msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-12 18:27:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-12 21:21+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:839 class-et-builder-element.php:1298 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s字体" #: class-et-builder-element.php:849 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s字体大小" #: class-et-builder-element.php:880 class-et-builder-element.php:889 #: class-et-builder-element.php:1234 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s文本颜色" #: class-et-builder-element.php:899 class-et-builder-element.php:1287 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s字母间距" #: class-et-builder-element.php:931 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s行高" #: class-et-builder-element.php:971 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s全部大写" #: class-et-builder-element.php:975 functions.php:4297 main-modules.php:147 #: main-modules.php:614 main-modules.php:2626 main-modules.php:2648 #: main-modules.php:4047 main-modules.php:4069 main-modules.php:8629 #: main-modules.php:9043 main-modules.php:9259 main-modules.php:11537 #: main-modules.php:11625 main-modules.php:11691 main-modules.php:13139 #: main-modules.php:13149 main-modules.php:13437 main-modules.php:16546 #: main-modules.php:16568 main-modules.php:17030 main-modules.php:17420 #: main-modules.php:17430 main-modules.php:17814 main-modules.php:18992 #: main-modules.php:19014 msgid "Off" msgstr "关闭" #: class-et-builder-element.php:976 functions.php:4298 main-modules.php:148 #: main-modules.php:615 main-modules.php:2627 main-modules.php:2649 #: main-modules.php:4048 main-modules.php:4070 main-modules.php:8628 #: main-modules.php:9042 main-modules.php:9258 main-modules.php:11538 #: main-modules.php:11626 main-modules.php:11692 main-modules.php:13138 #: main-modules.php:13148 main-modules.php:13438 main-modules.php:16547 #: main-modules.php:16569 main-modules.php:17031 main-modules.php:17419 #: main-modules.php:17429 main-modules.php:17815 main-modules.php:18993 #: main-modules.php:19015 msgid "On" msgstr "打开" #: class-et-builder-element.php:1003 class-et-builder-element.php:4409 #: main-modules.php:3128 main-modules.php:3884 main-modules.php:4799 #: main-modules.php:5954 main-modules.php:6411 main-modules.php:6745 #: main-modules.php:7179 main-modules.php:8614 main-modules.php:8815 #: main-modules.php:10473 main-modules.php:12927 main-modules.php:14013 #: main-modules.php:15559 main-modules.php:16042 main-modules.php:18249 #: main-modules.php:18829 main-structure-elements.php:134 #: main-structure-elements.php:1176 msgid "Background Color" msgstr "背景颜色" #: class-et-builder-element.php:1013 class-et-builder-element.php:4405 #: main-modules.php:3091 main-modules.php:3890 main-modules.php:18835 #: main-structure-elements.php:112 main-structure-elements.php:1167 msgid "Background Image" msgstr "背景图像" #: class-et-builder-element.php:1016 class-et-builder-element.php:4406 #: frontend-builder/helpers.php:191 main-modules.php:89 main-modules.php:938 #: main-modules.php:1375 main-modules.php:1925 main-modules.php:3094 #: main-modules.php:3136 main-modules.php:3893 main-modules.php:4770 #: main-modules.php:6402 main-modules.php:11135 main-modules.php:15553 #: main-modules.php:15595 main-modules.php:15628 main-modules.php:17756 #: main-modules.php:18838 main-structure-elements.php:115 #: main-structure-elements.php:1170 msgid "Upload an image" msgstr "上载图像" #: class-et-builder-element.php:1017 class-et-builder-element.php:4407 #: frontend-builder/helpers.php:192 main-modules.php:3095 #: main-structure-elements.php:116 main-structure-elements.php:1171 msgid "Choose a Background Image" msgstr "选择背景图像" #: class-et-builder-element.php:1018 class-et-builder-element.php:4408 #: frontend-builder/helpers.php:193 main-modules.php:3096 main-modules.php:3895 #: main-modules.php:18840 main-structure-elements.php:117 #: main-structure-elements.php:1172 msgid "Set As Background" msgstr "设置为背景" #: class-et-builder-element.php:1036 msgid "Use Border" msgstr "使用边框" #: class-et-builder-element.php:1040 class-et-builder-element.php:1194 #: class-et-builder-element.php:1313 class-et-builder-element.php:1369 #: class-et-builder-element.php:4418 frontend-builder/helpers.php:203 #: functions.php:3807 functions.php:4296 main-modules.php:111 #: main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:234 #: main-modules.php:584 main-modules.php:595 main-modules.php:1852 #: main-modules.php:1885 main-modules.php:1906 main-modules.php:1994 #: main-modules.php:2617 main-modules.php:2658 main-modules.php:2684 #: main-modules.php:2737 main-modules.php:2747 main-modules.php:2757 #: main-modules.php:3146 main-modules.php:3166 main-modules.php:3253 #: main-modules.php:3798 main-modules.php:3808 main-modules.php:3818 #: main-modules.php:3855 main-modules.php:3879 main-modules.php:3914 #: main-modules.php:3943 main-modules.php:3971 main-modules.php:3990 #: main-modules.php:4010 main-modules.php:4095 main-modules.php:4105 #: main-modules.php:4115 main-modules.php:4791 main-modules.php:5275 #: main-modules.php:5301 main-modules.php:5312 main-modules.php:5685 #: main-modules.php:5946 main-modules.php:6737 main-modules.php:6802 #: main-modules.php:7160 main-modules.php:7171 main-modules.php:7236 #: main-modules.php:7565 main-modules.php:7575 main-modules.php:7585 #: main-modules.php:8127 main-modules.php:8137 main-modules.php:8147 #: main-modules.php:10041 main-modules.php:10072 main-modules.php:10458 #: main-modules.php:10468 main-modules.php:10678 main-modules.php:10922 #: main-modules.php:11509 main-modules.php:11552 main-modules.php:11565 #: main-modules.php:11578 main-modules.php:11591 main-modules.php:11604 #: main-modules.php:12919 main-modules.php:13158 main-modules.php:13844 #: main-modules.php:13854 main-modules.php:13870 main-modules.php:13881 #: main-modules.php:13904 main-modules.php:13915 main-modules.php:13926 #: main-modules.php:13954 main-modules.php:13999 main-modules.php:14303 #: main-modules.php:14313 main-modules.php:14336 main-modules.php:14689 #: main-modules.php:14698 main-modules.php:14707 main-modules.php:14949 #: main-modules.php:14975 main-modules.php:14988 main-modules.php:15436 #: main-modules.php:15449 main-modules.php:15571 main-modules.php:16081 #: main-modules.php:16578 main-modules.php:16602 main-modules.php:16671 #: main-modules.php:16681 main-modules.php:16691 main-modules.php:17001 #: main-modules.php:17011 main-modules.php:17778 main-modules.php:18080 #: main-modules.php:18090 main-modules.php:18106 main-modules.php:18117 #: main-modules.php:18140 main-modules.php:18151 main-modules.php:18162 #: main-modules.php:18190 main-modules.php:18235 main-modules.php:18743 #: main-modules.php:18753 main-modules.php:18763 main-modules.php:18800 #: main-modules.php:18824 main-modules.php:18859 main-modules.php:18888 #: main-modules.php:18916 main-modules.php:18935 main-modules.php:18955 #: main-modules.php:19040 main-modules.php:19050 main-modules.php:19060 #: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:190 #: main-structure-elements.php:200 main-structure-elements.php:210 #: main-structure-elements.php:247 main-structure-elements.php:257 #: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:326 #: main-structure-elements.php:336 main-structure-elements.php:1045 #: main-structure-elements.php:1056 main-structure-elements.php:1116 #: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:1230 #: main-structure-elements.php:1240 main-structure-elements.php:1264 #: main-structure-elements.php:1281 main-structure-elements.php:2016 #: main-structure-elements.php:2026 main-structure-elements.php:2052 #: main-structure-elements.php:2068 msgid "No" msgstr "否" #: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:1195 #: class-et-builder-element.php:1312 class-et-builder-element.php:1368 #: class-et-builder-element.php:4417 frontend-builder/helpers.php:202 #: frontend-builder/helpers.php:403 functions.php:3808 functions.php:3856 #: functions.php:4295 functions.php:5576 main-modules.php:112 #: main-modules.php:195 main-modules.php:224 main-modules.php:233 #: main-modules.php:583 main-modules.php:594 main-modules.php:1853 #: main-modules.php:1886 main-modules.php:1907 main-modules.php:1995 #: main-modules.php:2616 main-modules.php:2659 main-modules.php:2685 #: main-modules.php:2738 main-modules.php:2748 main-modules.php:2758 #: main-modules.php:3254 main-modules.php:3807 main-modules.php:3854 #: main-modules.php:3944 main-modules.php:4011 main-modules.php:4096 #: main-modules.php:4106 main-modules.php:4116 main-modules.php:4790 #: main-modules.php:5274 main-modules.php:5302 main-modules.php:5313 #: main-modules.php:5686 main-modules.php:5945 main-modules.php:6736 #: main-modules.php:6803 main-modules.php:7161 main-modules.php:7170 #: main-modules.php:7237 main-modules.php:7564 main-modules.php:7574 #: main-modules.php:7584 main-modules.php:8126 main-modules.php:8136 #: main-modules.php:8146 main-modules.php:10040 main-modules.php:10073 #: main-modules.php:10457 main-modules.php:10467 main-modules.php:10679 #: main-modules.php:10921 main-modules.php:11508 main-modules.php:11551 #: main-modules.php:11564 main-modules.php:11577 main-modules.php:11590 #: main-modules.php:11603 main-modules.php:12918 main-modules.php:13159 #: main-modules.php:13843 main-modules.php:13853 main-modules.php:13869 #: main-modules.php:13880 main-modules.php:13903 main-modules.php:13914 #: main-modules.php:13925 main-modules.php:13953 main-modules.php:14000 #: main-modules.php:14304 main-modules.php:14314 main-modules.php:14337 #: main-modules.php:14688 main-modules.php:14697 main-modules.php:14706 #: main-modules.php:14950 main-modules.php:14976 main-modules.php:14989 #: main-modules.php:15437 main-modules.php:15450 main-modules.php:15572 #: main-modules.php:16082 main-modules.php:16579 main-modules.php:16603 #: main-modules.php:16672 main-modules.php:16682 main-modules.php:16692 #: main-modules.php:17000 main-modules.php:17010 main-modules.php:17779 #: main-modules.php:18079 main-modules.php:18089 main-modules.php:18105 #: main-modules.php:18116 main-modules.php:18139 main-modules.php:18150 #: main-modules.php:18161 main-modules.php:18189 main-modules.php:18236 #: main-modules.php:18752 main-modules.php:18799 main-modules.php:18889 #: main-modules.php:18956 main-modules.php:19041 main-modules.php:19051 #: main-modules.php:19061 main-structure-elements.php:126 #: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:201 #: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:248 #: main-structure-elements.php:258 main-structure-elements.php:269 #: main-structure-elements.php:327 main-structure-elements.php:337 #: main-structure-elements.php:1046 main-structure-elements.php:1057 #: main-structure-elements.php:1117 main-structure-elements.php:1156 #: main-structure-elements.php:1231 main-structure-elements.php:1241 #: main-structure-elements.php:1265 main-structure-elements.php:1280 #: main-structure-elements.php:2017 main-structure-elements.php:2027 #: main-structure-elements.php:2053 main-structure-elements.php:2067 msgid "Yes" msgstr "是" #: class-et-builder-element.php:1053 msgid "Border Color" msgstr "边框颜色" #: class-et-builder-element.php:1063 msgid "Border Width" msgstr "边框宽度" #: class-et-builder-element.php:1073 msgid "Border Style" msgstr "边框样式" #: class-et-builder-element.php:1100 main-structure-elements.php:1161 msgid "Custom Margin" msgstr "自定义边距" #: class-et-builder-element.php:1150 main-structure-elements.php:230 #: main-structure-elements.php:1138 main-structure-elements.php:1999 msgid "Custom Padding" msgstr "自定义内边距" #: class-et-builder-element.php:1190 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "使用自定义样式 %1$s " #: class-et-builder-element.php:1219 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s 文字大小" #: class-et-builder-element.php:1245 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s 背景颜色" #: class-et-builder-element.php:1256 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s 边框宽度" #: class-et-builder-element.php:1266 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s 边框颜色" #: class-et-builder-element.php:1277 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s 边界半径" #: class-et-builder-element.php:1306 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "添加 %1$s 图标" #: class-et-builder-element.php:1311 frontend-builder/assets.php:78 #: functions.php:1129 main-modules.php:2693 main-modules.php:2710 #: main-modules.php:3104 main-modules.php:3121 main-modules.php:4019 #: main-modules.php:4036 main-modules.php:16611 main-modules.php:16628 #: main-modules.php:18964 main-modules.php:18981 msgid "Default" msgstr "默认" #: class-et-builder-element.php:1327 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s 图标" #: class-et-builder-element.php:1339 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s 图标颜色" #: class-et-builder-element.php:1350 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s 图标放置" #: class-et-builder-element.php:1354 class-et-builder-element.php:2079 #: class-et-builder-element.php:4413 frontend-builder/helpers.php:340 #: functions.php:404 functions.php:410 main-modules.php:206 #: main-modules.php:1821 main-modules.php:3928 main-modules.php:6185 #: main-modules.php:10650 main-modules.php:13980 main-modules.php:14293 #: main-modules.php:18216 main-modules.php:18873 msgid "Right" msgstr "靠右" #: class-et-builder-element.php:1355 class-et-builder-element.php:2093 #: class-et-builder-element.php:4415 frontend-builder/helpers.php:342 #: functions.php:402 main-modules.php:204 main-modules.php:1819 #: main-modules.php:3927 main-modules.php:6183 main-modules.php:10649 #: main-modules.php:13978 main-modules.php:14292 main-modules.php:18214 #: main-modules.php:18872 msgid "Left" msgstr "靠左" #: class-et-builder-element.php:1363 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "只显示图标,将鼠标悬停 %1$s" #: class-et-builder-element.php:1377 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s 悬停文字颜色" #: class-et-builder-element.php:1388 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s 的悬停背景颜色" #: class-et-builder-element.php:1399 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s 悬停边框颜色" #: class-et-builder-element.php:1410 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s 哈弗边界半径" #: class-et-builder-element.php:1420 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s 哈弗字母间距" #: class-et-builder-element.php:1471 class-et-builder-element.php:4490 msgid "Before" msgstr "之前" #: class-et-builder-element.php:1476 class-et-builder-element.php:4491 #: main-modules.php:6136 msgid "Main Element" msgstr "主元素" #: class-et-builder-element.php:1479 class-et-builder-element.php:4492 msgid "After" msgstr "之后" #: class-et-builder-element.php:1923 class-et-builder-element.php:4410 msgid "Hex Value" msgstr "颜色值" #: class-et-builder-element.php:1934 msgid "Choose Custom Color" msgstr "选择自定义颜色" #: class-et-builder-element.php:1944 frontend-builder/helpers.php:332 msgid "Upload" msgstr "上传" #: class-et-builder-element.php:1945 msgid "Choose image" msgstr "选择图像" #: class-et-builder-element.php:1946 msgid "Set image" msgstr "设置图像" #: class-et-builder-element.php:2072 class-et-builder-element.php:4412 #: frontend-builder/helpers.php:339 main-modules.php:1815 main-modules.php:3929 #: main-modules.php:10902 main-modules.php:18874 msgid "Top" msgstr "顶部" #: class-et-builder-element.php:2086 class-et-builder-element.php:4414 #: frontend-builder/helpers.php:341 main-modules.php:3187 main-modules.php:3930 #: main-modules.php:10904 main-modules.php:15618 main-modules.php:15639 #: main-modules.php:18875 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: class-et-builder-element.php:2329 class-et-builder-element.php:2537 #: functions.php:5320 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" #: class-et-builder-element.php:2330 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "高级设计设置" #: class-et-builder-element.php:2331 functions.php:4526 functions.php:5328 msgid "Custom CSS" msgstr "自定义 CSS" #: class-et-builder-element.php:2486 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "你们没有足够的批准而获得的环境下" #: class-et-builder-element.php:2511 main-modules.php:1614 #: main-modules.php:1976 main-modules.php:2455 main-modules.php:3259 #: main-modules.php:4822 main-modules.php:5733 main-modules.php:5977 #: main-modules.php:6768 main-modules.php:7202 main-modules.php:9645 #: main-modules.php:9780 main-modules.php:11517 main-modules.php:13315 #: main-modules.php:13633 main-modules.php:15331 main-modules.php:15644 #: main-modules.php:17528 main-modules.php:17641 msgid "Content" msgstr "内容" #: class-et-builder-element.php:2512 main-modules.php:2457 #: main-modules.php:9648 main-modules.php:10439 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "可在此处定义将在当前选项卡中放置的内容。" #: class-et-builder-element.php:2525 frontend-builder/helpers.php:329 msgid "Add New Item" msgstr "添加新项目" #: class-et-builder-element.php:2525 msgid "Add New %s" msgstr "添加新%s" #: class-et-builder-element.php:2633 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s设置" #: class-et-builder-element.php:2635 msgid "Item" msgstr "项目" #: class-et-builder-element.php:2635 frontend-builder/helpers.php:380 #: functions.php:1773 functions.php:2073 functions.php:2356 msgid "Module" msgstr "模块" #: class-et-builder-element.php:4404 class-et-builder-element.php:4489 #: class-et-builder-element.php:4541 functions.php:2353 #: main-structure-elements.php:2469 msgid "Column" msgstr "列" #: class-et-builder-element.php:4411 msgid "Padding" msgstr "内边距" #: class-et-builder-element.php:4416 msgid "Parallax Effect" msgstr "视差效果" #: class-et-builder-element.php:4419 main-modules.php:13963 #: main-modules.php:18199 main-structure-elements.php:219 #: main-structure-elements.php:1249 msgid "Parallax Method" msgstr "视差法" #: class-et-builder-element.php:4420 frontend-builder/helpers.php:216 #: frontend-builder/helpers.php:360 frontend-builder/helpers.php:442 #: main-modules.php:2673 main-modules.php:3959 main-modules.php:13967 #: main-modules.php:15584 main-modules.php:16591 main-modules.php:18203 #: main-modules.php:18904 main-structure-elements.php:223 #: main-structure-elements.php:1253 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:4421 frontend-builder/helpers.php:217 #: main-modules.php:2674 main-modules.php:3960 main-modules.php:13968 #: main-modules.php:15585 main-modules.php:16592 main-modules.php:18204 #: main-modules.php:18905 main-structure-elements.php:224 #: main-structure-elements.php:1254 msgid "True Parallax" msgstr "真视差" #: class-et-builder-element.php:4542 main-modules.php:264 main-modules.php:671 #: main-modules.php:979 main-modules.php:1228 main-modules.php:1653 #: main-modules.php:2050 main-modules.php:2301 main-modules.php:2796 #: main-modules.php:4162 main-modules.php:4879 main-modules.php:5335 #: main-modules.php:6016 main-modules.php:6217 main-modules.php:6443 #: main-modules.php:6835 main-modules.php:7269 main-modules.php:7638 #: main-modules.php:8217 main-modules.php:8688 main-modules.php:9098 #: main-modules.php:9296 main-modules.php:9480 main-modules.php:9833 #: main-modules.php:10129 main-modules.php:10701 main-modules.php:10944 #: main-modules.php:11224 main-modules.php:11718 main-modules.php:12600 #: main-modules.php:12950 main-modules.php:13192 main-modules.php:13460 #: main-modules.php:14036 main-modules.php:14398 main-modules.php:14750 #: main-modules.php:15034 main-modules.php:15667 main-modules.php:16152 #: main-modules.php:16714 main-modules.php:17085 main-modules.php:17452 #: main-modules.php:17568 main-modules.php:17665 main-modules.php:17881 #: main-modules.php:18272 main-modules.php:19107 #: main-structure-elements.php:527 main-structure-elements.php:1488 #: main-structure-elements.php:2225 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: class-et-builder-element.php:4543 main-modules.php:271 main-modules.php:678 #: main-modules.php:986 main-modules.php:1235 main-modules.php:1660 #: main-modules.php:2057 main-modules.php:2308 main-modules.php:2803 #: main-modules.php:4169 main-modules.php:4886 main-modules.php:5342 #: main-modules.php:6023 main-modules.php:6224 main-modules.php:6450 #: main-modules.php:6842 main-modules.php:7276 main-modules.php:7645 #: main-modules.php:8224 main-modules.php:8695 main-modules.php:9105 #: main-modules.php:9303 main-modules.php:9487 main-modules.php:9840 #: main-modules.php:10136 main-modules.php:10708 main-modules.php:10951 #: main-modules.php:11231 main-modules.php:11725 main-modules.php:12607 #: main-modules.php:12957 main-modules.php:13199 main-modules.php:13467 #: main-modules.php:14043 main-modules.php:14405 main-modules.php:14757 #: main-modules.php:15041 main-modules.php:15674 main-modules.php:16159 #: main-modules.php:16721 main-modules.php:17092 main-modules.php:17459 #: main-modules.php:17575 main-modules.php:17672 main-modules.php:17888 #: main-modules.php:18279 main-modules.php:19114 #: main-structure-elements.php:534 main-structure-elements.php:1495 #: main-structure-elements.php:2232 msgid "CSS Class" msgstr "CSS 类" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "这篇文章受密码保护。