
#: main-modules.php:15613
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie textu"
#: main-modules.php:15620
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie vášho obsahu. Obsah môžete buď "
"vertikálne vycentrovať, ho umiestniť na spodok."
#: main-modules.php:15625
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka hlavičky"
#: main-modules.php:15634
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie obrázka"
#: main-modules.php:15641
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Toto ovláda orientáciu obrázka vo vnútri modulu."
#: main-modules.php:15942
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Menu na celú šírku"
#: main-modules.php:15971 main-modules.php:16027
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: main-modules.php:16000
msgid "Menu Link"
msgstr "Odkaz v menu"
#: main-modules.php:16004
msgid "Active Menu Link"
msgstr "Aktívny odkaz v menu"
#: main-modules.php:16008
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "Kontajner rozba¾ovacieho menu"
#: main-modules.php:16012
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "Odkazy v rozba¾ovacom menu"
#: main-modules.php:16034
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Vyberte menu, ktoré má byť použité v module."
#: main-modules.php:16035
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Sem kliknite pre vytvorenie nového menu"
#: main-modules.php:16064
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Otváranie sekundárneho menu"
#: main-modules.php:16068
msgid "Downwards"
msgstr "Nadol"
#: main-modules.php:16069
msgid "Upwards"
msgstr "Nahor"
#: main-modules.php:16071
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Tu môžete vybrať smer roztvárania sekundárneho menu. Môžete si vybrať medzi "
"roztváraním nahor alebo nadol."
#: main-modules.php:16077
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Aby Menu Odkazy Fullwidth"
#: main-modules.php:16087
msgid "Active Link Color"
msgstr "Farba aktívneho odkazu"
#: main-modules.php:16093
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Farba pozadia rozvíjacieho loga"
#: main-modules.php:16099
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Farba riadka rozvíjacieho loga"
#: main-modules.php:16105
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Farba textu rozvíjacieho loga"
#: main-modules.php:16111
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animácia rozvíjacieho loga"
#: main-modules.php:16115
msgid "Fade"
msgstr "Dostratena"
#: main-modules.php:16118
msgid "Flip"
msgstr "Preklopiť"
#: main-modules.php:16123
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Mobile Farbu Pozadia Menu"
#: main-modules.php:16129
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Mobile Menu, Farba Textu"
#: main-modules.php:16244
msgid "Home"
msgstr "Domovská stránka"
#: main-modules.php:16411
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Prezentácia na celú šírku"
#: main-modules.php:16529
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "Toto nastavenie vám umožní zapnúť alebo vypnúť šípky navigácie."
#: main-modules.php:16532
msgid "Controls"
msgstr "Ovládače"
#: main-modules.php:16536
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Zobraziť ovládače prezentácie"
#: main-modules.php:16537
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Skryť ovládače prezentácie"
#: main-modules.php:16539
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Znemožnenie tejto voľby odstráni kruhové tlačidlá na spodku prezentácie."
#: main-modules.php:16862
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Portfólio na celú šírku"
#: main-modules.php:16924
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Položka v portfóliu"
#: main-modules.php:16928
msgid "Item Overlay"
msgstr "Prekrytie položky"
#: main-modules.php:16932
msgid "Item Title"
msgstr "Názov položky"
#: main-modules.php:16940
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "Navigaèné šípky"
#: main-modules.php:16961
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Názov zobrazený nad portfóliom."
#: main-modules.php:16968
msgid "Carousel"
msgstr "Karusel"
#: main-modules.php:16990
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Ovládaj počet projektov, ktoré majú byť zobrazené. Nechajte prázdne alebo "
"zadajte 0 pre neobmedzený počet."
#: main-modules.php:17013
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť zobrazenie dátumu."
#: main-modules.php:17026
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Automatická rotácia karusela"
#: main-modules.php:17037
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Ak je vybratý karusel a chcete, aby rotoval automaticky bez toho, aby "
"návštevník musel klikať na tlačidlo Ďalej, povoľte túto možnosť. Následne "
"podľa potreby nastavte rýchlosť rotácie."
#: main-modules.php:17040
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Rýchlosť automatickej rotácie karusela (v milisekundách)"
#: main-modules.php:17044
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, ako rýchlo bude karusel rotovať, ak ste vyššie nastavili "
"možnosť \"Automatická rotácia karusela\". Čím vyššie číslo, tým dlhšie budú "
"prestávky medzi každým otočením. (Napr. 1000 = 1 sekunda)"
#: main-modules.php:17330
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Mapa na celú šírku"
#: main-modules.php:17508
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: main-modules.php:17623
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Kód stránky na plnú šírku"
#: main-modules.php:17707
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Obrázok na plnú šírku"
#: main-modules.php:17774
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Otvoriť v Lightboxe"
#: main-modules.php:17995
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Názov blogu na plnú šírku"
#: main-modules.php:18430
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "Prezentácia príspevkov v celej šírke"
#: main-modules.php:18775
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Zadajte text, ktorý sa bude zobrazova na tlaèidle \"Read More\". Ak chcete "
"použi predvolený text ( Zobrazi viac ), nechajte pole prázdne."