输入密码以查看评论。" #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0条评论" #: comments_template.php:12 functions.php:559 functions.php:2415 msgid "1 Comment" msgstr "1 条评论" #: comments_template.php:12 main-modules.php:14530 msgid "Comments" msgstr "评论" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " 更早的评论" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "更新的评论 " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "递交评论" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "递交一条评论" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "给 %s 留一条回复" #: core.php:31 msgid "Add New Layout" msgstr "添加新布局" #: core.php:32 functions.php:5353 msgid "Edit Layout" msgstr "编辑布局" #: core.php:33 msgid "New Layout" msgstr "新布局" #: core.php:34 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "所有布局" #: core.php:35 msgid "View Layout" msgstr "查看布局" #: core.php:36 msgid "Search Layouts" msgstr "搜索布局" #: core.php:37 core.php:1200 msgid "Nothing found" msgstr "什么都没找到" #: core.php:38 core.php:1201 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "垃圾箱中没有找到任何东西" #: core.php:73 msgid "Scope" msgstr "范围" #: core.php:86 msgid "Layout Type" msgstr "布局类型" #: core.php:99 msgid "Module Width" msgstr "模块宽度" #: core.php:112 msgid "Category" msgstr "类别" #: core.php:186 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" " 已创建了 %1$s 小部件区域。可以创建更多区域。完成页面更新后" "可看到所有区域。" #: core.php:320 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "用新布局替换现有内容" #: core.php:369 msgid "Load" msgstr "加载" #: core.php:372 functions.php:1731 functions.php:3581 msgid "Delete" msgstr "删除" #: core.php:404 core.php:2915 functions.php:6039 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "您还没有保存任何项目到您的Divi库中。一旦您将某个项目保存到了您的库中,它将出" "现在这里以便于使用。" #: core.php:913 msgid "Configuration error" msgstr "组合错误" #: core.php:923 msgid "Please enter first name" msgstr "请输入的名字" #: core.php:925 msgid "Incorrect email" msgstr "不正确的电子邮件" #: core.php:927 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "组合错误的:单不确定" #: core.php:931 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "已订阅——查看确认邮件!" #: core.php:949 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "组合错误的:单亲家庭的关键不确定" #: core.php:985 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber:错误的配置数据" #: core.php:1068 msgid "Nonce failed." msgstr "强奸犯是失败的。" #: core.php:1078 msgid "Authorization code is empty." msgstr "授权码是空的。" #: core.php:1089 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "授权码无效。 试试恢复和粘贴在这一新的法律。" #: core.php:1111 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API例外" #: core.php:1112 main-modules.php:10442 main-modules.php:12477 msgid "Type" msgstr "类型" #: core.php:1113 frontend-builder/helpers.php:180 main-modules.php:10151 msgid "Message" msgstr "信息" #: core.php:1114 msgid "Documentation" msgstr "文件" #: core.php:1124 msgid "Nonce failed" msgstr "强奸犯没有" #: core.php:1191 msgid "Projects" msgstr "项目" #: core.php:1192 msgid "Project" msgstr "项目" #: core.php:1193 msgid "Add New" msgstr "添加新的" #: core.php:1194 msgid "Add New Project" msgstr "增加新的项目" #: core.php:1195 msgid "Edit Project" msgstr "编辑项目" #: core.php:1196 msgid "New Project" msgstr "新项目" #: core.php:1197 msgid "All Projects" msgstr "所有项目" #: core.php:1198 msgid "View Project" msgstr "认为项目" #: core.php:1199 msgid "Search Projects" msgstr "搜索项目" #: core.php:1228 msgid "Project Categories" msgstr "项目类别" #: core.php:1229 msgid "Project Category" msgstr "项目类别" #: core.php:1230 msgid "Search Categories" msgstr "搜索类别" #: core.php:1231 frontend-builder/helpers.php:436 functions.php:97 #: functions.php:2082 msgid "All Categories" msgstr "所有类别" #: core.php:1232 msgid "Parent Category" msgstr "父母类别" #: core.php:1233 msgid "Parent Category:" msgstr "父母类别:" #: core.php:1234 msgid "Edit Category" msgstr "编辑类" #: core.php:1235 msgid "Update Category" msgstr "新类别" #: core.php:1236 msgid "Add New Category" msgstr "增加新的类别" #: core.php:1237 msgid "New Category Name" msgstr "新类别的名字" #: core.php:1238 msgid "Categories" msgstr "职类" #: core.php:1250 msgid "Project Tags" msgstr "项目标签" #: core.php:1251 msgid "Project Tag" msgstr "项目的标签" #: core.php:1252 msgid "Search Tags" msgstr "搜索牌" #: core.php:1253 msgid "All Tags" msgstr "所有的牌" #: core.php:1254 msgid "Parent Tag" msgstr "父母的标记" #: core.php:1255 msgid "Parent Tag:" msgstr "父母的标签:" #: core.php:1256 msgid "Edit Tag" msgstr "编辑标签" #: core.php:1257 msgid "Update Tag" msgstr "更新的标签" #: core.php:1258 msgid "Add New Tag" msgstr "增加新的标签" #: core.php:1259 msgid "New Tag Name" msgstr "新的签名" #: core.php:1260 msgid "Tags" msgstr "牌" #: core.php:1351 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "你正在使用 %1$s 插件。我们建议在更新你的主题后清除插件缓存。" #: core.php:1360 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "清除插件缓存" #: core.php:1364 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "生成器文件也可能被缓存在浏览器中。请清除你的浏览器缓存。" #: core.php:1368 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "清除浏览器缓存" #: core.php:1392 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "生成器缓存警告" #: core.php:1393 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "Divi 生成器已经更新,但是你的浏览器正在加载一个生成器旧的缓存版本。加载旧文件" "会导致生成器故障。" #: core.php:1394 core.php:1448 msgid "Reload The Builder" msgstr "重新载入生成器" #: core.php:1397 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "如果你已经清除了插件缓存和浏览器缓存,但仍得到这个警告,那么你的文件可能被缓" "存在DNS或服务器级别。联系你的主机或CDN来获得帮助。" #: core.php:1446 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "Divi 生成器超时" #: core.php:1449 msgid "" "Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the " "following actions may help solve the problem." msgstr "" #: core.php:1478 msgid "You Have Unsaved Changes" msgstr "" #: core.php:1479 msgid "" "Your page contains changes that have not been saved. If you close the " "builder without saving, these changes will be lost. If you would like to " "leave the builder and save all changes, please select Save & Exit. If you would like to discard all recent changes, choose " "Discard & Exit." msgstr "" #: core.php:1480 msgid "Discard & Exit" msgstr "" #: core.php:1481 functions.php:3371 msgid "Save & Exit" msgstr "保存并退出" #: core.php:1501 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "你已经启用了 WP_DEBUG。请在 wp-config.php 禁用此设置。" #: core.php:1502 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "禁用调试模式" #: core.php:1534 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "你正在使用第三方插件。尝试禁用每个插件,看看是否造成冲突。" #: core.php:1535 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "管理你的插件" #: core.php:1549 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "你正在使用 WordPress的过时版本。请升级。" #: core.php:1550 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "升级 WordPress" #: core.php:1568 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "请增加你的PHP内存限制到128M。你可以在未来通过 Divi主题选项返回默认值" #: core.php:1569 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "现在增加你的内存限制" #: core.php:1592 msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "你正在使用一个过时的主题版本。最新的版本是 %1$s" #: core.php:1595 msgid "Upgrade" msgstr "升级" #: core.php:1688 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "禁用内存限制增加" #: core.php:2005 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "Divi角色编辑器设置" #: core.php:2013 frontend-builder/assets.php:47 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "Divi 生成器布局" #: core.php:2020 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "Divi 生成器布局" #: framework.php:77 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "请检查一下领域之下确定你进入正确的信息。" #: framework.php:79 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "请填写以下字段:" #: framework.php:80 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "请改正下列错误:" #: framework.php:81 msgid "Invalid email" msgstr "无效的电子邮件" #: framework.php:82 msgid "Captcha" msgstr "验证码" #: framework.php:83 msgid "Prev" msgstr "蜇翘l.硃喃佽陇" #: framework.php:84 msgid "Previous" msgstr "前" #: framework.php:85 msgid "Next" msgstr "下" #: framework.php:86 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "您输入的验证码错误。" #: framework.php:131 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "越权存取。预览不会向外 %1$s 的访问。" #: frontend-builder/assets.php:77 frontend-builder/helpers.php:345 msgid "Clear" msgstr "清除" #: frontend-builder/assets.php:79 msgid "Select Color" msgstr "选择颜色" #: frontend-builder/assets.php:80 msgid "Current Color" msgstr "当前颜色" #: frontend-builder/assets.php:125 functions.php:2114 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "你的内存限制已增加" #: frontend-builder/assets.php:126 functions.php:2115 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "你的内存限制不能自动改变" #: frontend-builder/helpers.php:178 frontend-builder/helpers.php:298 #: main-modules.php:7003 main-modules.php:10149 main-modules.php:11120 msgid "Name" msgstr "姓名" #: frontend-builder/helpers.php:179 frontend-builder/helpers.php:295 #: main-modules.php:6936 main-modules.php:10150 msgid "Email Address" msgstr "电子邮件地址" #: frontend-builder/helpers.php:188 msgid "Column %s Background Image" msgstr "列 %s 背景图片" #: frontend-builder/helpers.php:194 main-modules.php:3097 #: main-structure-elements.php:118 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "如果定义,则此图像将用作该模块的背景。要删除背景图像,只需从设置字段中删除 " "URL。" #: frontend-builder/helpers.php:198 msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "列 %s 视差效应" #: frontend-builder/helpers.php:208 main-modules.php:13960 #: main-modules.php:18196 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "在这里,您可以选择是否将视差效果用于推荐图片" #: frontend-builder/helpers.php:212 msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "列 %s 视差法" #: frontend-builder/helpers.php:223 main-modules.php:13971 #: main-modules.php:18207 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "在这里,你可以选择推荐图像要使用哪种视差法" #: frontend-builder/helpers.php:227 msgid "Column %s Background Color" msgstr "列 %s 背景颜色" #: frontend-builder/helpers.php:233 msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "列 %s 自定义填充" #: frontend-builder/helpers.php:237 main-structure-elements.php:234 #: main-structure-elements.php:1142 main-structure-elements.php:2003 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "调整内边距到特定的值,或留空白以使用默认的内边距。" #: frontend-builder/helpers.php:243 msgid "Column %s CSS ID" msgstr "列 %s CSS ID" #: frontend-builder/helpers.php:250 msgid "Column %s CSS Class" msgstr "列 %s CSS 类" #: frontend-builder/helpers.php:257 msgid "Column %s before" msgstr "列 %s CSS 之前" #: frontend-builder/helpers.php:262 msgid "Column %s Main Element" msgstr "列 %s CSS 主要元素" #: frontend-builder/helpers.php:265 msgid "Column %s After" msgstr "列 %s CSS 之后" #: frontend-builder/helpers.php:281 main-modules.php:10196 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "感谢您与我们联系" #: frontend-builder/helpers.php:282 frontend-builder/helpers.php:322 #: main-modules.php:10345 msgid "Submit" msgstr "提交" #: frontend-builder/helpers.php:285 main-modules.php:13030 msgid "Day(s)" msgstr "日(s)" #: frontend-builder/helpers.php:286 main-modules.php:13037 msgid "Day" msgstr "日子" #: frontend-builder/helpers.php:287 main-modules.php:13031 msgid "Hour(s)" msgstr "小时(s)" #: frontend-builder/helpers.php:288 main-modules.php:13032 msgid "Hrs" msgstr "小时" #: frontend-builder/helpers.php:289 main-modules.php:13033 msgid "Minute(s)" msgstr "下(s)" #: frontend-builder/helpers.php:290 main-modules.php:13034 msgid "Min" msgstr "分钟" #: frontend-builder/helpers.php:291 main-modules.php:13035 msgid "Second(s)" msgstr "第二(s)" #: frontend-builder/helpers.php:292 main-modules.php:13036 msgid "Sec" msgstr "秒" #: frontend-builder/helpers.php:296 main-modules.php:6934 msgid "First Name" msgstr "名" #: frontend-builder/helpers.php:297 main-modules.php:6935 msgid "Last Name" msgstr "姓" #: frontend-builder/helpers.php:299 main-modules.php:10046 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: frontend-builder/helpers.php:302 main-modules.php:8487 msgid "All" msgstr "全部" #: frontend-builder/helpers.php:305 msgid "Login as %s" msgstr "作为 %s 登录" #: frontend-builder/helpers.php:306 main-modules.php:7065 main-modules.php:7408 msgid "Login" msgstr "登录" #: frontend-builder/helpers.php:307 main-modules.php:7371 msgid "Log out" msgstr "退出" #: frontend-builder/helpers.php:308 main-modules.php:7401 msgid "Forgot your password?" msgstr "忘记密码?" #: frontend-builder/helpers.php:309 main-modules.php:7380 msgid "Username" msgstr "用户名" #: frontend-builder/helpers.php:310 main-modules.php:7381 msgid "Password" msgstr "密码" #: frontend-builder/helpers.php:313 frontend-builder/helpers.php:407 #: main-modules.php:14192 msgid "Search" msgstr "搜索" #: frontend-builder/helpers.php:314 msgid "Search for:" msgstr "搜索:" #: frontend-builder/helpers.php:320 frontend-builder/helpers.php:645 #: functions.php:2932 functions.php:3602 functions.php:3657 functions.php:3825 #: functions.php:3947 msgid "Save" msgstr "保存" #: frontend-builder/helpers.php:321 msgid "Save Draft" msgstr "保存草稿" #: frontend-builder/helpers.php:322 frontend-builder/helpers.php:646 msgid "Publish" msgstr "发表" #: frontend-builder/helpers.php:325 msgid "Visual" msgstr "视觉" #: frontend-builder/helpers.php:326 main-modules.php:1542 main-modules.php:1573 msgid "Text" msgstr "文本" #: frontend-builder/helpers.php:335 msgid "Add Media" msgstr "添加媒体" #: frontend-builder/helpers.php:336 msgid "Insert Media" msgstr "插入媒体" #: frontend-builder/helpers.php:348 functions.php:423 msgid "Update Gallery" msgstr "更新图库" #: frontend-builder/helpers.php:351 main-modules.php:13111 #: main-modules.php:13293 main-modules.php:17392 msgid "Find" msgstr "查找" #: frontend-builder/helpers.php:352 functions.php:2075 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "由于以下原因,地理编码未成功" #: frontend-builder/helpers.php:353 functions.php:2076 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "地理编码器失败原因" #: frontend-builder/helpers.php:354 functions.php:2077 msgid "No results found" msgstr "找不到结果" #: frontend-builder/helpers.php:355 functions.php:2087 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Pin码和地址数据无效。请重试。" #: frontend-builder/helpers.php:358 frontend-builder/helpers.php:440 msgid "General" msgstr "通用" #: frontend-builder/helpers.php:359 frontend-builder/helpers.php:441 msgid "Design" msgstr "设计" #: frontend-builder/helpers.php:363 main-modules.php:13097 #: main-modules.php:17378 msgid "Change API Key" msgstr "更改 API 密钥" #: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:943 main-modules.php:1380 msgid "Generate From Video" msgstr "从视频生成" #: frontend-builder/helpers.php:368 frontend-builder/helpers.php:469 #: frontend-builder/helpers.php:590 frontend-builder/helpers.php:656 #: functions.php:2907 functions.php:2993 functions.php:2994 msgid "Undo" msgstr "解开" #: frontend-builder/helpers.php:369 frontend-builder/helpers.php:473 #: frontend-builder/helpers.php:594 frontend-builder/helpers.php:655 #: functions.php:2908 functions.php:2985 functions.php:2986 msgid "Redo" msgstr "重做" #: frontend-builder/helpers.php:370 functions.php:2824 msgid "Lock" msgstr "锁" #: frontend-builder/helpers.php:371 functions.php:2823 msgid "Unlock" msgstr "解开" #: frontend-builder/helpers.php:372 functions.php:2793 msgid "Copy" msgstr "本" #: frontend-builder/helpers.php:373 functions.php:2805 functions.php:2811 msgid "Paste" msgstr "浆糊" #: frontend-builder/helpers.php:374 msgid "Copy Style" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:375 msgid "Paste Style" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:376 functions.php:2833 functions.php:5543 msgid "Disable" msgstr "解除" #: frontend-builder/helpers.php:377 functions.php:2832 functions.php:5542 msgid "Enable" msgstr "使" #: frontend-builder/helpers.php:378 frontend-builder/helpers.php:435 #: functions.php:2817 functions.php:2952 functions.php:2953 msgid "Save to Library" msgstr "保存到库" #: frontend-builder/helpers.php:381 functions.php:1775 functions.php:2354 #: main-structure-elements.php:905 main-structure-elements.php:1885 msgid "Row" msgstr "行" #: frontend-builder/helpers.php:382 functions.php:1776 functions.php:2349 #: main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "部分" #: frontend-builder/helpers.php:384 functions.php:2851 msgid "Disable Global" msgstr "禁用目标" #: frontend-builder/helpers.php:387 functions.php:3510 msgid "Insert Module" msgstr "插入模块" #: frontend-builder/helpers.php:388 functions.php:3466 msgid "Insert Columns" msgstr "插入列" #: frontend-builder/helpers.php:389 msgid "Insert Section" msgstr "插入部分" #: frontend-builder/helpers.php:390 msgid "Insert Row" msgstr "插入行" #: frontend-builder/helpers.php:391 functions.php:3511 msgid "New Module" msgstr "新模块" #: frontend-builder/helpers.php:392 functions.php:3468 msgid "New Row" msgstr "新行" #: frontend-builder/helpers.php:393 msgid "New Section" msgstr "新部分" #: frontend-builder/helpers.php:394 functions.php:3138 functions.php:3438 #: functions.php:3481 functions.php:3544 functions.php:5307 msgid "Add From Library" msgstr "从库中添加" #: frontend-builder/helpers.php:395 msgid "Add to Library" msgstr "添加到库" #: frontend-builder/helpers.php:396 msgid "loading..." msgstr "加载中..." #: frontend-builder/helpers.php:397 msgid "Regular" msgstr "定期" #: frontend-builder/helpers.php:398 main-modules.php:7532 main-modules.php:8094 #: main-modules.php:11460 msgid "Fullwidth" msgstr "全宽" #: frontend-builder/helpers.php:399 msgid "Specialty" msgstr "特色" #: frontend-builder/helpers.php:400 msgid "Choose Layout" msgstr "选择布局" #: frontend-builder/helpers.php:401 frontend-builder/helpers.php:636 #: functions.php:2968 functions.php:2969 functions.php:3626 msgid "Clear Layout" msgstr "清除布局" #: frontend-builder/helpers.php:402 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "您当前页面的所有内容将丢失。您想继续吗" #: frontend-builder/helpers.php:404 frontend-builder/helpers.php:634 #: functions.php:2960 functions.php:2961 msgid "Load From Library" msgstr "从库中加载" #: frontend-builder/helpers.php:405 functions.php:3543 msgid "Predefined Layouts" msgstr "预定义布局" #: frontend-builder/helpers.php:406 msgid "Replace existing content." msgstr "更换现有内容。" #: frontend-builder/helpers.php:408 frontend-builder/helpers.php:639 #: functions.php:5375 functions.php:5379 msgid "Portability" msgstr "可携带性" #: frontend-builder/helpers.php:409 msgid "Export" msgstr "导出" #: frontend-builder/helpers.php:410 msgid "Import" msgstr "导入" #: frontend-builder/helpers.php:411 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "导出您的 Divi Builder 布局将创建一个JSON文件,它可以导入到另一个网站。" #: frontend-builder/helpers.php:412 msgid "Export File Name" msgstr "导出文件名" #: frontend-builder/helpers.php:413 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "导出 Divi Builder 布局" #: frontend-builder/helpers.php:414 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "导入之前导出的 Divi Builder 布局文件将覆盖本页面上的所有内容。" #: frontend-builder/helpers.php:415 msgid "Select File To Import" msgstr "选择要导入的文件" #: frontend-builder/helpers.php:416 msgid "Download backup before importing" msgstr "在导入之前下载备份" #: frontend-builder/helpers.php:417 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "导入 Divi Builder 布局" #: frontend-builder/helpers.php:418 msgid "No File Selected" msgstr "未选择任何文件" #: frontend-builder/helpers.php:419 msgid "Choose File" msgstr "选择文件" #: frontend-builder/helpers.php:422 functions.php:1783 msgid "Include General Settings" msgstr "包括一般设置" #: frontend-builder/helpers.php:423 functions.php:1784 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "包括高级设计设置" #: frontend-builder/helpers.php:424 functions.php:1785 functions.php:3733 msgid "Include Custom CSS" msgstr "包括自定义 CSS" #: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:1830 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "选择新模板的类别或输入新名称(可选)" #: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:1874 functions.php:3782 msgid "Template Name" msgstr "模板名称" #: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:3783 msgid "Selective Sync" msgstr "选择同步" #: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:3787 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "请选择至少一个选项卡进行保存" #: frontend-builder/helpers.php:429 msgid "Save as Global" msgstr "保存为全局" #: frontend-builder/helpers.php:430 functions.php:3789 msgid "Make this a global item" msgstr "将其作为全局项目" #: frontend-builder/helpers.php:431 functions.php:3714 msgid "Create New Category" msgstr "创建新分类" #: frontend-builder/helpers.php:432 msgid "Add To Categories" msgstr "添加到分类" #: frontend-builder/helpers.php:433 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "您可以在这里添加当前项目到您的 Divi 库供以后使用。" #: frontend-builder/helpers.php:434 functions.php:3671 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "保存您的当前页面到Divi库以备后用。" #: frontend-builder/helpers.php:445 frontend-builder/helpers.php:637 msgid "Page Settings" msgstr "页面设置" #: frontend-builder/helpers.php:450 frontend-builder/helpers.php:638 msgid "Editing History" msgstr "编辑历史" #: frontend-builder/helpers.php:452 msgid "History States" msgstr "历史状态" #: frontend-builder/helpers.php:459 msgid "Divi Builder Helper" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:461 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:465 msgid "Page Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:477 msgid "Save page" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:481 msgid "Save page as draft" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:485 msgid "Toggle settings bar" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:489 functions.php:5983 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "退出视觉生成器" #: frontend-builder/helpers.php:493 msgid "Exit to Backend Builder" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:497 msgid "Zoom-in to smaller responsive mode" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:501 msgid "Zoom-out to larger responsive mode" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:505 msgid "Open page settings" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:509 msgid "Open history" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:513 msgid "Open export/import" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:517 msgid "List all shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:520 msgid "Inline Editor Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:524 msgid "Exit inline editor" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:527 msgid "Module Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:531 msgid "Lock module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:535 msgid "Cut module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:539 msgid "Copy module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:543 msgid "Paste module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:547 msgid "Disable module" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:551 msgid "" "Holding this while resizeing padding makes the changes happen in 10px " "increments" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:555 msgid "" "Holding these while resizing padding automatically resize the opposite " "padding of the resized padding" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:559 msgid "Copy module and paste it to the moved location" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:563 msgid "Change column structure" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:567 msgid "Make row fullwidth" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:571 msgid "Change gutter width of current row" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:575 msgid "Add new row" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:579 msgid "Add new section. 1 = Regular, 2 = Specialty, 3 = Fullwidth" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:582 msgid "Modal Shortcuts" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:586 msgid "Close Modal" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:598 msgid "Save changes" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:602 msgid "Switch tabs" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:606 msgid "Toggle modal expand" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:610 msgid "Toggle modal snap" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:616 functions.php:2142 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "您没有权限来编辑该分割测试中的模块、行或部分。" #: frontend-builder/helpers.php:617 functions.php:2226 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "一个分割测试目标不能被移到一个分割测试主题之内。要执行此操作,你必须先结束分" "割测试。" #: frontend-builder/helpers.php:618 functions.php:2230 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "一个分割测试主题不能移动到一个分割测试目标之内。要执行此操作,你必须先结束分" "割测试。" #: frontend-builder/helpers.php:619 frontend-builder/helpers.php:622 #: functions.php:2218 functions.php:2222 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "一旦设置,已经被放置在一个分割测试主题中一个目标不能被移到分割测试主题之外。" "如果你想进行此更改,你可以结束你的分割测试并开始一个新的。" #: frontend-builder/helpers.php:620 functions.php:2069 msgid "The section should have at least one row." msgstr "该部分应具有至少一行。" #: frontend-builder/helpers.php:621 functions.php:2081 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "您不能将全局模块添加到全局部分或行" #: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:2071 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "3 列行不能在此列中使用。" #: frontend-builder/helpers.php:628 msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" #: frontend-builder/helpers.php:629 msgid "Desktop View" msgstr "桌面视图" #: frontend-builder/helpers.php:630 msgid "Tablet View" msgstr "平板电脑视图" #: frontend-builder/helpers.php:631 msgid "Phone View" msgstr "手机视图" #: frontend-builder/helpers.php:635 functions.php:3670 functions.php:5303 msgid "Save To Library" msgstr "保存到库" #: frontend-builder/helpers.php:640 msgid "Expand Settings" msgstr "扩展设置" #: frontend-builder/helpers.php:641 msgid "Collapse Settings" msgstr "折叠设置" #: frontend-builder/helpers.php:644 msgid "Save as Draft" msgstr "保存为草稿" #: frontend-builder/helpers.php:650 msgid "Expand Modal" msgstr "展开模式" #: frontend-builder/helpers.php:651 msgid "Contract Modal" msgstr "收缩模式" #: frontend-builder/helpers.php:652 msgid "Resize Modal" msgstr "调整模式" #: frontend-builder/helpers.php:653 msgid "Snap to Left" msgstr "左对齐" #: frontend-builder/helpers.php:654 msgid "Separate Modal" msgstr "分离模式" #: frontend-builder/helpers.php:657 msgid "Discard All Changes" msgstr "放弃所有更改" #: frontend-builder/helpers.php:658 msgid "Save Changes" msgstr "保存改动" #: frontend-builder/helpers.php:661 msgid "Go Back" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:662 msgid "Decrease Font Size" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:663 msgid "Increase Font Size" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:664 msgid "Bold Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:665 msgid "Italic Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:666 msgid "Underline Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:667 msgid "Insert Link" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:668 msgid "Insert Quote" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:669 msgid "Text Alignment" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:670 msgid "Center Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:671 msgid "Right Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:672 msgid "Left Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:673 msgid "Justify Text" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:674 msgid "List Settings" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:675 msgid "Indent List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:676 msgid "Undent List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:677 msgid "Insert Ordered List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:678 msgid "Insert Unordered List" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:679 msgid "Text Settings" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:680 main-modules.php:600 main-modules.php:1597 #: main-modules.php:1959 main-modules.php:3207 main-modules.php:3899 #: main-modules.php:4805 main-modules.php:5960 main-modules.php:6190 #: main-modules.php:6416 main-modules.php:6751 main-modules.php:7185 #: main-modules.php:7590 main-modules.php:8152 main-modules.php:8604 #: main-modules.php:9048 main-modules.php:9269 main-modules.php:10664 #: main-modules.php:11155 main-modules.php:11666 main-modules.php:12904 #: main-modules.php:13413 main-modules.php:13985 main-modules.php:14278 #: main-modules.php:14711 main-modules.php:15414 main-modules.php:16047 #: main-modules.php:17016 main-modules.php:18221 main-modules.php:18844 msgid "Text Color" msgstr "文本颜色" #: frontend-builder/helpers.php:682 msgid "Insert Heading One" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:683 msgid "Insert Heading Two" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:684 msgid "Insert Heading Three" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:685 msgid "Insert Heading Four" msgstr "" #: frontend-builder/helpers.php:690 msgid "Move Section" msgstr "移动部分" #: frontend-builder/helpers.php:691 msgid "Section Settings" msgstr "部分设置" #: frontend-builder/helpers.php:692 msgid "Duplicate Section" msgstr "复制部分" #: frontend-builder/helpers.php:693 msgid "Save Section To Library" msgstr "保存部分到库" #: frontend-builder/helpers.php:694 functions.php:3105 functions.php:3106 msgid "Delete Section" msgstr "删除区段" #: frontend-builder/helpers.php:696 msgid "Add New Section" msgstr "添加新部分" #: frontend-builder/helpers.php:700 msgid "Move Row" msgstr "移动行" #: frontend-builder/helpers.php:701 msgid "Row Settings" msgstr "行设置" #: frontend-builder/helpers.php:702 msgid "Duplicate Row" msgstr "复制行" #: frontend-builder/helpers.php:703 msgid "Save Row To Library" msgstr "保存行到库" #: frontend-builder/helpers.php:704 functions.php:3213 functions.php:3214 msgid "Delete Row" msgstr "删除行" #: frontend-builder/helpers.php:705 msgid "Change Column Structure" msgstr "更改列结构" #: frontend-builder/helpers.php:707 msgid "Add New Row" msgstr "添加新行" #: frontend-builder/helpers.php:711 msgid "Move Module" msgstr "移动模块" #: frontend-builder/helpers.php:712 functions.php:3345 functions.php:3346 msgid "Module Settings" msgstr "模块设置" #: frontend-builder/helpers.php:713 msgid "Duplicate Module" msgstr "复制模块" #: frontend-builder/helpers.php:714 msgid "Save Module To Library" msgstr "保存模块到库" #: frontend-builder/helpers.php:715 msgid "Delete Module" msgstr "删除模块" #: frontend-builder/helpers.php:717 msgid "Add New Module" msgstr "添加新模块" #: frontend-builder/helpers.php:720 msgid "" "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "如果您此时离开 Divi 生成器,未保存的更改将丢失。" #: frontend-builder/helpers.php:721 msgid "" "Error loading Library items from server. Please refresh the page and try " "again." msgstr "" #: functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "模块" #: functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "行" #: functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "部分" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "布局" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "全局/非全局" #: functions.php:115 functions.php:1824 msgid "Global" msgstr "全局" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "非全局" #: functions.php:169 functions.php:184 functions.php:1968 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "你们没有足够的批准而进入这一页" #: functions.php:279 msgid "Mine" msgstr "我的" #: functions.php:403 functions.php:411 main-modules.php:205 #: main-modules.php:3105 main-modules.php:3186 main-modules.php:6184 #: main-modules.php:13979 main-modules.php:14294 main-modules.php:15617 #: main-modules.php:18215 msgid "Center" msgstr "居中" #: functions.php:405 msgid "Justified" msgstr "齐行" #: functions.php:432 msgid "Select a menu" msgstr "选择菜单" #: functions.php:557 functions.php:2413 msgid "No Comments" msgstr "无评论" #: functions.php:561 msgid "%d Comments" msgstr "%d 评论" #: functions.php:576 functions.php:2396 msgid "Posts by %s" msgstr "发表人 %s" #: functions.php:992 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "你目前没有任何指派给一个类别的项目。" #: functions.php:1110 msgid "Solid" msgstr "实线" #: functions.php:1111 msgid "Dotted" msgstr "点线" #: functions.php:1112 msgid "Dashed" msgstr "虚线" #: functions.php:1113 msgid "Double" msgstr "双线" #: functions.php:1114 msgid "Groove" msgstr "凹槽" #: functions.php:1115 msgid "Ridge" msgstr "边缘" #: functions.php:1116 msgid "Inset" msgstr "插入" #: functions.php:1117 msgid "Outset" msgstr "外部" #: functions.php:1463 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "您没有足够的权限来导出这个网站的内容。" #: functions.php:1465 msgid "Manage Categories" msgstr "管理类别" #: functions.php:1664 functions.php:1666 msgid "Use Default Editor" msgstr "使用默认编辑器" #: functions.php:1664 functions.php:1665 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "使用Divi构建器" #: functions.php:1675 functions.php:5294 msgid "Use Visual Builder" msgstr "使用视觉生成器" #: functions.php:1726 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "可在此处创建供在侧边栏模块中使用的新小部件区域" #: functions.php:1727 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "注:为小部件区域 \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" " "or \"sidebar 5\" 命名将导致与此主题冲突" #: functions.php:1728 msgid "Widget Name" msgstr "小部件名称" #: functions.php:1729 msgid "Create" msgstr "创建" #: functions.php:1774 msgid "Fullwidth Module" msgstr "全宽模块" #: functions.php:1777 functions.php:2351 functions.php:3149 msgid "Fullwidth Section" msgstr "全宽部分" #: functions.php:1778 functions.php:2352 functions.php:3155 msgid "Specialty Section" msgstr "特殊部分" #: functions.php:1779 functions.php:2359 main-modules.php:552 #: main-modules.php:7528 main-modules.php:8090 main-modules.php:11456 #: main-modules.php:16964 msgid "Layout" msgstr "布局" #: functions.php:1793 msgid "Template Type" msgstr "样本类型" #: functions.php:1873 msgid "New Template Settings" msgstr "新模板设置" #: functions.php:2070 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "全宽模块不能在全宽部分之外使用。" #: functions.php:2072 functions.php:2912 functions.php:3388 msgid "Preview" msgstr "预览" #: functions.php:2074 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "无法从此视频服务和/或该视频格式生成静止图像" #: functions.php:2078 msgid "No available options for this configuration." msgstr "该配置无可用选项。" #: functions.php:2079 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "您即将更新全局模块。这种变更将被应用到使用这个模块的所有页面。如果您想更新该" "模块,请按确定" #: functions.php:2080 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "您不能将全局行添加到全局部分" #: functions.php:2086 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "必须填写地图Pin地址" #: functions.php:2088 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "我不许你打开这个科。" #: functions.php:2089 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "我不许你打开这个牢。" #: functions.php:2090 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "我不许你打开这个单元。" #: functions.php:2091 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "你没有得到允许进行这项工作。" #: functions.php:2092 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "无法履行本/糊进程由于inavailability的localStorage特点在你们的浏览器上。 请使" "用最现代化的浏览器(铬、号火狐,或Safari)履行本/糊进程" #: functions.php:2093 functions.php:2106 msgid "Invalid Color" msgstr "无效的颜色" #: functions.php:2129 msgid "Sales" msgstr "销售" #: functions.php:2131 msgid "Total" msgstr "总共" #: functions.php:2141 msgid "Unauthorized Action" msgstr "未授权的操作" #: functions.php:2145 functions.php:2161 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "选择分割测试主题" #: functions.php:2146 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "你已激活 Divi Leads Split Testing System。使用分割测试,你可以在你的页面上创" "建不同的元素变化,以便找出哪些变化最能积极影响你期望目标的转换率。关闭此窗口" "之后,请单击你想分割测试的部分、行或模块。" #: functions.php:2149 msgid "Select Your Goal" msgstr "选择你的目标" #: functions.php:2150 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "恭喜你,你选择了一个分割测试主题!接下来你需要选择你的目标。关闭此窗口之后," "请单击要作为目标使用的部分、行或模块。根据你选择的元素,Divi将跟踪点击、阅读" "或销售的相关转换率。例如,如果你选择行为召唤模块作为你的目标,然后 Divi将跟踪" "你的测试主题中的变化将如何影响访问者阅读和点击行为召唤模块中的按钮。测试主题" "本身也可以被选为你的目标。" #: functions.php:2153 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "配置主题变化" #: functions.php:2154 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "祝贺你,你的分割测试已经准备好了!你会注意到,你的分割测试主题已被复制。每一" "个分割测试变化将被显示给你的访问者,统计数据将被收集来找出哪些变化导致最高的" "目标转换率。当你保存此页面时,你的测试将开始。" #: functions.php:2157 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "选择分割测试的胜利者" #: functions.php:2158 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "在结束分割测试之前,你必须选择哪些分割测试变量需要保留。请选择你喜欢的或最高" "的转换主题。替代的分割测试主题将被删除。" #: functions.php:2162 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "你首先要选择一个分割测试主题。" #: functions.php:2165 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "选择分割测试目标" #: functions.php:2166 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "你首先要选择一个分割测试目标。 " #: functions.php:2169 msgid "Select A Different Goal" msgstr "选择一个不同的目标" #: functions.php:2170 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "此元素不能被用作你的分割测试目标。请选择一个不同的模块,或部分。" #: functions.php:2175 msgid "Can't Save Layout" msgstr "无法保存布局" #: functions.php:2176 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "当分割测试运行时,你不能保存布局。请结束你的分割测试,然后再试一次。" #: functions.php:2180 msgid "Can't Save Section" msgstr "无法保存部分" #: functions.php:2181 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "当分割测试正在运行时,你不能保存此部分。请结束你的分割测试,然后再试一次。" #: functions.php:2185 functions.php:2190 msgid "Can't Save Row" msgstr "无法保存行" #: functions.php:2186 functions.php:2191 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "当分割测试正在运行时,你不能保存此行。请结束你的分割测试,然后再试一次。" #: functions.php:2195 msgid "Can't Save Module" msgstr "无法保存模块" #: functions.php:2196 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "当分割测试正在运行时,你不能保存此模块。请结束你的分割测试,然后再试一次。" #: functions.php:2201 msgid "Can't Load Layout" msgstr "无法加载布局" #: functions.php:2202 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "当分割测试正在运行时,你不能加载一个新布局。请结束你的分割测试,然后再试一" "次。" #: functions.php:2205 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "无法清除布局" #: functions.php:2206 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "当分割测试正在运行时,你不能清除你的布局。请结束你的分割测试,然后再试一次。" #: functions.php:2211 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "无法导入/导出布局" #: functions.php:2212 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" "当拆分测试正在运行时,您无法导入或导出布局。请结束您的测试,然后再试一次。" #: functions.php:2217 functions.php:2221 functions.php:2225 msgid "Can't Move Goal" msgstr "无法移动目标" #: functions.php:2229 msgid "Can't Move Subject" msgstr "无法移动主题" #: functions.php:2235 msgid "Can't Clone Section" msgstr "无法克隆部分" #: functions.php:2236 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "此部分不能被复制,因为它包含一个分割测试目标。目标不能被复制。在执行此操作之" "前,你必须先结束分割测试。" #: functions.php:2239 msgid "Can't Clone Row" msgstr "无法克隆行" #: functions.php:2240 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "此行不能被复制,因为它包含一个分割测试目标。目标不能被复制。在执行此操作之" "前,你必须先结束分割测试。" #: functions.php:2245 functions.php:2255 msgid "Can't Remove Section" msgstr "无法删除部分" #: functions.php:2246 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "此部分不能被移除,因为它包含一个分割测试目标。目标不能被删除。在执行此操作之" "前,你必须先结束分割测试。" #: functions.php:2249 functions.php:2259 msgid "Can't Remove Row" msgstr "无法移动行" #: functions.php:2250 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "此行不能被移除,因为它包含一个分割测试目标。目标不能被删除。在执行此操作之" "前,你必须先结束分割测试。" #: functions.php:2256 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "分割测试需要至少 2 个主题变化。此变化不能被删除直到有额外的变化被添加。" #: functions.php:2260 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "分割测试需要至少 2 个主题变化。