#: main-structure-elements.php:121
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Priesvitné pozadie"
#: main-structure-elements.php:131
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Povolenie tejto možnosti odstráni farbu pozadia tejto sekcie a umožní "
"zobrazenie farby pozadia webovej stránky alebo obrázka pozadia."
#: main-structure-elements.php:196
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Ukázať vnútorný tieň"
#: main-structure-elements.php:203
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Tu môžete zvoliť, či vaša sekcia má mať vnútorný tieň. Toto môže výborne "
"vyzerať ak máte farebné pozadia alebo obrázky na pozadí."
#: main-structure-elements.php:216
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Ak je umožnený, váš obrázok pozadia ostane počas rolovania nehybný, vďaka "
"čomu získate pútavý paralaktický efekt."
#: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:1151
#: main-structure-elements.php:2012
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Na mobile zachovať vlastné medzery"
#: main-structure-elements.php:250 main-structure-elements.php:1158
#: main-structure-elements.php:2019
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "Umožniť ponechanie vlastných medzier na displejoch mobilov"
#: main-structure-elements.php:253
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Aby Táto Časť Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:1052
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Použiť vlastnú šírku"
#: main-structure-elements.php:279 main-structure-elements.php:1067
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: main-structure-elements.php:283 main-structure-elements.php:1071
msgid "px"
msgstr "pixely"
#: main-structure-elements.php:297 main-structure-elements.php:309
#: main-structure-elements.php:1084 main-structure-elements.php:1098
msgid "Custom Width"
msgstr "Vlastná šírka"
#: main-structure-elements.php:322 main-structure-elements.php:1260
#: main-structure-elements.php:2048
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Zjednotiť výšku stĺpcov"
#: main-structure-elements.php:332 main-structure-elements.php:1112
#: main-structure-elements.php:2022
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Používať Vlastné Väzbu Šírka"
#: main-structure-elements.php:524
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr ""
"Táto možnosť zmení v aplikácii Builder menovku sekcie, ktorá sa zobrazuje po "
"zbalení, aby sa vtedy ľahšie identifikovala."
#: main-structure-elements.php:1041
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Nastaviť tento riadok na plnú šírku"
#: main-structure-elements.php:1049
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Povoliť túto možnosť pre rozšírenie tohto riadku až po okraje okna "
"prehliadača."
#: main-structure-elements.php:1064
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Zmeniť na Áno, ak chcete nastaviť neštandardnú veľkosť šírky tohto riadku."
#: main-structure-elements.php:1095 main-structure-elements.php:1109
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Určte pre tento riadok vlastnú šírku"
#: main-structure-elements.php:1122 main-structure-elements.php:2032
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Povoľte túto možnosť, ak chcete definovať vlastné väzbu šírka na tento "
"riadok."
#: main-structure-elements.php:1134 main-structure-elements.php:2044
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Prispôsobiť vzdialenosť medzi každým stĺpcom v tomto riadku."
#: main-structure-elements.php:1275 main-structure-elements.php:2063
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Udržať Stĺpec Čalúnenie na Mobile"
#: main-structure-elements.php:1485
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"To sa zmení označenie riadku v builder pre jednoduchú identifikáciu, keď sa "
"zrútil."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "Overovanie zlyhalo. Nie je možné zobraziť ukážku tejto položke."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Overovanie zlyhalo. Nie ste prihlásený."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "Overovanie zlyhalo. Nemáte povolenie na ukážku tejto položke."
#: template-preview.php:101
msgid "Loading preview..."
msgstr "Nakladanie ukážky..."
#: template-preview.php:109
msgid "Link Disabled"
msgstr "Odkaz Zakázané"
#: template-preview.php:110
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "Počas ukážky, odkazy na rôzne stránky je zakázané"
#: core.php:28
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Šablóny"
#: core.php:29
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Šablóna"
#: core.php:30
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Prida nový"
#: frontend-builder/helpers.php:278 main-modules.php:6504
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "od %1$s"
#: main-modules.php:4278 main-modules.php:4589 main-modules.php:11973
#: main-modules.php:12288 main-modules.php:18654 main-modules.php:19426
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "1 Komentár"
msgstr[1] "%s komentárov"
msgstr[2] "%s komentárov"
#: main-modules.php:10304
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#~ msgid "Seperate Modal"
#~ msgstr "Oddeliť modálne"
#~ msgctxt "Previous post link"
#~ msgid "←"
#~ msgstr " "
#~ msgctxt "Next post link"
#~ msgid "→"
#~ msgstr " "