此变化不能被删除直到有额外的变化被添加" #: functions.php:2266 functions.php:2273 functions.php:2280 functions.php:2287 #: functions.php:2294 functions.php:2301 msgid "ID" msgstr "ID" #: functions.php:2267 functions.php:2274 functions.php:2281 functions.php:2288 #: functions.php:2295 functions.php:2302 msgid "Subject" msgstr "主题" #: functions.php:2268 functions.php:2275 functions.php:2282 functions.php:2296 #: functions.php:2303 msgid "Impressions" msgstr "印象" #: functions.php:2269 functions.php:4076 msgid "Clicks" msgstr "点击" #: functions.php:2270 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "点击率" #: functions.php:2276 functions.php:4077 msgid "Reads" msgstr "阅读" #: functions.php:2277 msgid "Reading Rate" msgstr "阅读率" #: functions.php:2283 msgid "Stays" msgstr "停留" #: functions.php:2284 msgid "Bounce Rate" msgstr "跳离率" #: functions.php:2289 msgid "Goal Views" msgstr "目标观看量" #: functions.php:2290 msgid "Goal Reads" msgstr "目标阅读量" #: functions.php:2291 msgid "Engagement Rate" msgstr "参与率" #: functions.php:2297 msgid "Conversion Goals" msgstr "转化目标" #: functions.php:2298 functions.php:2305 msgid "Conversion Rate" msgstr "转化率" #: functions.php:2304 functions.php:4087 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "短代码转换" #: functions.php:2327 msgid "Did" msgstr "干的" #: functions.php:2328 msgid "Added" msgstr "增加" #: functions.php:2329 msgid "Edited" msgstr "编辑" #: functions.php:2330 msgid "Removed" msgstr "除" #: functions.php:2331 msgid "Moved" msgstr "搬" #: functions.php:2332 msgid "Expanded" msgstr "扩大的" #: functions.php:2333 msgid "Collapsed" msgstr "崩溃" #: functions.php:2334 msgid "Locked" msgstr "锁着的" #: functions.php:2335 msgid "Unlocked" msgstr "没锁" #: functions.php:2336 msgid "Cloned" msgstr "克隆" #: functions.php:2337 msgid "Cleared" msgstr "清除了" #: functions.php:2338 msgid "Enabled" msgstr "使" #: functions.php:2339 msgid "Disabled" msgstr "残疾人" #: functions.php:2340 msgid "Copied" msgstr "拷贝了" #: functions.php:2341 msgid "Cut" msgstr "" #: functions.php:2342 msgid "Pasted" msgstr "" #: functions.php:2343 msgid "Renamed" msgstr "重新命名为" #: functions.php:2344 msgid "Loaded" msgstr "把上了膛的" #: functions.php:2345 msgid "Turned On" msgstr "打开" #: functions.php:2346 msgid "Turned Off" msgstr "关闭" #: functions.php:2350 msgid "Saved Section" msgstr "救了科" #: functions.php:2355 msgid "Saved Row" msgstr "救了囚区" #: functions.php:2357 msgid "Saved Module" msgstr "救模式" #: functions.php:2358 msgid "Page" msgstr "一页" #: functions.php:2360 functions.php:5257 msgid "Split Testing" msgstr "分个测试" #: functions.php:2361 functions.php:3011 functions.php:3012 functions.php:3077 #: functions.php:3078 functions.php:3088 functions.php:3089 functions.php:3196 #: functions.php:3197 functions.php:3582 msgid "Settings" msgstr "设置" #: functions.php:2364 msgid "on Phone" msgstr "在电话上" #: functions.php:2365 msgid "on Tablet" msgstr "在掌上电脑上" #: functions.php:2366 msgid "on Desktop" msgstr "在桌面上" #: functions.php:2375 msgid "The Divi Builder" msgstr "Divi构建器" #: functions.php:2411 msgid "% Comments" msgstr "% 评论" #: functions.php:2426 msgid "by" msgstr "由" #: functions.php:2787 functions.php:2943 msgid "Rename" msgstr "重新命名" #: functions.php:2799 msgid "Paste After" msgstr "糊之后" #: functions.php:2839 msgid "Split Test" msgstr "分割测试" #: functions.php:2845 msgid "End Split Test" msgstr "结束分割测试" #: functions.php:2902 main-modules.php:16116 msgid "Expand" msgstr "扩大" #: functions.php:2903 msgid "Collapse" msgstr "崩溃" #: functions.php:2931 functions.php:3411 functions.php:3601 functions.php:3656 #: functions.php:3824 functions.php:3855 functions.php:3914 functions.php:3977 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: functions.php:2944 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "进入一个新的名字这个单元" #: functions.php:2977 functions.php:2978 msgid "See History" msgstr "看看历史" #: functions.php:3002 functions.php:3003 msgid "View Stats" msgstr "查看统计数据" #: functions.php:3056 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "查看分割测试统计数据" #: functions.php:3096 functions.php:3097 msgid "Clone Section" msgstr "克隆区段" #: functions.php:3112 functions.php:3113 msgid "Unlock Section" msgstr "开科" #: functions.php:3131 functions.php:3132 msgid "Expand Section" msgstr "扩大科" #: functions.php:3143 msgid "Standard Section" msgstr "标准部分" #: functions.php:3204 functions.php:3205 msgid "Clone Row" msgstr "克隆行" #: functions.php:3222 functions.php:3223 msgid "Change Structure" msgstr "更改结构" #: functions.php:3229 functions.php:3230 msgid "Unlock Row" msgstr "打开牢" #: functions.php:3255 functions.php:3256 msgid "Expand Row" msgstr "扩大排" #: functions.php:3276 msgid "Add Row" msgstr "添加行" #: functions.php:3284 msgid "Insert Column(s)" msgstr "插入列" #: functions.php:3314 functions.php:3315 functions.php:3583 msgid "Clone Module" msgstr "克隆模块" #: functions.php:3325 functions.php:3326 msgid "Remove Module" msgstr "删除模块" #: functions.php:3336 functions.php:3337 msgid "Unlock Module" msgstr "打开舱" #: functions.php:3380 msgid "Save & Add To Library" msgstr "保存并添加到库" #: functions.php:3542 functions.php:5290 msgid "Load Layout" msgstr "加载布局" #: functions.php:3553 msgid "Insert Module(s)" msgstr "插入模块" #: functions.php:3613 msgid "Disable Builder" msgstr "禁用构建器" #: functions.php:3614 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "Divi构建器创建的所有内容都将丢失。以前的内容将被恢复。" #: functions.php:3615 functions.php:3628 functions.php:3639 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "您是否要继续?" #: functions.php:3627 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "所有您当前的页面内容都将丢失。" #: functions.php:3638 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "所有高级模块设置都将丢失。" #: functions.php:3672 msgid "Layout Name:" msgstr "布局名称:" #: functions.php:3686 msgid "Save And Add To Library" msgstr "保存并添加到库" #: functions.php:3693 msgid "Add To Categories:" msgstr "添加到分类:" #: functions.php:3721 msgid "Include General settings" msgstr "包括一般设置" #: functions.php:3727 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "包括高级设计设置" #: functions.php:3781 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "在这里,您可以保存当前项目并把它添加到您的Divi库中以备后用。" #: functions.php:3788 msgid "Save as Global:" msgstr "保存为全局" #: functions.php:3836 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "Divi 生成器设置" #: functions.php:3866 msgid "End Split Test?" msgstr "结束分割测试?" #: functions.php:3867 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "当你结束分割测试时,你会被要求选择你想保持哪些主题变化。其余的主题将被删除。" #: functions.php:3868 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "注意:此过程无法被撤消。" #: functions.php:3883 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: functions.php:3897 functions.php:3929 msgid "An Error Occurred" msgstr "发生了一个错误" #: functions.php:3898 functions.php:3930 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "因为某些原因,你不能执行这个任务。" #: functions.php:3915 msgid "Proceed" msgstr "继续" #: functions.php:3946 msgid "Save as Global Item" msgstr "保存为全局项" #: functions.php:3960 msgid "Set Winner Status" msgstr "设置胜者状态" #: functions.php:3961 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "您正在使用全局项作为分割测试的胜者。因此,你必须在其中选择:" #: functions.php:3962 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "保存胜者为全局项(选择的主题将被同步,你的全局项将在 Divi Library 中更新)" #: functions.php:3963 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "保存胜者为非全局项(选择的主题将不再是一个全局项,你的更改将不会修改全局项)" #: functions.php:4021 msgid "Last 24 Hours" msgstr "最近 24 个小时" #: functions.php:4022 msgid "Last 7 Days" msgstr "最近 7 天" #: functions.php:4023 msgid "Last Month" msgstr "上个月" #: functions.php:4024 msgid "All Time" msgstr "所有时间" #: functions.php:4025 msgid "Summary & Data" msgstr "总结和数据" #: functions.php:4027 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "这个时间段的统计数据将继续被收集" #: functions.php:4028 functions.php:4084 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "统计数据显示将基于足够的数据收集" #: functions.php:4075 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "分割测试统计数据" #: functions.php:4078 msgid "Bounces" msgstr "跳离" #: functions.php:4079 msgid "Goal Engagement" msgstr "目标参与率" #: functions.php:4080 msgid "Conversions" msgstr "转化" #: functions.php:4083 msgid "Statistics are being collected" msgstr "统计数据正在被收集" #: functions.php:4085 functions.php:4086 msgid "Refresh Stats" msgstr "刷新统计数据" #: functions.php:4088 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "结束拆分测试并选择赢家" #: functions.php:4096 msgid "Add Specialty Section" msgstr "添加特型区段" #: functions.php:4154 msgid "Mobile" msgstr "移动" #: functions.php:4155 functions.php:4186 main-modules.php:251 #: main-modules.php:658 main-modules.php:966 main-modules.php:1215 #: main-modules.php:1640 main-modules.php:2037 main-modules.php:2288 #: main-modules.php:2783 main-modules.php:4149 main-modules.php:4866 #: main-modules.php:5322 main-modules.php:6003 main-modules.php:6204 #: main-modules.php:6430 main-modules.php:6822 main-modules.php:7256 #: main-modules.php:7625 main-modules.php:8204 main-modules.php:8675 #: main-modules.php:9085 main-modules.php:9283 main-modules.php:9467 #: main-modules.php:9820 main-modules.php:10116 main-modules.php:10688 #: main-modules.php:10931 main-modules.php:11211 main-modules.php:11705 #: main-modules.php:12587 main-modules.php:12937 main-modules.php:13179 #: main-modules.php:13447 main-modules.php:14023 main-modules.php:14385 #: main-modules.php:14737 main-modules.php:15021 main-modules.php:15654 #: main-modules.php:16139 main-modules.php:16701 main-modules.php:17072 #: main-modules.php:17439 main-modules.php:17555 main-modules.php:17652 #: main-modules.php:17868 main-modules.php:18259 main-modules.php:19094 #: main-structure-elements.php:514 main-structure-elements.php:1475 #: main-structure-elements.php:2217 msgid "Tablet" msgstr "平板电脑" #: functions.php:4156 functions.php:4185 main-modules.php:252 #: main-modules.php:659 main-modules.php:967 main-modules.php:1216 #: main-modules.php:1641 main-modules.php:2038 main-modules.php:2289 #: main-modules.php:2784 main-modules.php:4150 main-modules.php:4867 #: main-modules.php:5323 main-modules.php:6004 main-modules.php:6205 #: main-modules.php:6431 main-modules.php:6823 main-modules.php:7257 #: main-modules.php:7626 main-modules.php:8205 main-modules.php:8676 #: main-modules.php:9086 main-modules.php:9284 main-modules.php:9468 #: main-modules.php:9821 main-modules.php:10117 main-modules.php:10689 #: main-modules.php:10932 main-modules.php:11212 main-modules.php:11706 #: main-modules.php:12588 main-modules.php:12938 main-modules.php:13180 #: main-modules.php:13448 main-modules.php:14024 main-modules.php:14386 #: main-modules.php:14738 main-modules.php:15022 main-modules.php:15655 #: main-modules.php:16140 main-modules.php:16702 main-modules.php:17073 #: main-modules.php:17440 main-modules.php:17556 main-modules.php:17653 #: main-modules.php:17869 main-modules.php:18260 main-modules.php:19095 #: main-structure-elements.php:515 main-structure-elements.php:1476 #: main-structure-elements.php:2218 msgid "Desktop" msgstr "台式" #: functions.php:4187 msgid "Smartphone" msgstr "智能手机" #: functions.php:4454 msgid "Enable Split Testing" msgstr "启用分割测试" #: functions.php:4466 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "跳离率限制" #: functions.php:4483 msgid "Stats refresh interval" msgstr "统计刷新间隔" #: functions.php:4487 msgid "Hourly" msgstr "每小时" #: functions.php:4488 msgid "Daily" msgstr "每日" #: functions.php:4497 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "短代码跟踪" #: functions.php:4509 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "跟踪的短代码:" #: functions.php:4532 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "颜色选择器调色板" #: functions.php:4538 main-structure-elements.php:345 #: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:2035 msgid "Gutter Width" msgstr "列间距" #: functions.php:4551 msgid "Light Text Color" msgstr "浅文本颜色" #: functions.php:4557 msgid "Dark Text Color" msgstr "深文本颜色" #: functions.php:4563 msgid "Content Area Background Color" msgstr "内容区域背景色" #: functions.php:4569 msgid "Section Background Color" msgstr "部分背景色" #: functions.php:4766 msgid "Connecting..." msgstr "连..." #: functions.php:4767 msgid "Connection failed" msgstr "一方面失败" #: functions.php:4768 msgid "Removing connection..." msgstr "除去联系..." #: functions.php:4769 msgid "Done" msgstr "做" #: functions.php:4799 msgid "Step 1:" msgstr "步骤 1:" #: functions.php:4801 msgid "Generate authorization code" msgstr "生成授权码" #: functions.php:4803 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "第2步:粘贴在《授权法》,并点击\"联系\"的按钮是: " #: functions.php:4804 msgid "Make a connection" msgstr "一方面" #: functions.php:4807 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "Aweber是建立适当的。 你可以去除的联系在这里如果你的愿望。" #: functions.php:4808 msgid "Remove the connection" msgstr "除去联系" #: functions.php:4861 msgid "Read more" msgstr "多读点书" #: functions.php:5227 msgid "Theme Customizer" msgstr "主题定制" #: functions.php:5232 msgid "Module Customizer" msgstr "模块定制" #: functions.php:5237 msgid "Page Options" msgstr "翻页" #: functions.php:5248 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin选择" #: functions.php:5248 msgid "Theme Options" msgstr "主题选择" #: functions.php:5253 msgid "Divi Library" msgstr "Divi库" #: functions.php:5263 msgid "Builder Interface" msgstr "建筑师接口" #: functions.php:5266 msgid "Add/Delete Item" msgstr "增列/删除项目" #: functions.php:5270 msgid "Edit Item" msgstr "编辑项目" #: functions.php:5274 msgid "Move Item" msgstr "动项目" #: functions.php:5278 msgid "Disable Item" msgstr "拆除项目" #: functions.php:5282 msgid "Lock Item" msgstr "锁项目" #: functions.php:5286 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "反复们的建筑师" #: functions.php:5300 msgid "Library Settings" msgstr "环境中的图书馆" #: functions.php:5311 msgid "Edit Global Items" msgstr "编辑的全球项目" #: functions.php:5317 msgid "Settings Tabs" msgstr "环境标签" #: functions.php:5324 msgid "Advanced Settings" msgstr "先进的环境中" #: functions.php:5334 msgid "Settings Types" msgstr "环境下的类型" #: functions.php:5337 msgid "Edit Colors" msgstr "编辑的颜色" #: functions.php:5341 msgid "Edit Content" msgstr "编辑内容" #: functions.php:5345 msgid "Edit Fonts" msgstr "编辑字体" #: functions.php:5349 msgid "Edit Buttons" msgstr "编辑按钮" #: functions.php:5357 msgid "Edit Configuration" msgstr "编辑配置" #: functions.php:5363 msgid "Module Use" msgstr "模块用" #: functions.php:5425 msgid "Administrator" msgstr "署长" #: functions.php:5426 msgid "Editor" msgstr "编辑" #: functions.php:5427 msgid "Author" msgstr "提交人" #: functions.php:5428 msgid "Contributor" msgstr "捐助国" #: functions.php:5464 msgid "Divi Role Editor" msgstr "潜的作用的编辑" #: functions.php:5465 msgid "Save Divi Roles" msgstr "救们的作用" #: functions.php:5505 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "使用的潜的作用的编辑,你可以限制的类型采取的行动可以采取的WordPress使用者的不" "同作用。 这是一个很好的办法限制的功能提供给你的顾客或客作者,确保他们只要有必" "要的选择。" #: functions.php:5574 msgid "Reset Roles" msgstr "重的作用" #: functions.php:5575 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "你所有的目前的作用的环境中将规定对违约的。 你想继续吗?" #: functions.php:5577 msgid "no" msgstr "不是的" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:5839 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "于 %1$s 在 %2$s" #: functions.php:5842 msgid "(Edit)" msgstr "(编辑)" #: functions.php:5845 msgid "Reply" msgstr "回复" #: functions.php:5854 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "你的评论正在等待修改。" #: functions.php:6004 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "启用视觉生成器" #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "为任何......打造" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "为......打造" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "全球布局" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "标准" #: layouts.php:338 msgid "Homepage Basic" msgstr "基本主页" #: layouts.php:346 msgid "Homepage Shop" msgstr "商店主页" #: layouts.php:356 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "选辑主页" #: layouts.php:364 msgid "Homepage Company" msgstr "公司主页" #: layouts.php:372 msgid "Homepage Corporate" msgstr "企业主页" #: layouts.php:383 msgid "Homepage Extended" msgstr "扩展主页" #: layouts.php:392 msgid "Page Fullwidth" msgstr "全宽主页" #: layouts.php:426 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "页面右侧边栏" #: layouts.php:460 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "页面左侧边栏" #: layouts.php:494 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "页面双侧边栏" #: layouts.php:516 msgid "Portfolio Grid" msgstr "选辑网格" #: layouts.php:524 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "选辑 1 列" #: layouts.php:532 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "选辑全宽幻灯转盘" #: layouts.php:540 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "选辑全宽网格" #: layouts.php:548 msgid "Project Extended" msgstr "扩展项目" #: layouts.php:558 msgid "Project Extended 2" msgstr "扩展项目 2" #: layouts.php:571 msgid "Blog Masonry" msgstr "博客网格" #: layouts.php:579 msgid "Blog Standard" msgstr "博客标准" #: layouts.php:587 msgid "Shop Basic" msgstr "基本商店" #: layouts.php:595 msgid "Shop Extended" msgstr "扩展商店" #: layouts.php:603 msgid "Splash Page" msgstr "启动页面" #: layouts.php:614 msgid "Maintenance Mode" msgstr "维护模式" #: layouts.php:623 msgid "Coming Soon" msgstr "即将推出" #: layouts.php:631 msgid "Landing Page" msgstr "登录页" #: layouts.php:640 msgid "About Me" msgstr "关于我" #: layouts.php:649 msgid "About Us" msgstr "关于我们" #: layouts.php:658 msgid "Contact Us" msgstr "联系我们" #: layouts.php:674 msgid "Our Team" msgstr "我们的团队" #: layouts.php:787 msgid "Creative Agency" msgstr "创意机构" #: layouts.php:796 msgid "Sales Page" msgstr "销售页面" #: layouts.php:832 msgid "Case Study" msgstr "案例研究" #: layouts.php:842 msgid "Product Features" msgstr "产品特性" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1922 main-modules.php:12448 msgid "Image" msgstr "图像" #: main-modules.php:57 main-modules.php:1951 main-modules.php:11147 #: main-modules.php:17854 msgid "Left To Right" msgstr "从左至右" #: main-modules.php:58 main-modules.php:1952 main-modules.php:11148 #: main-modules.php:17855 msgid "Right To Left" msgstr "从右至左" #: main-modules.php:59 main-modules.php:1950 main-modules.php:11149 #: main-modules.php:17856 msgid "Top To Bottom" msgstr "从上至下" #: main-modules.php:60 main-modules.php:1953 main-modules.php:11150 #: main-modules.php:17857 msgid "Bottom To Top" msgstr "从下至上" #: main-modules.php:61 main-modules.php:11146 main-modules.php:17858 msgid "Fade In" msgstr "淡入" #: main-modules.php:62 main-modules.php:1954 main-modules.php:11145 #: main-modules.php:17859 msgid "No Animation" msgstr "无动画" #: main-modules.php:86 main-modules.php:11132 main-modules.php:17753 msgid "Image URL" msgstr "图像 URL" #: main-modules.php:90 main-modules.php:939 main-modules.php:1376 #: main-modules.php:1926 main-modules.php:4771 main-modules.php:6403 #: main-modules.php:11136 main-modules.php:15554 main-modules.php:15596 #: main-modules.php:15629 main-modules.php:17757 msgid "Choose an Image" msgstr "选择图像" #: main-modules.php:91 main-modules.php:940 main-modules.php:1377 #: main-modules.php:1927 main-modules.php:4772 main-modules.php:6404 #: main-modules.php:11137 main-modules.php:15555 main-modules.php:15597 #: main-modules.php:15630 main-modules.php:17758 msgid "Set As Image" msgstr "设置为图像" #: main-modules.php:92 main-modules.php:4773 main-modules.php:6405 #: main-modules.php:11138 main-modules.php:15556 main-modules.php:15598 #: main-modules.php:15631 main-modules.php:17759 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "上载所需的图像,或者键入要显示的图像的 URL。" #: main-modules.php:95 main-modules.php:3201 main-modules.php:17762 msgid "Image Alternative Text" msgstr "图像替代文本" #: main-modules.php:98 main-modules.php:15604 main-modules.php:17765 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "此处定义图像替代文本。可在此处放置对图像的简短描述。" #: main-modules.php:101 main-modules.php:17768 msgid "Image Title Text" msgstr "图像标题文本" #: main-modules.php:104 main-modules.php:15610 main-modules.php:17771 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "此处定义 HTML 标题文本。" #: main-modules.php:107 msgid "Open in Lightbox" msgstr "在 Lightbox 中打开" #: main-modules.php:119 main-modules.php:17786 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "可在此处选择图像是否应在灯箱中打开。注:如果选择在灯箱中打开图像,则将忽略下" "面的 URL 选项。" #: main-modules.php:122 main-modules.php:17789 msgid "Link URL" msgstr "链接 URL" #: main-modules.php:129 main-modules.php:17796 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "如果要让图像成为链接,请在此处输入目标 URL。如果将此字段留空,则不会创建任何" "链接。" #: main-modules.php:132 main-modules.php:1838 main-modules.php:5925 #: main-modules.php:6163 main-modules.php:13423 main-modules.php:17799 msgid "Url Opens" msgstr "URL 打开" #: main-modules.php:136 main-modules.php:1842 main-modules.php:4761 #: main-modules.php:5929 main-modules.php:6167 main-modules.php:13427 #: main-modules.php:17803 msgid "In The Same Window" msgstr "在相同窗口中" #: main-modules.php:137 main-modules.php:1843 main-modules.php:4762 #: main-modules.php:5930 main-modules.php:6168 main-modules.php:13428 #: main-modules.php:17804 msgid "In The New Tab" msgstr "在新选项卡中" #: main-modules.php:140 main-modules.php:1845 main-modules.php:5932 #: main-modules.php:6170 main-modules.php:13430 main-modules.php:17807 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "可在此处选择是否在新窗口中打开链接" #: main-modules.php:143 main-modules.php:17810 msgid "Image Overlay" msgstr "图像叠加" #: main-modules.php:156 main-modules.php:17823 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "如果启用,当访问者的鼠标悬浮在图像上时,一个叠加色和图标将会显示" #: main-modules.php:159 main-modules.php:11639 main-modules.php:17826 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "叠加图标颜色" #: main-modules.php:163 main-modules.php:11643 main-modules.php:17830 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "在这里你可以为叠加图标说明自定义颜色" #: main-modules.php:166 main-modules.php:638 main-modules.php:7606 #: main-modules.php:8177 main-modules.php:11646 main-modules.php:12568 #: main-modules.php:17053 main-modules.php:17833 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "悬停覆盖颜色" #: main-modules.php:170 main-modules.php:11650 main-modules.php:17837 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "在这里你可以为叠加说明自定义颜色" #: main-modules.php:173 main-modules.php:645 main-modules.php:7612 #: main-modules.php:8162 main-modules.php:11653 main-modules.php:12574 #: main-modules.php:17059 main-modules.php:17840 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "悬停图标选择器" #: main-modules.php:180 main-modules.php:11660 main-modules.php:17847 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "在这里你可以为叠加说明自定义图标" #: main-modules.php:183 main-modules.php:11141 main-modules.php:17850 msgid "Animation" msgstr "动画" #: main-modules.php:187 main-modules.php:1956 main-modules.php:11152 #: main-modules.php:17861 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "此处控制动画的方向。" #: main-modules.php:190 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "删除图像下方的空间" #: main-modules.php:197 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "可在此处选择图像下方是否应有空间。" #: main-modules.php:200 msgid "Image Alignment" msgstr "图像对齐" #: main-modules.php:208 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "在这里您可以选择图像对齐。" #: main-modules.php:211 main-modules.php:1982 msgid "Image Max Width" msgstr "图像最大宽度" #: main-modules.php:219 msgid "Force Fullwidth" msgstr "设为全宽" #: main-modules.php:229 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "始终在移动设备上居中图像" #: main-modules.php:247 main-modules.php:654 main-modules.php:962 #: main-modules.php:1211 main-modules.php:1636 main-modules.php:2033 #: main-modules.php:2284 main-modules.php:2779 main-modules.php:4145 #: main-modules.php:4862 main-modules.php:5318 main-modules.php:5999 #: main-modules.php:6200 main-modules.php:6426 main-modules.php:6818 #: main-modules.php:7252 main-modules.php:7621 main-modules.php:8200 #: main-modules.php:8671 main-modules.php:9081 main-modules.php:9279 #: main-modules.php:9463 main-modules.php:9816 main-modules.php:10112 #: main-modules.php:10684 main-modules.php:10927 main-modules.php:11207 #: main-modules.php:11701 main-modules.php:12583 main-modules.php:12933 #: main-modules.php:13175 main-modules.php:13443 main-modules.php:14019 #: main-modules.php:14381 main-modules.php:14733 main-modules.php:15017 #: main-modules.php:15650 main-modules.php:16135 main-modules.php:16697 #: main-modules.php:17068 main-modules.php:17435 main-modules.php:17551 #: main-modules.php:17648 main-modules.php:17864 main-modules.php:18255 #: main-modules.php:19090 main-structure-elements.php:510 #: main-structure-elements.php:1471 main-structure-elements.php:2213 msgid "Disable on" msgstr "在......上禁用" #: main-modules.php:250 main-modules.php:657 main-modules.php:965 #: main-modules.php:1214 main-modules.php:1639 main-modules.php:2036 #: main-modules.php:2287 main-modules.php:2782 main-modules.php:4148 #: main-modules.php:4865 main-modules.php:5321 main-modules.php:6002 #: main-modules.php:6203 main-modules.php:6429 main-modules.php:6821 #: main-modules.php:7255 main-modules.php:7624 main-modules.php:8203 #: main-modules.php:8674 main-modules.php:9084 main-modules.php:9282 #: main-modules.php:9466 main-modules.php:9819 main-modules.php:10115 #: main-modules.php:10687 main-modules.php:10930 main-modules.php:11210 #: main-modules.php:11704 main-modules.php:12586 main-modules.php:12936 #: main-modules.php:13178 main-modules.php:13446 main-modules.php:14022 #: main-modules.php:14384 main-modules.php:14736 main-modules.php:15020 #: main-modules.php:15653 main-modules.php:16138 main-modules.php:16700 #: main-modules.php:17071 main-modules.php:17438 main-modules.php:17554 #: main-modules.php:17651 main-modules.php:17867 main-modules.php:18258 #: main-modules.php:19093 main-structure-elements.php:513 #: main-structure-elements.php:1474 main-structure-elements.php:2216 msgid "Phone" msgstr "电话" #: main-modules.php:256 main-modules.php:663 main-modules.php:971 #: main-modules.php:1220 main-modules.php:1645 main-modules.php:2042 #: main-modules.php:2293 main-modules.php:2788 main-modules.php:4154 #: main-modules.php:4871 main-modules.php:5327 main-modules.php:6008 #: main-modules.php:6209 main-modules.php:6435 main-modules.php:6827 #: main-modules.php:7261 main-modules.php:7630 main-modules.php:8209 #: main-modules.php:8680 main-modules.php:9090 main-modules.php:9288 #: main-modules.php:9472 main-modules.php:9825 main-modules.php:10121 #: main-modules.php:10693 main-modules.php:10936 main-modules.php:11216 #: main-modules.php:11710 main-modules.php:12592 main-modules.php:12942 #: main-modules.php:13184 main-modules.php:13452 main-modules.php:14028 #: main-modules.php:14390 main-modules.php:14742 main-modules.php:15026 #: main-modules.php:15659 main-modules.php:16144 main-modules.php:16706 #: main-modules.php:17077 main-modules.php:17444 main-modules.php:17560 #: main-modules.php:17657 main-modules.php:17873 main-modules.php:18264 #: main-modules.php:19099 main-structure-elements.php:519 #: main-structure-elements.php:1480 main-structure-elements.php:2222 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "这将会在选定的设备上禁用模块" #: main-modules.php:259 main-modules.php:666 main-modules.php:974 #: main-modules.php:1223 main-modules.php:1342 main-modules.php:1648 #: main-modules.php:2045 main-modules.php:2296 main-modules.php:2791 #: main-modules.php:3277 main-modules.php:4157 main-modules.php:4874 #: main-modules.php:5330 main-modules.php:6011 main-modules.php:6212 #: main-modules.php:6438 main-modules.php:6830 main-modules.php:7264 #: main-modules.php:7633 main-modules.php:8212 main-modules.php:8683 #: main-modules.php:9093 main-modules.php:9291 main-modules.php:9475 #: main-modules.php:9828 main-modules.php:10124 main-modules.php:10696 #: main-modules.php:10939 main-modules.php:11219 main-modules.php:11713 #: main-modules.php:12595 main-modules.php:12945 main-modules.php:13187 #: main-modules.php:13455 main-modules.php:14031 main-modules.php:14393 #: main-modules.php:14745 main-modules.php:15029 main-modules.php:15662 #: main-modules.php:16147 main-modules.php:16709 main-modules.php:17080 #: main-modules.php:17447 main-modules.php:17563 main-modules.php:17660 #: main-modules.php:17876 main-modules.php:18267 main-modules.php:19102 #: main-structure-elements.php:522 main-structure-elements.php:1483 msgid "Admin Label" msgstr "管理标签" #: main-modules.php:261 main-modules.php:668 main-modules.php:976 #: main-modules.php:1225 main-modules.php:1650 main-modules.php:2047 #: main-modules.php:2298 main-modules.php:2793 main-modules.php:4159 #: main-modules.php:4876 main-modules.php:5332 main-modules.php:6013 #: main-modules.php:6214 main-modules.php:6440 main-modules.php:6832 #: main-modules.php:7266 main-modules.php:7635 main-modules.php:8214 #: main-modules.php:8685 main-modules.php:9095 main-modules.php:9293 #: main-modules.php:9477 main-modules.php:9830 main-modules.php:10126 #: main-modules.php:10698 main-modules.php:10941 main-modules.php:11221 #: main-modules.php:11715 main-modules.php:12597 main-modules.php:12947 #: main-modules.php:13189 main-modules.php:13457 main-modules.php:14033 #: main-modules.php:14395 main-modules.php:14747 main-modules.php:15031 #: main-modules.php:15664 main-modules.php:16149 main-modules.php:16711 #: main-modules.php:17082 main-modules.php:17449 main-modules.php:17565 #: main-modules.php:17662 main-modules.php:17878 main-modules.php:18269 #: main-modules.php:19104 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "这将更改模块在生成器中的标签以便识别。" #: main-modules.php:429 msgid "Gallery" msgstr "图片库" #: main-modules.php:466 main-modules.php:6310 msgid "Caption" msgstr "说明" #: main-modules.php:480 main-modules.php:1826 main-modules.php:2450 #: main-modules.php:5691 main-modules.php:5913 main-modules.php:6304 #: main-modules.php:6381 main-modules.php:6720 main-modules.php:7150 #: main-modules.php:7481 main-modules.php:8014 main-modules.php:8564 #: main-modules.php:8803 main-modules.php:8989 main-modules.php:9022 #: main-modules.php:9200 main-modules.php:9241 main-modules.php:9639 #: main-modules.php:9715 main-modules.php:9764 main-modules.php:9978 #: main-modules.php:10056 main-modules.php:10437 main-modules.php:10636 #: main-modules.php:11103 main-modules.php:11431 main-modules.php:12418 #: main-modules.php:12456 main-modules.php:12879 main-modules.php:13280 #: main-modules.php:13806 main-modules.php:13822 main-modules.php:15300 #: main-modules.php:15377 main-modules.php:15402 main-modules.php:16893 #: main-modules.php:18056 msgid "Title" msgstr "标题" #: main-modules.php:495 msgid "Gallery Item" msgstr "图库项目" #: main-modules.php:499 main-modules.php:7507 main-modules.php:8061 #: main-modules.php:12452 msgid "Overlay" msgstr "覆盖" #: main-modules.php:503 main-modules.php:7511 main-modules.php:8065 msgid "Overlay Icon" msgstr "覆盖图标" #: main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Title" msgstr "图库项目标题" #: main-modules.php:511 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "画廊物品说明" #: main-modules.php:515 msgid "Gallery Pagination" msgstr "画廊分页" #: main-modules.php:519 main-modules.php:8081 msgid "Pagination Active Page" msgstr "分页活跃的页面" #: main-modules.php:528 main-modules.php:544 msgid "Gallery Images" msgstr "图库图像" #: main-modules.php:556 main-modules.php:2492 msgid "Slider" msgstr "幻灯播放器" #: main-modules.php:557 main-modules.php:7533 main-modules.php:8095 #: main-modules.php:11461 main-modules.php:16969 msgid "Grid" msgstr "网格" #: main-modules.php:559 main-modules.php:11468 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "在各种博客布局类型间切换。" #: main-modules.php:572 msgid "Images Number" msgstr "图像数量" #: main-modules.php:575 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "定义每页应显示的图像数量。" #: main-modules.php:579 msgid "Show Title and Caption" msgstr "显示标题和图注" #: main-modules.php:586 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "可在此处选择是否显示图像标题和图注(在图像有标题和图注的情况下)。" #: main-modules.php:590 main-modules.php:7580 main-modules.php:8142 #: main-modules.php:11599 msgid "Show Pagination" msgstr "显示分页" #: main-modules.php:597 main-modules.php:7587 main-modules.php:8149 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "启用或禁用此消息源的分页。" #: main-modules.php:604 main-modules.php:1194 main-modules.php:1395 #: main-modules.php:1601 main-modules.php:1963 main-modules.php:3212 #: main-modules.php:3904 main-modules.php:4809 main-modules.php:5965 #: main-modules.php:6194 main-modules.php:6421 main-modules.php:6756 #: main-modules.php:7190 main-modules.php:7594 main-modules.php:8156 #: main-modules.php:8608 main-modules.php:9052 main-modules.php:9273 #: main-modules.php:10668 main-modules.php:11159 main-modules.php:11670 #: main-modules.php:12908 main-modules.php:13417 main-modules.php:13989 #: main-modules.php:14282 main-modules.php:14715 main-modules.php:15418 #: main-modules.php:16051 main-modules.php:17020 main-modules.php:18225 #: main-modules.php:18849 msgid "Dark" msgstr "深色" #: main-modules.php:605 main-modules.php:1193 main-modules.php:1394 #: main-modules.php:1602 main-modules.php:1964 main-modules.php:3211 #: main-modules.php:3903 main-modules.php:4810 main-modules.php:5964 #: main-modules.php:6195 main-modules.php:6420 main-modules.php:6755 #: main-modules.php:7189 main-modules.php:7595 main-modules.php:8157 #: main-modules.php:8609 main-modules.php:9053 main-modules.php:9274 #: main-modules.php:10669 main-modules.php:11160 main-modules.php:11671 #: main-modules.php:12909 main-modules.php:13418 main-modules.php:13990 #: main-modules.php:14283 main-modules.php:14716 main-modules.php:15419 #: main-modules.php:16052 main-modules.php:17021 main-modules.php:18226 #: main-modules.php:18848 msgid "Light" msgstr "浅色" #: main-modules.php:607 main-modules.php:1966 main-modules.php:4812 #: main-modules.php:5967 main-modules.php:6197 main-modules.php:6423 #: main-modules.php:6758 main-modules.php:7192 main-modules.php:7597 #: main-modules.php:8159 main-modules.php:8611 main-modules.php:9055 #: main-modules.php:10671 main-modules.php:11674 main-modules.php:12911 #: main-modules.php:13420 main-modules.php:17023 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "可在此处选择文本应为浅色还是深色。如果要使用深色背景,则文本应为浅色。如果背" "景是浅色,则文本应设置为深色。" #: main-modules.php:610 main-modules.php:2622 main-modules.php:4043 #: main-modules.php:16542 main-modules.php:18988 msgid "Automatic Animation" msgstr "自动动画" #: main-modules.php:621 main-modules.php:2633 main-modules.php:4054 #: main-modules.php:16553 main-modules.php:18999 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "如果希望幻灯播放器自动播放幻灯片,无需访问者单击“下一个”按钮,请启用此选项," "然后根据需要在下面调整交替速度。" #: main-modules.php:624 main-modules.php:2636 main-modules.php:4057 #: main-modules.php:16556 main-modules.php:19002 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "自动动画速度(以毫秒为单位)" #: main-modules.php:628 main-modules.php:2640 main-modules.php:4061 #: main-modules.php:16560 main-modules.php:19006 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "可在此处指定幻灯播放器在每张幻灯片之间淡入淡出的速度(在启用了上面的“自动动" "画”选项的情况下)。数值越高,每次交替之间的暂停时间越长。" #: main-modules.php:631 main-modules.php:7600 main-modules.php:8171 #: main-modules.php:17047 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "缩放图标颜色" #: main-modules.php:884 main-modules.php:1120 main-modules.php:1317 msgid "Video" msgstr "视频" #: main-modules.php:900 msgid "Video Icon" msgstr "视频图标" #: main-modules.php:909 main-modules.php:1347 msgid "Video MP4/URL" msgstr "视频 .MP4 URL" #: main-modules.php:913 main-modules.php:926 main-modules.php:1351 #: main-modules.php:1366 main-modules.php:3221 main-modules.php:3231 #: main-structure-elements.php:146 main-structure-elements.php:159 #: main-structure-elements.php:1186 main-structure-elements.php:1199 msgid "Upload a video" msgstr "上载视频" #: main-modules.php:914 main-modules.php:1352 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "选择视频 .MP4 文件" #: main-modules.php:915 main-modules.php:928 main-modules.php:1353 #: main-modules.php:1368 msgid "Set As Video" msgstr "设置为视频" #: main-modules.php:916 main-modules.php:1354 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr " 以 .MP4 格式上载所需视频,或者键入要显示的视频的 URL。" #: main-modules.php:922 main-modules.php:1362 msgid "Video Webm" msgstr "视频 .WEBM" #: main-modules.php:927 main-modules.php:1367 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "选择视频 .WEBM 文件" #: main-modules.php:929 main-modules.php:1369 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "在此处上载 .WEBM 版视频。所有上载的视频都应采用 .MP4 和 .WEBM 格式,以确保在" "所有浏览器中的最大兼容性。" #: main-modules.php:935 main-modules.php:1372 msgid "Image Overlay URL" msgstr "图像叠加 URL" #: main-modules.php:950 main-modules.php:1387 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "上载所需的图像,或者键入要在视频上显示的图像的 URL。也可以从视频生成静态图" "像。" #: main-modules.php:956 main-modules.php:1199 msgid "Play Icon Color" msgstr "播放图标颜色" #: main-modules.php:1116 msgid "Video Slider" msgstr "视频幻灯播放器" #: main-modules.php:1142 msgid "Play Button" msgstr "播放按钮" #: main-modules.php:1146 msgid "Thumbnail Item" msgstr "缩略图项目" #: main-modules.php:1150 msgid "Slider Arrows" msgstr "进度条箭头" #: main-modules.php:1159 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "在主视频上显示图像叠加" #: main-modules.php:1163 msgid "Hide" msgstr "隐藏" #: main-modules.php:1164 msgid "Show" msgstr "显示" #: main-modules.php:1166 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "此选项将覆盖主视频上的播放器界面。此图像可在每个视频设置中上载,也可由 Divi " "自动生成。" #: main-modules.php:1169 main-modules.php:2602 main-modules.php:16522 msgid "Arrows" msgstr "箭头" #: main-modules.php:1173 main-modules.php:2606 main-modules.php:3793 #: main-modules.php:16526 main-modules.php:18738 msgid "Show Arrows" msgstr "显示箭头" #: main-modules.php:1174 main-modules.php:2607 main-modules.php:16527 msgid "Hide Arrows" msgstr "隐藏箭头" #: main-modules.php:1176 main-modules.php:2609 main-modules.php:3800 #: main-modules.php:18745 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "此设置将启用和禁用导航箭头。" #: main-modules.php:1179 msgid "Slider Controls" msgstr "幻灯播放器控件" #: main-modules.php:1183 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "使用缩微轨道" #: main-modules.php:1184 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "使用点导航" #: main-modules.php:1186 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "此设置可选择在幻灯播放器下方使用缩微轨道控件,或者在幻灯播放器底部使用点导" "航。" #: main-modules.php:1189 msgid "Slider Controls Color" msgstr "幻灯播放器控件颜色" #: main-modules.php:1196 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "此设置将使幻灯播放器控件变成浅色或深色。幻灯播放器控件是缩微轨道上的箭头或者" "点导航中的圆圈。" #: main-modules.php:1205 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "缩略图覆盖颜色" #: main-modules.php:1323 msgid "New Video" msgstr "添加视频" #: main-modules.php:1324 msgid "Video Settings" msgstr "视频设置" #: main-modules.php:1344 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "这将更改视频在生成器中的标签以便识别。" #: main-modules.php:1390 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "幻灯播放器箭头颜色" #: main-modules.php:1397 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "此设置将使幻灯播放器箭头变成浅色或深色。" #: main-modules.php:1567 main-modules.php:1771 main-modules.php:2543 #: main-modules.php:3006 main-modules.php:3684 main-modules.php:5134 #: main-modules.php:5552 main-modules.php:5865 main-modules.php:6605 #: main-modules.php:7101 main-modules.php:10616 main-modules.php:11069 #: main-modules.php:11407 main-modules.php:12832 main-modules.php:16464 #: main-modules.php:18514 msgid "Header" msgstr "标题" #: main-modules.php:1604 main-modules.php:11162 main-modules.php:14285 #: main-modules.php:14718 main-modules.php:15421 main-modules.php:16054 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "可在此处选择文本值。如果要使用深色背景,则文本应设置为浅色。如果要使用浅色背" "景,则文本应为深色。" #: main-modules.php:1607 main-modules.php:1969 main-modules.php:4815 #: main-modules.php:5970 main-modules.php:6761 main-modules.php:7195 #: main-modules.php:13974 main-modules.php:14288 main-modules.php:16057 #: main-modules.php:18210 msgid "Text Orientation" msgstr "文本方向" #: main-modules.php:1611 main-modules.php:14296 main-modules.php:15428 #: main-modules.php:16061 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "此控件控制文本在模块中的对齐方式。" #: main-modules.php:1617 main-modules.php:17531 main-modules.php:17644 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "可在此处创建将在模块中使用的内容。" #: main-modules.php:1620 main-modules.php:5983 main-modules.php:14347 #: main-modules.php:17535 msgid "Max Width" msgstr "最大宽度" #: main-modules.php:1716 msgid "Blurb" msgstr "图文标" #: main-modules.php:1777 main-modules.php:2232 main-modules.php:2421 #: main-modules.php:2551 main-modules.php:3020 main-modules.php:3690 #: main-modules.php:4690 main-modules.php:5175 main-modules.php:5598 #: main-modules.php:5872 main-modules.php:6612 main-modules.php:7108 #: main-modules.php:9380 main-modules.php:9721 main-modules.php:10622 #: main-modules.php:11075 main-modules.php:11420 main-modules.php:16473 #: main-modules.php:18520 msgid "Body" msgstr "正文" #: main-modules.php:1797 msgid "Blurb Image" msgstr "短文本图像" #: main-modules.php:1801 msgid "Blurb Title" msgstr "短文本标题" #: main-modules.php:1805 msgid "Blurb Content" msgstr "短文本内容" #: main-modules.php:1829 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "图文标的标题将以粗体出现在图文标图像的下方。" #: main-modules.php:1832 msgid "Url" msgstr "URL" #: main-modules.php:1835 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "如果要让图文标成为链接,请在此处输入目标 URL。" #: main-modules.php:1848 msgid "Use Icon" msgstr "使用图标" #: main-modules.php:1862 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "可在此处选择是否应使用下面设置的图标。" #: main-modules.php:1865 main-modules.php:15458 msgid "Icon" msgstr "图标" #: main-modules.php:1871 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "选择要随图文标显示的图标。" #: main-modules.php:1875 main-modules.php:9457 main-modules.php:9675 #: main-modules.php:9810 main-modules.php:11195 main-modules.php:13671 msgid "Icon Color" msgstr "图标颜色" #: main-modules.php:1877 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "可在此处定义图标的定制颜色。" #: main-modules.php:1881 msgid "Circle Icon" msgstr "圆圈图标" #: main-modules.php:1892 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "可在此处选择是否应在圆圈中显示上面设置的图标。" #: main-modules.php:1896 main-modules.php:9063 msgid "Circle Color" msgstr "圆圈颜色" #: main-modules.php:1898 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "可在此处定义图标圆圈的定制颜色。" #: main-modules.php:1902 msgid "Show Circle Border" msgstr "显示圆圈边界" #: main-modules.php:1912 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "可在此处选择是否应显示圆圈边界。" #: main-modules.php:1916 msgid "Circle Border Color" msgstr "圆圈边界颜色" #: main-modules.php:1918 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "可在此处定义图标圆圈边界的定制颜色。" #: main-modules.php:1929 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "上载要在图文标顶部显示的图像。" #: main-modules.php:1932 msgid "Image Alt Text" msgstr "图像替代文本" #: main-modules.php:1935 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "在此处定义图像的图像替代文本。" #: main-modules.php:1939 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "图像/图标放置" #: main-modules.php:1943 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "可在此处选择图标的放置位置。" #: main-modules.php:1946 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "图像/图标动画" #: main-modules.php:1973 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "此控件控制图文标文本的对齐方式。" #: main-modules.php:1979 main-modules.php:4825 main-modules.php:5980 #: main-modules.php:6771 main-modules.php:7205 main-modules.php:9783 #: main-modules.php:11192 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "在此处输入模块的主要文本内容。" #: main-modules.php:1990 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "使用图标字体大小" #: main-modules.php:2003 msgid "Icon Font Size" msgstr "图标字体大小" #: main-modules.php:2207 msgid "Tabs" msgstr "选项卡" #: main-modules.php:2211 main-modules.php:2225 main-modules.php:2255 #: main-modules.php:2389 main-modules.php:2406 main-modules.php:2473 msgid "Tab" msgstr "标签页" #: main-modules.php:2251 msgid "Tabs Controls" msgstr "选项卡控制" #: main-modules.php:2259 msgid "Active Tab" msgstr "作用中选项卡" #: main-modules.php:2263 msgid "Tabs Content" msgstr "标签内容" #: main-modules.php:2272 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "作用中选项卡背景颜色" #: main-modules.php:2278 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "非作用中选项卡背景颜色" #: main-modules.php:2400 msgid "New Tab" msgstr "新选项卡" #: main-modules.php:2401 msgid "Tab Settings" msgstr "选项卡设置" #: main-modules.php:2452 main-modules.php:13283 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "标题将在此选项卡的选项卡按钮中使用。" #: main-modules.php:2496 main-modules.php:2954 main-modules.php:16117 #: main-modules.php:16416 msgid "Slide" msgstr "幻灯片" #: main-modules.php:2562 main-modules.php:3037 main-modules.php:3716 #: main-modules.php:5213 main-modules.php:5622 main-modules.php:5889 #: main-modules.php:6111 main-modules.php:6145 main-modules.php:6626 #: main-modules.php:7122 main-modules.php:10000 main-modules.php:14240 #: main-modules.php:14269 main-modules.php:14623 main-modules.php:16482 #: main-modules.php:18546 msgid "Button" msgstr "按钮" #: main-modules.php:2568 main-modules.php:3055 main-modules.php:3722 #: main-modules.php:16488 main-modules.php:18552 msgid "Slide Description" msgstr "幻灯片说明" #: main-modules.php:2572 main-modules.php:3047 main-modules.php:3726 #: main-modules.php:16492 main-modules.php:18556 msgid "Slide Title" msgstr "幻灯片标题" #: main-modules.php:2576 main-modules.php:3059 main-modules.php:3730 #: main-modules.php:16496 main-modules.php:18560 msgid "Slide Button" msgstr "幻灯片按钮" #: main-modules.php:2581 main-modules.php:3735 main-modules.php:16501 #: main-modules.php:18565 msgid "Slide Controllers" msgstr "幻灯片控制器" #: main-modules.php:2585 main-modules.php:3739 main-modules.php:16505 #: main-modules.php:18569 msgid "Slide Active Controller" msgstr "幻灯片作用中控制器" #: main-modules.php:2589 main-modules.php:3064 main-modules.php:3133 #: main-modules.php:3743 main-modules.php:16509 main-modules.php:18573 msgid "Slide Image" msgstr "幻灯片图像" #: main-modules.php:2593 main-modules.php:3747 main-modules.php:16513 #: main-modules.php:18577 msgid "Slide Arrows" msgstr "幻灯片箭头" #: main-modules.php:2612 main-modules.php:3803 main-modules.php:18748 msgid "Show Controls" msgstr "显示控制" #: main-modules.php:2619 main-modules.php:3810 main-modules.php:18755 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "此设置将在幻灯播放器底部启用和禁用圆圈按钮。" #: main-modules.php:2643 main-modules.php:4064 main-modules.php:16563 #: main-modules.php:19009 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "继续自动滑行盘旋" #: main-modules.php:2651 main-modules.php:4072 main-modules.php:16571 #: main-modules.php:19017 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "把这将使自动滑动继续关于老鼠在空中盘旋" #: main-modules.php:2654 main-modules.php:3939 main-modules.php:15567 #: main-modules.php:16574 main-modules.php:18884 msgid "Use Parallax effect" msgstr "使用视差效果" #: main-modules.php:2666 main-modules.php:3952 main-modules.php:18897 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "启用此选项后,在滚动时背景图像的位置将固定。" #: main-modules.php:2669 main-modules.php:3955 main-modules.php:15580 #: main-modules.php:16587 main-modules.php:18900 msgid "Parallax method" msgstr "视差方法" #: main-modules.php:2677 main-modules.php:3963 main-modules.php:15588 #: main-modules.php:16595 main-modules.php:18908 #: main-structure-elements.php:227 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "定义用于视差效果的方法。" #: main-modules.php:2680 main-modules.php:4006 main-modules.php:16598 #: main-modules.php:18951 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "删除内部阴影" #: main-modules.php:2689 main-modules.php:3100 main-modules.php:4015 #: main-modules.php:16607 main-modules.php:18960 msgid "Background Image Position" msgstr "背景图像的位置" #: main-modules.php:2694 main-modules.php:3106 main-modules.php:4020 #: main-modules.php:16612 main-modules.php:18965 msgid "Top Left" msgstr "左边最高的" #: main-modules.php:2695 main-modules.php:3107 main-modules.php:4021 #: main-modules.php:16613 main-modules.php:18966 msgid "Top Center" msgstr "高中心" #: main-modules.php:2696 main-modules.php:3108 main-modules.php:4022 #: main-modules.php:16614 main-modules.php:18967 msgid "Top Right" msgstr "右" #: main-modules.php:2697 main-modules.php:3109 main-modules.php:4023 #: main-modules.php:16615 main-modules.php:18968 msgid "Center Right" msgstr "中心对吧" #: main-modules.php:2698 main-modules.php:3110 main-modules.php:4024 #: main-modules.php:16616 main-modules.php:18969 msgid "Center Left" msgstr "中心的离开" #: main-modules.php:2699 main-modules.php:3111 main-modules.php:4025 #: main-modules.php:16617 main-modules.php:18970 msgid "Bottom Left" msgstr "左下角" #: main-modules.php:2700 main-modules.php:3112 main-modules.php:4026 #: main-modules.php:16618 main-modules.php:18971 msgid "Bottom Center" msgstr "底中心" #: main-modules.php:2701 main-modules.php:3113 main-modules.php:4027 #: main-modules.php:16619 main-modules.php:18972 msgid "Bottom Right" msgstr "右下" #: main-modules.php:2706 main-modules.php:3117 main-modules.php:4032 #: main-modules.php:16624 main-modules.php:18977 msgid "Background Image Size" msgstr "背景象的规模" #: main-modules.php:2711 main-modules.php:3123 main-modules.php:4037 #: main-modules.php:16629 main-modules.php:18982 msgid "Fit" msgstr "适合" #: main-modules.php:2712 main-modules.php:3124 main-modules.php:4038 #: main-modules.php:16630 main-modules.php:18983 msgid "Actual Size" msgstr "实际尺寸" #: main-modules.php:2717 main-modules.php:4075 main-modules.php:16635 #: main-modules.php:19020 msgid "Top Padding" msgstr "顶部填内边距" #: main-modules.php:2725 main-modules.php:4083 main-modules.php:16643 #: main-modules.php:19028 msgid "Bottom Padding" msgstr "底部内边距" #: main-modules.php:2733 main-modules.php:4091 main-modules.php:16667 #: main-modules.php:19036 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "在移动设备上隐藏内容" #: main-modules.php:2743 main-modules.php:4101 main-modules.php:16677 #: main-modules.php:19046 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "在移动设备上隐藏CTA" #: main-modules.php:2753 main-modules.php:16687 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "在移动设备上显示图像/视频" #: main-modules.php:3000 msgid "New Slide" msgstr "新幻灯片" #: main-modules.php:3001 msgid "Slide Settings" msgstr "幻灯片设置" #: main-modules.php:3051 msgid "Slide Description Container" msgstr "幻灯片描述容器" #: main-modules.php:3073 msgid "Heading" msgstr "标题" #: main-modules.php:3076 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "定义幻灯片的标题文本。" #: main-modules.php:3079 main-modules.php:3826 main-modules.php:5727 #: main-modules.php:5935 main-modules.php:6173 main-modules.php:6726 #: main-modules.php:18771 msgid "Button Text" msgstr "按钮文本" #: main-modules.php:3082 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "定义幻灯片按钮的文本" #: main-modules.php:3085 main-modules.php:5721 main-modules.php:5919 #: main-modules.php:6157 msgid "Button URL" msgstr "按钮 URL" #: main-modules.php:3088 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "输入幻灯片按钮的目标 URL。" #: main-modules.php:3122 msgid "Cover" msgstr "掩护" #: main-modules.php:3130 main-modules.php:3887 main-modules.php:16044 #: main-modules.php:18832 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "使用颜色选取器选择此模块的背景颜色。" #: main-modules.php:3137 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "选择幻灯片图像" #: main-modules.php:3138 msgid "Set As Slide Image" msgstr "设置为幻灯片图像" #: main-modules.php:3139 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "如果定义,则此幻灯片图像将出现在幻灯片文本的左侧。上载一个图像,或者留空(适" "用于纯文本幻灯片)。" #: main-modules.php:3142 main-modules.php:3966 main-modules.php:18911 msgid "Use Background Overlay" msgstr "使用背景叠加" #: main-modules.php:3147 main-modules.php:3167 main-modules.php:3797 #: main-modules.php:3817 main-modules.php:3878 main-modules.php:3913 #: main-modules.php:3970 main-modules.php:3991 main-modules.php:18742 #: main-modules.php:18762 main-modules.php:18823 main-modules.php:18858 #: main-modules.php:18915 main-modules.php:18936 msgid "yes" msgstr "是的" #: main-modules.php:3152 main-modules.php:3976 main-modules.php:18921 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "一旦启用,一个自定义叠加色会被添加到你的背景图上方以及幻灯片内容的后面。" #: main-modules.php:3155 main-modules.php:3979 main-modules.php:15563 #: main-modules.php:18924 msgid "Background Overlay Color" msgstr "背景叠加颜色" #: main-modules.php:3159 main-modules.php:3983 main-modules.php:18928 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "使用颜色选择器选择背景叠加用的颜色。" #: main-modules.php:3162 main-modules.php:3986 main-modules.php:18931 msgid "Use Text Overlay" msgstr "使用文本叠加" #: main-modules.php:3172 main-modules.php:3996 main-modules.php:18941 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "一旦启用,一个背景色会被添加到幻灯片字体后面以便字体在背影图片上方更容易读清" "楚。" #: main-modules.php:3175 main-modules.php:3999 main-modules.php:18944 msgid "Text Overlay Color" msgstr "文本叠加颜色" #: main-modules.php:3179 main-modules.php:4003 main-modules.php:18948 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "使用颜色选择器选择文本叠加用的颜色。" #: main-modules.php:3182 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "幻灯片图像垂直对齐" #: main-modules.php:3189 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "此设置确定幻灯片图像的垂直对齐。图像可以垂直居中,也可以对齐到幻灯片底部。" #: main-modules.php:3192 msgid "Slide Video" msgstr "幻灯片视频" #: main-modules.php:3195 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "如果定义,则此视频将出现在幻灯片文本的左侧。输入 Youtube 或 Vimeo 页面 URL," "或者留空(适用于纯文本幻灯片)。" #: main-modules.php:3204 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "如果定义了幻灯片图像,请在此处输入图像的图像替代文本。" #: main-modules.php:3214 main-modules.php:3906 main-modules.php:18851 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "可在此处选择文本是浅色还是深色。如果幻灯片的背景是深色的,则选择浅色文本。如" "果是浅色背景,则使用深色文本。" #: main-modules.php:3217 main-structure-elements.php:142 #: main-structure-elements.php:1182 msgid "Background Video MP4" msgstr "背景视频 .MP4" #: main-modules.php:3222 main-structure-elements.php:147 #: main-structure-elements.php:1187 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "选择背景视频 .MP4 文件" #: main-modules.php:3223 main-modules.php:3233 main-structure-elements.php:148 #: main-structure-elements.php:161 main-structure-elements.php:1188 #: main-structure-elements.php:1201 msgid "Set As Background Video" msgstr "设置为背景视频" #: main-modules.php:3224 main-structure-elements.php:149 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "所有视频都应以 .MP4 和 .WEBM 格式上载,以确保在所有浏览器中的最大兼容性。在此" "处上载 .MP4 版本。重要说明:移动设备禁用视频背景。将代之以使用背景图像。为" "此,应同时定义背景图像和背景视频以确保最佳结果。" #: main-modules.php:3227 main-structure-elements.php:155 #: main-structure-elements.php:1195 msgid "Background Video Webm" msgstr "背景视频 .WEBM" #: main-modules.php:3232 main-structure-elements.php:160 #: main-structure-elements.php:1200 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "选择背景视频 .WEBM 文件" #: main-modules.php:3234 main-structure-elements.php:162 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "所有视频都应以 .MP4 和 .WEBM 格式上载,以确保在所有浏览器中的最大兼容性。在此" "处上载 .WEBM 版本。重要说明:移动设备禁用视频背景。将代之以使用背景图像。为" "此,应同时定义背景图像和背景视频以确保最佳结果。" #: main-modules.php:3237 main-structure-elements.php:168 #: main-structure-elements.php:1208 msgid "Background Video Width" msgstr "背景视频宽度" #: main-modules.php:3240 main-structure-elements.php:171 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "为了正确设置视频大小,必须在此处输入您的视频的准确宽度(以像素为单位)。" #: main-modules.php:3243 main-structure-elements.php:177 #: main-structure-elements.php:1217 msgid "Background Video Height" msgstr "背景视频高度" #: main-modules.php:3246 main-structure-elements.php:180 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "为了正确设置视频大小,必须在此处输入您的视频的准确高度(以像素为单位)。" #: main-modules.php:3249 main-structure-elements.php:186 #: main-structure-elements.php:1226 msgid "Pause Video" msgstr "暂停视频" #: main-modules.php:3256 main-structure-elements.php:193 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "允许其他播放器在开始播放时暂停视频" #: main-modules.php:3262 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "在此处输入主幻灯片文本内容。" #: main-modules.php:3265 main-modules.php:4133 main-modules.php:19078 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "箭头自定义颜色" #: main-modules.php:3271 main-modules.php:4139 main-modules.php:19084 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "点导航自定义颜色" #: main-modules.php:3279 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "这将变化的标签的照片放进的建筑工人易于确认的。" #: main-modules.php:3282 main-modules.php:4121 main-modules.php:19066 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "文本叠加的边框半径" #: main-modules.php:3601 msgid "Post Slider" msgstr "发布幻灯片" #: main-modules.php:3698 main-modules.php:7488 main-modules.php:8021 #: main-modules.php:11414 main-modules.php:13813 main-modules.php:13826 #: main-modules.php:14564 main-modules.php:16900 main-modules.php:16936 #: main-modules.php:18063 main-modules.php:18528 msgid "Meta" msgstr "元" #: main-modules.php:3756 main-modules.php:7541 main-modules.php:8103 #: main-modules.php:11474 main-modules.php:12497 main-modules.php:16987 #: main-modules.php:18701 msgid "Posts Number" msgstr "博文数量" #: main-modules.php:3759 main-modules.php:18704 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "选择你想在幻灯片里显示多少条布告。" #: main-modules.php:3765 main-modules.php:7550 main-modules.php:8112 #: main-modules.php:11483 main-modules.php:12506 main-modules.php:16977 #: main-modules.php:18710 msgid "Include Categories" msgstr "包括类别" #: main-modules.php:3771 main-modules.php:18716 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "选择你想在幻灯片里包含多少类别。" #: main-modules.php:3777 main-modules.php:12539 main-modules.php:18722 msgid "Order By" msgstr "排序依据" #: main-modules.php:3781 main-modules.php:18726 msgid "Date: new to old" msgstr "日期:从新到旧" #: main-modules.php:3782 main-modules.php:18727 msgid "Date: old to new" msgstr "日期:从旧到新" #: main-modules.php:3783 main-modules.php:18728 msgid "Title: a-z" msgstr "标题:a-z" #: main-modules.php:3784 main-modules.php:18729 msgid "Title: z-a" msgstr "标题:z-a" #: main-modules.php:3785 main-modules.php:18730 msgid "Random" msgstr "随机" #: main-modules.php:3787 main-modules.php:18732 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "在这里你可以调整布告显示的顺序。" #: main-modules.php:3813 main-modules.php:18758 msgid "Show Read More Button" msgstr "显示“阅读更多”按钮" #: main-modules.php:3823 main-modules.php:18768 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "该设置会启用和禁用“阅读更多”按钮。" #: main-modules.php:3830 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "说明将显示在 \\\"Read More\\\" 按钮上的文本。不填写则为默认 ( 阅读更多 )" #: main-modules.php:3833 main-modules.php:18778 msgid "Content Display" msgstr "内容显示" #: main-modules.php:3837 main-modules.php:11521 main-modules.php:18782 msgid "Show Excerpt" msgstr "显示摘要" #: main-modules.php:3838 main-modules.php:11522 main-modules.php:18783 msgid "Show Content" msgstr "显示内容" #: main-modules.php:3844 main-modules.php:18789 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "显示完整内容不会缩短你幻灯片中的布告。显示片段只会显示片段文本。" #: main-modules.php:3850 main-modules.php:18795 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "如果布告片段被说明了,可以使用" #: main-modules.php:3858 main-modules.php:18803 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "如果你想手动忽视说明过的片段并总是选择自动生成,请禁用该选项。" #: main-modules.php:3864 main-modules.php:18809 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "自动片段长度" #: main-modules.php:3868 main-modules.php:18813 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "说明自动生成片段的长度。不填写则为默认( 270 ) " #: main-modules.php:3874 main-modules.php:18819 msgid "Show Post Meta" msgstr "显示布告元" #: main-modules.php:3881 main-modules.php:18826 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "该设置会启用和禁用元节。" #: main-modules.php:3894 main-modules.php:18839 msgid "Choose a Background" msgstr "选择背景" #: main-modules.php:3896 main-modules.php:18841 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "上传你想要的图片,或者输入你想用于幻灯片背景的图片的链接。" #: main-modules.php:3909 main-modules.php:11504 main-modules.php:13921 #: main-modules.php:18157 main-modules.php:18854 msgid "Show Featured Image" msgstr "显示特色图像" #: main-modules.php:3919 main-modules.php:18864 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "该设置会启用和禁用幻灯片里的专图。" #: main-modules.php:3922 main-modules.php:18867 msgid "Image Placement" msgstr "图像置放" #: main-modules.php:3926 main-modules.php:18871 msgid "Background" msgstr "背景" #: main-modules.php:3936 main-modules.php:18881 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "选择你想如何在幻灯片中显示专图" #: main-modules.php:4111 main-modules.php:19056 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "在手机上显示图片" #: main-modules.php:4586 main-modules.php:11943 main-modules.php:12258 #: main-modules.php:19423 msgid "by %s" msgstr "由 %s" #: main-modules.php:4587 main-modules.php:11953 main-modules.php:12268 #: main-modules.php:19424 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:4650 msgid "Testimonial" msgstr "证言" #: main-modules.php:4712 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "感言肖像" #: main-modules.php:4716 msgid "Testimonial Description" msgstr "感言说明" #: main-modules.php:4720 msgid "Testimonial Author" msgstr "感言作者" #: main-modules.php:4724 msgid "Testimonial Meta" msgstr "感言元数据" #: main-modules.php:4733 msgid "Author Name" msgstr "作者姓名" #: main-modules.php:4736 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "输入证言作者的姓名。" #: main-modules.php:4739 msgid "Job Title" msgstr "职务" #: main-modules.php:4742 msgid "Input the job title." msgstr "输入职务。" #: main-modules.php:4745 msgid "Company Name" msgstr "公司名称" #: main-modules.php:4748 msgid "Input the name of the company." msgstr "输入公司的名称。" #: main-modules.php:4751 msgid "Author/Company URL" msgstr "作者/公司 URL" #: main-modules.php:4754 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "输入作者的网站,或者留空(表示无链接)。" #: main-modules.php:4757 msgid "URLs Open" msgstr "URLs 打开" #: main-modules.php:4764 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "选择是否应在新窗口中打开 URL。" #: main-modules.php:4767 msgid "Portrait Image URL" msgstr "肖像图像 URL" #: main-modules.php:4776 msgid "Quote Icon" msgstr "引言图标" #: main-modules.php:4780 msgid "Visible" msgstr "可见" #: main-modules.php:4781 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" #: main-modules.php:4783 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "选择引言图标是否应该可见。" #: main-modules.php:4786 main-modules.php:5941 main-modules.php:6732 #: main-modules.php:7166 main-modules.php:12914 msgid "Use Background Color" msgstr "使用背景颜色" #: main-modules.php:4796 main-modules.php:5951 main-modules.php:6742 #: main-modules.php:7176 main-modules.php:12924 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "可在此处选择是否应使用下面的背景颜色设置。" #: main-modules.php:4801 main-modules.php:5957 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "可在此处定义行动号召的定制背景颜色。" #: main-modules.php:4819 main-modules.php:5974 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "这将调整模块文本的对齐。" #: main-modules.php:4828 msgid "Quote Icon Color" msgstr "引用图标行高" #: main-modules.php:4834 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "肖像边框半径" #: main-modules.php:4840 msgid "Portrait Width" msgstr "肖像宽度" #: main-modules.php:4851 msgid "Portrait Height" msgstr "肖像高度" #: main-modules.php:5048 msgid "Pricing Tables" msgstr "价格表" #: main-modules.php:5053 main-modules.php:5522 msgid "Pricing Table" msgstr "价格表" #: main-modules.php:5083 main-modules.php:5632 msgid "Pricing Heading" msgstr "价格副标题" #: main-modules.php:5087 main-modules.php:5636 msgid "Pricing Title" msgstr "价格标题" #: main-modules.php:5091 main-modules.php:5640 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "定价字幕" #: main-modules.php:5095 main-modules.php:5644 msgid "Pricing Top" msgstr "价格顶部" #: main-modules.php:5099 main-modules.php:5162 main-modules.php:5585 #: main-modules.php:5648 main-modules.php:5715 main-modules.php:12424 #: main-modules.php:12464 msgid "Price" msgstr "价格" #: main-modules.php:5103 main-modules.php:5652 main-modules.php:5703 msgid "Currency" msgstr "货币" #: main-modules.php:5107 main-modules.php:5656 msgid "Frequency" msgstr "频率" #: main-modules.php:5111 main-modules.php:5660 msgid "Pricing Content" msgstr "价格内容" #: main-modules.php:5115 main-modules.php:5664 msgid "Pricing Item" msgstr "定价物品" #: main-modules.php:5119 main-modules.php:5668 msgid "Excluded Item" msgstr "排除的物品" #: main-modules.php:5123 main-modules.php:5672 msgid "Pricing Button" msgstr "价格按钮" #: main-modules.php:5127 msgid "Featured Table" msgstr "推荐表" #: main-modules.php:5144 main-modules.php:5566 msgid "Subheader" msgstr "副标题" #: main-modules.php:5156 main-modules.php:5579 msgid "Currency & Frequency" msgstr "货币&盟;频率" #: main-modules.php:5222 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "推荐表背景颜色" #: main-modules.php:5229 msgid "Table Header Background Color" msgstr "表标题背景颜色" #: main-modules.php:5235 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "推荐表标题背景颜色" #: main-modules.php:5242 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "推荐表标题文字颜色" #: main-modules.php:5249 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "推荐表副标题文字颜色" #: main-modules.php:5256 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "推荐表价格颜色" #: main-modules.php:5263 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "推荐表正文文本颜色" #: main-modules.php:5270 msgid "Show Bullet" msgstr "显示点" #: main-modules.php:5283 msgid "Bullet Color" msgstr "点颜色" #: main-modules.php:5290 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "推荐表点颜色" #: main-modules.php:5297 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "删除表精选阴影" #: main-modules.php:5308 msgid "Center List Items" msgstr "居中列表项" #: main-modules.php:5546 msgid "New Pricing Table" msgstr "新价格表" #: main-modules.php:5547 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "价格表设置" #: main-modules.php:5681 msgid "Make This Table Featured" msgstr "使此表成为特色" #: main-modules.php:5688 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "使表成为特色将使其突出于其他表。" #: main-modules.php:5694 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "定义价格表的标题。" #: main-modules.php:5697 main-modules.php:15381 msgid "Subtitle" msgstr "副标题" #: main-modules.php:5700 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "按需要定义表的副标题。" #: main-modules.php:5706 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "在此处输入所需的货币符号。" #: main-modules.php:5709 msgid "Per" msgstr "每" #: main-modules.php:5712 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "如果是根据订阅确定价格,请在此处输入订阅付款周期。" #: main-modules.php:5718 msgid "Input the value of the product here." msgstr "在此处输入产品的价值。" #: main-modules.php:5724 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "输入注册按钮的目标 URL。" #: main-modules.php:5730 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "调整注册按钮中使用的文本。" #: main-modules.php:5738 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "输入在产品中包括(或不包括)的功能列表。在新行上分隔项目,以 + 或 - 符号开头" #: main-modules.php:5739 msgid "Included option" msgstr "包括的选项" #: main-modules.php:5740 msgid "Excluded option" msgstr "排除的选项" #: main-modules.php:5744 msgid "Excluded Item Color" msgstr "排除的项目颜色" #: main-modules.php:5831 msgid "Call To Action" msgstr "行动号召" #: main-modules.php:5895 msgid "Promo Description" msgstr "说明" #: main-modules.php:5899 msgid "Promo Button" msgstr "按钮" #: main-modules.php:5904 msgid "Promo Title" msgstr "促销标题" #: main-modules.php:5916 msgid "Input your value to action title here." msgstr "在此处输入行动标题值。" #: main-modules.php:5922 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "输入行动号召按钮的目标 URL。" #: main-modules.php:5938 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "输入所需的按钮文本,或者留空(表示无按钮)。" #: main-modules.php:6160 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "为你的按钮输入目的地网站。" #: main-modules.php:6176 msgid "Input your desired button text." msgstr "输入你想要的按钮文本。" #: main-modules.php:6179 msgid "Button alignment" msgstr "按钮对齐" #: main-modules.php:6187 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "在此处你可以定义按钮对齐" #: main-modules.php:6278 main-modules.php:6368 msgid "Audio" msgstr "音频" #: main-modules.php:6331 msgid "Audio Cover Art" msgstr "音频图像" #: main-modules.php:6335 msgid "Audio Content" msgstr "音频内容" #: main-modules.php:6339 msgid "Audio Title" msgstr "音频标题" #: main-modules.php:6343 msgid "Audio Meta" msgstr "音频元数据" #: main-modules.php:6347 msgid "Player Buttons" msgstr "播放器按钮" #: main-modules.php:6351 msgid "Player Timer" msgstr "播放器计时器" #: main-modules.php:6355 msgid "Player Sliders" msgstr "播放器幻灯片" #: main-modules.php:6359 msgid "Player Sliders Current" msgstr "播放器当前滑动条" #: main-modules.php:6372 msgid "Upload an audio file" msgstr "上载音频文件" #: main-modules.php:6373 msgid "Choose an Audio file" msgstr "选择音频文件" #: main-modules.php:6374 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "设置为模块的音频" #: main-modules.php:6375 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "定义在模块中使用的音频文件。要从模块中移除音频文件,只需从设置字段中删除 " "URL。" #: main-modules.php:6384 msgid "Define a title." msgstr "定义标题。" #: main-modules.php:6387 msgid "Artist Name" msgstr "艺人姓名" #: main-modules.php:6390 msgid "Define an artist name." msgstr "定义艺人姓名。" #: main-modules.php:6393 msgid "Album name" msgstr "专辑名称" #: main-modules.php:6396 msgid "Define an album name." msgstr "定义专辑名称。" #: main-modules.php:6399 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "封面艺术图像 URL" #: main-modules.php:6413 main-modules.php:6747 main-modules.php:7181 #: main-structure-elements.php:138 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "为您的模块定义定制背景颜色,或者留空以使用默认颜色。" #: main-modules.php:6564 msgid "Email Optin" msgstr "电子邮件Optin" #: main-modules.php:6593 msgid "Subscribe" msgstr "订阅" #: main-modules.php:6632 msgid "Newsletter Description" msgstr "通讯说明" #: main-modules.php:6636 msgid "Newsletter Form" msgstr "通讯形式" #: main-modules.php:6640 msgid "Newsletter Fields" msgstr "通讯区域" #: main-modules.php:6644 msgid "Newsletter Button" msgstr "通讯按钮" #: main-modules.php:6652 msgid "Select the list" msgstr "选择列表" #: main-modules.php:6673 msgid "Service Provider" msgstr "服务提供商" #: main-modules.php:6677 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: main-modules.php:6678 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: main-modules.php:6679 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: main-modules.php:6686 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "可在此处选择服务提供商。" #: main-modules.php:6689 msgid "Feed Title" msgstr "消息源标题" #: main-modules.php:6693 msgid "Enter Feed Title." msgstr "输入 提要标题." #: main-modules.php:6696 msgid "MailChimp lists" msgstr "MailChimp 列表" #: main-modules.php:6701 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "在这里你可以选择 MailChimp 列表以添加客户。如果你在这里没有看到任何列表,你需" "要确保MailChimp API密钥设在 %1$s,而且你在 MailChimp 账户上至少要有一个列表。" "如果你添加了新的列表,但是列表没有在此处显示,在 %1$s.%2$s 激活“再生" "MailChimp 列表”选项" #: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Divi 插件选项" #: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714 msgid "ePanel" msgstr "电子面板" #: main-modules.php:6703 main-modules.php:6715 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "列表再生后,别忘了将其禁用。" #: main-modules.php:6708 msgid "Aweber lists" msgstr "Aweber 列表" #: main-modules.php:6713 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "在这里你可以选择 Aweber 列表以添加客户。如果你在这里没有看到任何列表,你需要" "确保 Aweber 已在 %1$s中正确地创建,而且你在Aweber账户上至少要有一个列表。如果" "你添加了新的列表,但是列表没有在此处显示,在 %1$s.%2$s 激活“再生Aweber列表”的" "选项" #: main-modules.php:6723 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "选择注册框的标题。" #: main-modules.php:6729 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "可在此处更改用于注册按钮的文本。" #: main-modules.php:6765 main-modules.php:7199 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "可在此处调整文本的对齐。" #: main-modules.php:6774 main-modules.php:7208 msgid "Form Field Background Color" msgstr "表单域背景颜色" #: main-modules.php:6780 main-modules.php:7214 msgid "Form Field Text Color" msgstr "表单域文本颜色" #: main-modules.php:6786 main-modules.php:7220 msgid "Focus Background Color" msgstr "焦点背景颜色" #: main-modules.php:6792 main-modules.php:7226 msgid "Focus Text Color" msgstr "焦点文本颜色" #: main-modules.php:6798 main-modules.php:7232 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "使用焦点边框颜色" #: main-modules.php:6811 main-modules.php:7245 msgid "Focus Border Color" msgstr "焦点边框颜色" #: main-modules.php:7128 msgid "Login Description" msgstr "登陆描述" #: main-modules.php:7132 msgid "Login Form" msgstr "登陆表格" #: main-modules.php:7136 msgid "Login Fields" msgstr "登陆区域" #: main-modules.php:7140 msgid "Login Button" msgstr "登陆按钮" #: main-modules.php:7153 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "选择登录框的标题。" #: main-modules.php:7156 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "重定向到当前页面" #: main-modules.php:7163 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "可在此处选择是否应将用户重定向到当前页面。" #: main-modules.php:7369 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "登录身份 %1$s" #: main-modules.php:7448 msgid "Portfolio" msgstr "选辑" #: main-modules.php:7503 main-modules.php:8057 msgid "Portfolio Image" msgstr "图像组合" #: main-modules.php:7515 main-modules.php:8069 main-modules.php:16920 #: main-modules.php:16958 msgid "Portfolio Title" msgstr "选辑标题" #: main-modules.php:7519 main-modules.php:8073 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "组合帖子元数据" #: main-modules.php:7535 main-modules.php:8097 main-modules.php:16974 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "选择所需的选辑布局样式。" #: main-modules.php:7544 main-modules.php:8106 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "定义每页应显示的项目数量。" #: main-modules.php:7553 main-modules.php:8115 main-modules.php:16980 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "选择要在消息源中包括的类别。" #: main-modules.php:7560 main-modules.php:8122 main-modules.php:13839 #: main-modules.php:16996 main-modules.php:18075 msgid "Show Title" msgstr "显示标题" #: main-modules.php:7567 main-modules.php:8129 main-modules.php:17003 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "启用或禁用项目标题。" #: main-modules.php:7570 main-modules.php:8132 main-modules.php:11573 msgid "Show Categories" msgstr "显示类别" #: main-modules.php:7577 main-modules.php:8139 main-modules.php:11580 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "启用或禁用类别。" #: main-modules.php:7763 msgid "« Older Entries" msgstr "« 较旧的条目" #: main-modules.php:7768 msgid "Next Entries »" msgstr "下一个条目 »" #: main-modules.php:7981 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "可筛选选辑" #: main-modules.php:8027 msgid "Filter" msgstr "过滤器" #: main-modules.php:8047 msgid "Portfolio Filters" msgstr "组合过滤器" #: main-modules.php:8052 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "作用中组合过滤器" #: main-modules.php:8077 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "公文包分页" #: main-modules.php:8527 msgid "Bar Counters" msgstr "条形计数器" #: main-modules.php:8531 main-modules.php:8759 msgid "Bar Counter" msgstr "栏计数器" #: main-modules.php:8570 main-modules.php:8809 main-modules.php:9187 msgid "Percent" msgstr "百分比" #: main-modules.php:8587 main-modules.php:8786 msgid "Counter Title" msgstr "计数器标题" #: main-modules.php:8591 main-modules.php:8790 msgid "Counter Container" msgstr "计数器柜" #: main-modules.php:8595 main-modules.php:8794 msgid "Counter Amount" msgstr "计数器编号" #: main-modules.php:8616 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "这将调整条形中空白空间的颜色(当前为灰色)。" #: main-modules.php:8619 main-modules.php:8821 main-modules.php:9058 msgid "Bar Background Color" msgstr "条形背景颜色" #: main-modules.php:8621 main-modules.php:9060 main-modules.php:9266 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "这将更改条形的填充颜色。" #: main-modules.php:8624 msgid "Use Percentages" msgstr "使用百分比" #: main-modules.php:8633 msgid "Bar Top Padding" msgstr "栏顶部内边距" #: main-modules.php:8641 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "栏底部填内边距" #: main-modules.php:8649 main-modules.php:10479 msgid "Border Radius" msgstr "边框半径" #: main-modules.php:8778 msgid "New Bar Counter" msgstr "新条形计数器" #: main-modules.php:8779 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "条形计数器设置" #: main-modules.php:8806 msgid "Input a title for your bar." msgstr "输入条形的标题。" #: main-modules.php:8812 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "定义此条形的百分比。" #: main-modules.php:8827 msgid "Label Color" msgstr "标签颜色" #: main-modules.php:8833 msgid "Percentage Color" msgstr "百分比颜色" #: main-modules.php:8961 msgid "Circle Counter" msgstr "圆形计数器" #: main-modules.php:8995 main-modules.php:9028 main-modules.php:9206 #: main-modules.php:9247 msgid "Number" msgstr "数值" #: main-modules.php:9005 msgid "Percent Container" msgstr "百分比容量" #: main-modules.php:9009 msgid "Circle Counter Title" msgstr "圈计数器标题" #: main-modules.php:9013 msgid "Percent Text" msgstr "百分比文本" #: main-modules.php:9025 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "输入圆形计数器的标题。" #: main-modules.php:9035 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "定义圆形计数器的数值。(不包括百分比符号,请使用下面的选项。)注:只能使用从 " "0 到 100 的自然数" #: main-modules.php:9038 main-modules.php:9254 msgid "Percent Sign" msgstr "百分比符号" #: main-modules.php:9045 main-modules.php:9261 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "可在此处选择是否应在上面设置的数值后添加百分比符号。" #: main-modules.php:9069 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "圈颜色不透明度" #: main-modules.php:9163 msgid "Number Counter" msgstr "数值计数器" #: main-modules.php:9191 msgid "Number Counter Title" msgstr "计数器标题" #: main-modules.php:9244 msgid "Input a title for the counter." msgstr "输入计数器的标题。" #: main-modules.php:9251 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "定义计数器的数值。(不包括百分比符号,请使用下面的选项。)" #: main-modules.php:9264 msgid "Counter Text Color" msgstr "计数器文本颜色" #: main-modules.php:9276 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "可在此处选择标题文本应为浅色还是深色。如果要使用深色背景,则文本应为浅色。如" "果背景是浅色,则文本应设置为深色。" #: main-modules.php:9354 main-modules.php:9583 msgid "Accordion" msgstr "可折叠面板" #: main-modules.php:9374 main-modules.php:9408 main-modules.php:9614 #: main-modules.php:9688 msgid "Toggle" msgstr "切换" #: main-modules.php:9412 main-modules.php:9617 main-modules.php:9742 msgid "Open Toggle" msgstr "打开切换" #: main-modules.php:9416 main-modules.php:9622 main-modules.php:9747 msgid "Toggle Title" msgstr "切换标题" #: main-modules.php:9420 main-modules.php:9626 main-modules.php:9751 msgid "Toggle Icon" msgstr "切换图标" #: main-modules.php:9424 main-modules.php:9630 main-modules.php:9755 msgid "Toggle Content" msgstr "切换内容" #: main-modules.php:9433 main-modules.php:9651 main-modules.php:9786 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "打开切换背景颜色" #: main-modules.php:9439 main-modules.php:9657 main-modules.php:9792 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "打开切换文字颜色" #: main-modules.php:9445 main-modules.php:9663 main-modules.php:9798 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "关闭切换背景颜色" #: main-modules.php:9451 main-modules.php:9669 main-modules.php:9804 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "关闭切换文字颜色" #: main-modules.php:9642 main-modules.php:9767 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "切换标题将出现在内容上方,并在关闭切换时显示。" #: main-modules.php:9770 msgid "State" msgstr "状态" #: main-modules.php:9774 template-preview.php:113 msgid "Close" msgstr "关闭" #: main-modules.php:9775 msgid "Open" msgstr "打开" #: main-modules.php:9777 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "选择此切换在开始时应处于打开状态还是关闭状态。" #: main-modules.php:9948 msgid "Contact Form" msgstr "联系人表单" #: main-modules.php:9952 main-modules.php:10383 main-modules.php:10412 #: main-modules.php:14595 msgid "Field" msgstr "域" #: main-modules.php:9984 msgid "Form Field" msgstr "表单域" #: main-modules.php:10006 msgid "Contact Title" msgstr "联系标题" #: main-modules.php:10010 msgid "Contact Button" msgstr "联系按钮" #: main-modules.php:10015 msgid "Form Fields" msgstr "表格区域" #: main-modules.php:10019 main-modules.php:14658 msgid "Message Field" msgstr "消息区域" #: main-modules.php:10023 msgid "Captcha Field" msgstr "验证码区域" #: main-modules.php:10027 msgid "Captcha Text" msgstr "验证码文本" #: main-modules.php:10036 msgid "Display Captcha" msgstr "显示 Captcha" #: main-modules.php:10043 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "使用此选项启用或禁用 Captcha。" #: main-modules.php:10050 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "输入邮件应该发送到的电子邮箱。

注意:电子邮件发送和垃圾邮件预防是" "复杂的过程。我们建议使用投送业务,例如Mandrill, SendGrid,或其他类似服务来通过此表格提交的信息的投递" #: main-modules.php:10059 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "定义联系人表单的标题。" #: main-modules.php:10062 msgid "Message Pattern" msgstr "消息样式" #: main-modules.php:10065 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "你可以在此处说明电子邮件消息的自定义模式。应该用以下格式包含字段—— %" "%field_id%%。比如要是你想包含 id = phone 以及 id = " "message 的字段,就可以使用下列的ern:我的消息是%" "%message%%,电话号码是%%phone%%。不填写则为默认。" #: main-modules.php:10068 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "启用链接转向" #: main-modules.php:10078 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "成功递交表格后让用户转向。" #: main-modules.php:10081 msgid "Redirect URL" msgstr "转向链接" #: main-modules.php:10085 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "输入转向链接" #: main-modules.php:10088 msgid "Success Message" msgstr "成功消息" #: main-modules.php:10091 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "成功递交表格后输入你想要显示的消息。不填写则为默认" #: main-modules.php:10094 msgid "Form Background Color" msgstr "表格背景颜色" #: main-modules.php:10100 msgid "Input Border Radius" msgstr "输入边框半径" #: main-modules.php:10218 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "请确保您已输入验证码。" #: main-modules.php:10227 main-modules.php:10249 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "确保你填写了一切所需的区域。" #: main-modules.php:10236 msgid "Invalid Email." msgstr "无效的电子邮件。" #: main-modules.php:10254 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "请刷新此页面并再试一次。" #: main-modules.php:10302 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "新信息,来自 %1$s%2$s" #: main-modules.php:10406 msgid "New Field" msgstr "新区域" #: main-modules.php:10407 msgid "Field Settings" msgstr "区域设置" #: main-modules.php:10432 msgid "Field ID" msgstr "领域ID" #: main-modules.php:10434 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "说明该领域的独有ID。你只能用英文字母,不用特殊字符和空格。" #: main-modules.php:10446 main-modules.php:14265 msgid "Input Field" msgstr "输入栏" #: main-modules.php:10447 main-modules.php:14666 msgid "Email Field" msgstr "电子邮件区域" #: main-modules.php:10448 msgid "Textarea" msgstr "文本区域" #: main-modules.php:10450 msgid "Choose the type of field" msgstr "选择领域类型" #: main-modules.php:10453 msgid "Required Field" msgstr "所需领域" #: main-modules.php:10460 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "说明领域是必有的还是自选的" #: main-modules.php:10463 msgid "Make Fullwidth" msgstr "使全宽" #: main-modules.php:10470 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "如果启用,区域会占据内容区100%的宽度,如不启用则会占据50%" #: main-modules.php:10592 msgid "Sidebar" msgstr "侧边栏" #: main-modules.php:10632 msgid "Widget" msgstr "小工具" #: main-modules.php:10645 msgid "Orientation" msgstr "方向" #: main-modules.php:10652 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "选择侧边栏所在的页面各边。此设置控制文本方向和边界位置。" #: main-modules.php:10655 msgid "Widget Area" msgstr "小部件区域" #: main-modules.php:10658 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "选择要显示的小部件区域。可以在“外观”>“小部件”选项卡中创建新的小部件区域。" #: main-modules.php:10674 msgid "Remove Border Separator" msgstr "删除边框分隔条" #: main-modules.php:10821 msgid "Divider" msgstr "分隔器" #: main-modules.php:10833 msgid "Don't Show Divider" msgstr "不显示分隔器" #: main-modules.php:10834 msgid "Show Divider" msgstr "显示分隔器" #: main-modules.php:10867 msgid "Color" msgstr "颜色" #: main-modules.php:10869 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "这将调整 1 个像素的分隔线的颜色。" #: main-modules.php:10872 msgid "Visibility" msgstr "可视性" #: main-modules.php:10881 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "此设置启用和禁用 1 个像素的分隔器,但不影响分隔线高度。" #: main-modules.php:10884 msgid "Height" msgstr "高度" #: main-modules.php:10887 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "定义分隔条下方应添加多少间距。" #: main-modules.php:10890 msgid "Divider Style" msgstr "分隔条风格" #: main-modules.php:10898 msgid "Divider Position" msgstr "分隔条位置" #: main-modules.php:10903 main-modules.php:15638 msgid "Vertically Centered" msgstr "垂直居中" #: main-modules.php:10910 msgid "Divider Weight" msgstr "分隔条高度" #: main-modules.php:10917 msgid "Hide On Mobile" msgstr "在移动设备上隐藏" #: main-modules.php:11038 msgid "Person" msgstr "人员" #: main-modules.php:11095 msgid "Member Image" msgstr "成员图片" #: main-modules.php:11099 msgid "Member Description" msgstr "成员说明" #: main-modules.php:11107 msgid "Member Position" msgstr "会员职位" #: main-modules.php:11111 msgid "Member Social Links" msgstr "会员社交链接" #: main-modules.php:11123 msgid "Input the name of the person" msgstr "输入人员的姓名" #: main-modules.php:11126 msgid "Position" msgstr "职位" #: main-modules.php:11129 msgid "Input the person's position." msgstr "输入人员的职位。" #: main-modules.php:11165 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Facebook 个人资料 URL" #: main-modules.php:11168 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "输入 Facebook 资料 URL。" #: main-modules.php:11171 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Twitter 个人资料 URL" #: main-modules.php:11174 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "输入 Twitter 资料 URL" #: main-modules.php:11177 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Google+ 个人资料 URL" #: main-modules.php:11180 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "输入 Google+ 资料 URL" #: main-modules.php:11183 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "LinkedIn 资料 URL" #: main-modules.php:11186 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "输入 LinkedIn 资料 URL" #: main-modules.php:11189 msgid "Description" msgstr "描述" #: main-modules.php:11201 main-modules.php:12562 msgid "Icon Hover Color" msgstr "图标悬停颜色" #: main-modules.php:11284 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:11292 main-modules.php:13570 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:11300 main-modules.php:13574 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:11308 main-modules.php:13582 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:11355 msgid "Blog" msgstr "博客" #: main-modules.php:11435 msgid "Post Meta" msgstr "帖子元数据" #: main-modules.php:11439 msgid "Pagenavi" msgstr "页面导航" #: main-modules.php:11443 main-modules.php:13830 msgid "Featured Image" msgstr "专图" #: main-modules.php:11447 main-modules.php:11533 msgid "Read More Button" msgstr "“阅读更多”按钮" #: main-modules.php:11477 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "选择希望每页显示的博文数量。" #: main-modules.php:11489 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "选择要在消息源中包括的类别。" #: main-modules.php:11495 msgid "Meta Date Format" msgstr "日期格式" #: main-modules.php:11498 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "如果要调整日期格式,请在此处输入相应的 PHP 日期格式。" #: main-modules.php:11511 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "这将启用和禁用缩略图。" #: main-modules.php:11527 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "显示完整内容将不会在索引页上截断您的博文。显示摘要将仅显示您的摘要文本。" #: main-modules.php:11541 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "可在此处定义是否在摘要之后显示“阅读更多”链接。" #: main-modules.php:11547 main-modules.php:13865 main-modules.php:18101 msgid "Show Author" msgstr "显示作者" #: main-modules.php:11554 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "启用或禁用作者链接。" #: main-modules.php:11560 main-modules.php:13876 main-modules.php:17006 #: main-modules.php:18112 msgid "Show Date" msgstr "显示日期" #: main-modules.php:11567 msgid "Turn the date on or off." msgstr "启用或禁用日期。" #: main-modules.php:11586 msgid "Show Comment Count" msgstr "演出的意见数" #: main-modules.php:11593 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "把性意见和下的。" #: main-modules.php:11606 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "启用或禁用分页。" #: main-modules.php:11612 msgid "Offset Number" msgstr "偏移数" #: main-modules.php:11615 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "选择要偏移的博文数" #: main-modules.php:11621 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "专图叠加" #: main-modules.php:11633 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "如果启用,一个叠加色和图标会在访问者的鼠标悬浮于布告专图上方时出现。" #: main-modules.php:11677 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "网格磁贴背景颜色" #: main-modules.php:11687 msgid "Use Dropshadow" msgstr "利用阴影效果" #: main-modules.php:11992 main-modules.php:12307 main-modules.php:19445 msgid "read more..." msgstr "了解更多..." #: main-modules.php:12013 main-modules.php:12318 msgid "read more" msgstr "了解更多" #: main-modules.php:12388 msgid "Shop" msgstr "商店" #: main-modules.php:12440 msgid "Product" msgstr "产品" #: main-modules.php:12444 msgid "Onsale" msgstr "促销中" #: main-modules.php:12460 msgid "Rating" msgstr "评价" #: main-modules.php:12468 msgid "Old Price" msgstr "旧的价格" #: main-modules.php:12481 msgid "Recent Products" msgstr "最新产品" #: main-modules.php:12482 msgid "Featured Products" msgstr "特色产品" #: main-modules.php:12483 msgid "Sale Products" msgstr "销售产品" #: main-modules.php:12484 msgid "Best Selling Products" msgstr "畅销产品" #: main-modules.php:12485 msgid "Top Rated Products" msgstr "最受好评产品" #: main-modules.php:12486 msgid "Product Category" msgstr "产品类别分列" #: main-modules.php:12491 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "选择要显示的产品类型。" #: main-modules.php:12500 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "控制产品的显示数量。" #: main-modules.php:12514 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "选择类别你要包括的内容。" #: main-modules.php:12521 msgid "Columns Number" msgstr "列数" #: main-modules.php:12525 msgid "default" msgstr "默认" #: main-modules.php:12526 main-modules.php:12527 main-modules.php:12528 #: main-modules.php:12529 main-modules.php:12530 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s列" #: main-modules.php:12531 msgid "1 Column" msgstr "1 列" #: main-modules.php:12533 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "选择显示多少列。" #: main-modules.php:12543 msgid "Default Sorting" msgstr "默认排序" #: main-modules.php:12544 msgid "Sort By Popularity" msgstr "按受欢迎程度排序" #: main-modules.php:12545 msgid "Sort By Rating" msgstr "按评价排序" #: main-modules.php:12546 msgid "Sort By Date" msgstr "按日期排序" #: main-modules.php:12547 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "按价格排序:从低到高" #: main-modules.php:12548 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "按价格排序:从高到低" #: main-modules.php:12550 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "选择产品的排序方式。" #: main-modules.php:12556 msgid "Sale Badge Color" msgstr "出售徽章颜色" #: main-modules.php:12807 msgid "Countdown Timer" msgstr "倒计时计时器" #: main-modules.php:12838 msgid "Numbers" msgstr "数字" #: main-modules.php:12851 msgid "Label" msgstr "标签" #: main-modules.php:12875 msgid "Container" msgstr "容器" #: main-modules.php:12883 msgid "Timer Section" msgstr "定时器部分" #: main-modules.php:12892 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "倒计时计时器标题" #: main-modules.php:12895 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "这是为倒计时计时器显示的标题。" #: main-modules.php:12898 msgid "Countdown To" msgstr "倒计时目标" #: main-modules.php:12901 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "这个约会是倒数计时器是在倒数了 你倒数计时器是基于你的timezone环境在你 WordPress General Settings" #: main-modules.php:12930 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "可在此处定义倒计时计时器的定制背景颜色。" #: main-modules.php:13047 msgid "Map" msgstr "地图" #: main-modules.php:13051 main-modules.php:13256 main-modules.php:17335 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: main-modules.php:13091 main-modules.php:17372 msgid "Google API Key" msgstr "谷歌 API 密钥" #: main-modules.php:13099 main-modules.php:17380 msgid "Add Your API Key" msgstr "添加您的 API 密钥" #: main-modules.php:13103 main-modules.php:17384 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to " "create your Google API Key here." msgstr "" "该地图模块使用谷歌地图 API,并且需要一个有效的谷歌 API 密钥才能运作。在使用地" "图模块前,请确保您已经将您的 API 密钥添加到 Divi 主题选项面板。在这里 了解更多关于如何创建谷歌 API 密钥的信息。" #: main-modules.php:13106 main-modules.php:17387 msgid "Map Center Address" msgstr "地图中心地址" #: main-modules.php:13114 main-modules.php:17395 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "输入此地图中心点的地址;该地址将进行地理编码并在下面的地图上显示。" #: main-modules.php:13134 main-modules.php:17415 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "鼠标滚轮缩放" #: main-modules.php:13141 main-modules.php:17422 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "可在此处选择是否通过鼠标滚轮控制缩放级别。" #: main-modules.php:13144 main-modules.php:17425 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "可在手机上拖动" #: main-modules.php:13151 main-modules.php:17432 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile " "devices." msgstr "在这里您可以选择该地图是否能在移动设备上拖动。" #: main-modules.php:13154 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "使用灰度滤镜" #: main-modules.php:13167 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "灰度滤镜数量 (%)" #: main-modules.php:13273 msgid "New Pin" msgstr "新图钉" #: main-modules.php:13274 msgid "Pin Settings" msgstr "图钉设置" #: main-modules.php:13286 msgid "Map Pin Address" msgstr "地图图钉地址" #: main-modules.php:13290 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "输入此地图图钉的地址;该地址将进行地理编码并在下面的地图上显示。" #: main-modules.php:13318 main-modules.php:15647 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "可在此处定义将在图钉的信息框中放置的内容。" #: main-modules.php:13361 msgid "Social Media Follow" msgstr "社交媒体关注" #: main-modules.php:13365 main-modules.php:13520 main-modules.php:13559 msgid "Social Network" msgstr "社交网络" #: main-modules.php:13386 msgid "Social Follow" msgstr "社交关注" #: main-modules.php:13390 main-modules.php:13546 msgid "Social Icon" msgstr "社交图标" #: main-modules.php:13394 main-modules.php:13433 main-modules.php:13550 msgid "Follow Button" msgstr "“关注”按钮" #: main-modules.php:13403 msgid "Link Shape" msgstr "链接形状" #: main-modules.php:13407 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "圆角矩形" #: main-modules.php:13408 msgid "Circle" msgstr "圆形" #: main-modules.php:13410 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "可在此处选择社交网络图标的形状。" #: main-modules.php:13440 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "可在此处选择是否要在图标旁边包括“关注”按钮。" #: main-modules.php:13541 msgid "New Social Network" msgstr "新社交网络" #: main-modules.php:13542 msgid "Social Network Settings" msgstr "社交网络设置" #: main-modules.php:13564 msgid "Select a Network" msgstr "选择网络" #: main-modules.php:13566 msgid "facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:13578 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:13586 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:13590 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:13594 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:13598 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:13602 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:13606 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:13610 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:13614 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:13618 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:13630 msgid "Choose the social network" msgstr "选择社交网络" #: main-modules.php:13637 msgid "Account URL" msgstr "帐户 URL" #: main-modules.php:13640 msgid "The URL for this social network link." msgstr "此社交网络链接的 URL。" #: main-modules.php:13647 msgid "Account Name" msgstr "账户名字" #: main-modules.php:13650 msgid "The Skype account name." msgstr "视频电话帐户名称一致。" #: main-modules.php:13657 msgid "Skype Button Action" msgstr "视频按钮就行动" #: main-modules.php:13661 msgid "Call" msgstr "电话" #: main-modules.php:13662 msgid "Chat" msgstr "聊天" #: main-modules.php:13668 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "在这儿你可以选择哪些行动来执行有关的按钮扣" #: main-modules.php:13673 msgid "This will change the icon color." msgstr "这将更改图标颜色。" #: main-modules.php:13718 msgid "Follow" msgstr "关注" #: main-modules.php:13746 msgid "Post Title" msgstr "帖子标题" #: main-modules.php:13846 main-modules.php:18082 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "在这里您可以选择是否显示帖子标题" #: main-modules.php:13849 main-modules.php:18085 msgid "Show Meta" msgstr "显示元数据" #: main-modules.php:13862 main-modules.php:18098 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "在这里,您可以选择是否显示帖子元数据" #: main-modules.php:13873 main-modules.php:18109 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "在这里,您可以选择是否在帖子元数据中显示作者姓名" #: main-modules.php:13887 main-modules.php:18123 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "在这里,您可以选择是否在帖子元数据中显示日期" #: main-modules.php:13891 main-modules.php:18127 msgid "Date Format" msgstr "日期格式" #: main-modules.php:13895 main-modules.php:18131 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "在这里,您可以在帖子元数据中定义日期格式。默认值是'M j, Y'" #: main-modules.php:13899 main-modules.php:18135 msgid "Show Post Categories" msgstr "显示帖子分类" #: main-modules.php:13907 main-modules.php:18143 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "在这里您可以选择是否在帖子元数据中显示类别。注:此选项不适用于自定义帖子类" "型。" #: main-modules.php:13910 main-modules.php:18146 msgid "Show Comments Count" msgstr "显示评论数" #: main-modules.php:13918 main-modules.php:18154 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "在这里,您可以选择是否在帖子元数据中显示评论数。" #: main-modules.php:13931 main-modules.php:18167 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "在这里,您可以选择是否显示推荐图片" #: main-modules.php:13934 main-modules.php:18170 msgid "Featured Image Placement" msgstr "推荐图像位置" #: main-modules.php:13938 main-modules.php:18174 msgid "Below Title" msgstr "标题下方" #: main-modules.php:13939 main-modules.php:18175 msgid "Above Title" msgstr "标题上方" #: main-modules.php:13940 main-modules.php:18176 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "标题背景图像" #: main-modules.php:13946 main-modules.php:18182 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "在这里您可以选择将推荐图像置于何处" #: main-modules.php:13949 main-modules.php:18185 #: main-structure-elements.php:206 main-structure-elements.php:1236 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "使用视差效果" #: main-modules.php:13982 main-modules.php:18218 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "在这里,你可以选择标题文本的方向" #: main-modules.php:13992 main-modules.php:18228 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "在这里,您可以选择的标题/元文本的颜色" #: main-modules.php:13995 main-modules.php:18231 msgid "Use Text Background Color" msgstr "使用文本背景颜色" #: main-modules.php:14005 main-modules.php:18241 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "在这里您可以选择是否使用标题文本的背景颜色" #: main-modules.php:14008 main-modules.php:18244 msgid "Text Background Color" msgstr "文本背景颜色" #: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348 msgid "0 comments" msgstr "0 条评论" #: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348 msgid "1 comment" msgstr "1 条评论" #: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348 msgid "comments" msgstr "评论" #: main-modules.php:14224 msgid "Input" msgstr "输入" #: main-modules.php:14299 msgid "Exclude Pages" msgstr "排除页面" #: main-modules.php:14306 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "启用将会把页面从搜索结果中排除" #: main-modules.php:14309 msgid "Exclude Posts" msgstr "排除布告" #: main-modules.php:14319 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "启用将会把布告从搜索结果中排除" #: main-modules.php:14322 msgid "Exclude Categories" msgstr "排除分类" #: main-modules.php:14329 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "选择你要从搜索结果中排除的分类。" #: main-modules.php:14332 msgid "Hide Button" msgstr "隐藏按钮" #: main-modules.php:14339 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "启用将会隐藏搜索按钮" #: main-modules.php:14342 msgid "Placeholder Text" msgstr "占位符文本" #: main-modules.php:14344 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "输入你想用于搜索区域的占位符文本。" #: main-modules.php:14363 msgid "Button and Border Color" msgstr "按钮和边框颜色" #: main-modules.php:14369 msgid "Input Field Background Color" msgstr "输入领域背景色" #: main-modules.php:14375 msgid "Placeholder Color" msgstr "占位符颜色" #: main-modules.php:14580 msgid "Comment" msgstr "评论" #: main-modules.php:14612 msgid "Field border" msgstr "字段边框" #: main-modules.php:14630 msgid "Comments Count" msgstr "评论计数" #: main-modules.php:14634 msgid "Comment Body" msgstr "评论主体" #: main-modules.php:14638 msgid "Comment Meta" msgstr "评论元" #: main-modules.php:14642 msgid "Comment Content" msgstr "评论内容" #: main-modules.php:14646 msgid "Comment Avatar" msgstr "评论头像" #: main-modules.php:14650 msgid "Reply Button" msgstr "回复按钮" #: main-modules.php:14654 msgid "New Comment Title" msgstr "新评论标题" #: main-modules.php:14662 msgid "Name Field" msgstr "名称栏" #: main-modules.php:14670 msgid "Website Field" msgstr "网站栏" #: main-modules.php:14674 msgid "Submit Button" msgstr "提交按钮" #: main-modules.php:14684 msgid "Show author avatar" msgstr "显示作者头像" #: main-modules.php:14693 msgid "Show reply button" msgstr "显示回复按钮" #: main-modules.php:14702 msgid "Show comments count" msgstr "显示评论数量" #: main-modules.php:14721 msgid "Fields Background Color" msgstr "区域背景色" #: main-modules.php:14727 msgid "Fields Border Radius" msgstr "区域边框半径" #: main-modules.php:14865 msgid "Post Navigation" msgstr "布告导航" #: main-modules.php:14891 main-modules.php:14920 msgid "Links" msgstr "链接" #: main-modules.php:14924 msgid "Previous Link" msgstr "上一条链接" #: main-modules.php:14928 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "前一个链接箭头" #: main-modules.php:14932 msgid "Next Link" msgstr "下一条链接" #: main-modules.php:14936 msgid "Next Link Arrow" msgstr "下一个链接箭头" #: main-modules.php:14945 msgid "In the same category" msgstr "在同一类别中" #: main-modules.php:14955 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "你可以在此处说明之前和以后的布告是否需要与当前布告有相同的分类条件" #: main-modules.php:14961 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "自定义分类名称" #: main-modules.php:14965 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "如果你把该模块用于一个项目或布告,请不要填写。其他情况下,输入分类名称以使 " "“在同一类别内” 选项正常运作" #: main-modules.php:14971 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "隐藏上一条布告的链接" #: main-modules.php:14981 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "你可以在此处选择是否隐藏或显示上一条布告链接" #: main-modules.php:14984 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "隐藏下一条布告的链接" #: main-modules.php:14994 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "你可以在此处选择是否隐藏或显示下一条布告链接" #: main-modules.php:14997 msgid "Previous Link Text" msgstr "上一条布告链接" #: main-modules.php:15004 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "为上一条链接说明自定义文本。你可以使用 %title 变量以包含布告" "标题。不填写则设为默认。" #: main-modules.php:15007 msgid "Next Link Text" msgstr "下一个链接文本" #: main-modules.php:15014 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "为下一个链接说明自定义文本。你可以使用 %title 变量以包含布告" "标题。不填写则设为默认。" #: main-modules.php:15104 msgid "Next Post" msgstr "" #: main-modules.php:15128 msgid "Previous Post" msgstr "" #: main-modules.php:15228 msgid "Fullwidth Header" msgstr "全宽标题" #: main-modules.php:15291 msgid "Title Styling" msgstr "标题风格" #: main-modules.php:15292 msgid "Subhead Styling" msgstr "副标题风格" #: main-modules.php:15293 msgid "Content Styling" msgstr "内容风格" #: main-modules.php:15316 msgid "Subhead" msgstr "副标题" #: main-modules.php:15349 main-modules.php:15385 msgid "Button One" msgstr "一个按钮" #: main-modules.php:15355 main-modules.php:15389 msgid "Button Two" msgstr "两个按钮" #: main-modules.php:15365 msgid "Header Container" msgstr "标头的集装箱" #: main-modules.php:15369 msgid "Header Image" msgstr "标题图案" #: main-modules.php:15373 msgid "Logo" msgstr "标志" #: main-modules.php:15393 msgid "Scroll Down Button" msgstr "下拉按钮" #: main-modules.php:15405 msgid "Enter your page title here." msgstr "在此处输入页面标题。" #: main-modules.php:15408 msgid "Subheading Text" msgstr "副标题文本" #: main-modules.php:15411 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "如果要使用副标题,请在此处添加。副标题将以小字体显示在标题下方。" #: main-modules.php:15424 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "文本与标志方向" #: main-modules.php:15432 msgid "Make Fullscreen" msgstr "设为全屏" #: main-modules.php:15442 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "在这里,您可以选择标题是否扩大到全屏大小。" #: main-modules.php:15445 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "显示向下滚动按钮" #: main-modules.php:15455 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "在这里,您可以选择是否显示向下滚动按钮。" #: main-modules.php:15464 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "选择一个图标以显示向下滚动按钮。" #: main-modules.php:15468 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "向下滚动图标颜色" #: main-modules.php:15474 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "向下滚动图标大小" #: main-modules.php:15489 msgid "Title Font Color" msgstr "标题字体颜色" #: main-modules.php:15496 msgid "Subhead Font Color" msgstr "副标题字体颜色" #: main-modules.php:15503 msgid "Content Font Color" msgstr "内容字体颜色" #: main-modules.php:15510 msgid "Text Max Width" msgstr "案文宽麦克斯" #: main-modules.php:15526 main-modules.php:15538 msgid "Button %1$s Text" msgstr "按钮 %1$s文本" #: main-modules.php:15529 main-modules.php:15541 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "输入按钮文本。" #: main-modules.php:15532 main-modules.php:15544 msgid "Button %1$s URL" msgstr "按钮 %1$s网址" #: main-modules.php:15535 main-modules.php:15547 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "输入按钮网址" #: main-modules.php:15550 msgid "Background Image URL" msgstr "背景图片网址" #: main-modules.php:15577 main-modules.php:16584 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "如果启用,在滚动时背景图像位置将固定,形成一种有趣的视差效果。" #: main-modules.php:15592 msgid "Logo Image URL" msgstr "标志图片网址" #: main-modules.php:15601 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "标志的形象备选案文" #: main-modules.php:15607 msgid "Logo Title" msgstr "商标名称" #: main-modules.php:15613 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "文字垂直对齐" #: main-modules.php:15620 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "此设置决定了你的内容的垂直对齐方式。 您的内容既可以垂直居中,也可以底部对齐。" #: main-modules.php:15625 msgid "Header Image URL" msgstr "标题图片网址" #: main-modules.php:15634 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "图像垂直对齐" #: main-modules.php:15641 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "这个控制模块内图像的方向。" #: main-modules.php:15942 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "全宽菜单" #: main-modules.php:15971 main-modules.php:16027 msgid "Menu" msgstr "菜单" #: main-modules.php:16000 msgid "Menu Link" msgstr "菜单链接" #: main-modules.php:16004 msgid "Active Menu Link" msgstr "菜单链接活跃" #: main-modules.php:16008 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "下拉菜单容量" #: main-modules.php:16012 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "下拉菜单链接" #: main-modules.php:16034 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "选择应在模块中使用的菜单" #: main-modules.php:16035 msgid "Click here to create new menu" msgstr "单击此处创建新菜单" #: main-modules.php:16064 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "子菜单打开" #: main-modules.php:16068 msgid "Downwards" msgstr "向下" #: main-modules.php:16069 msgid "Upwards" msgstr "向上" #: main-modules.php:16071 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "可在此处选择子菜单打开的方向。可以选择将它们向下或向上打开。" #: main-modules.php:16077 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "使菜单上的联系Fullwidth" #: main-modules.php:16087 msgid "Active Link Color" msgstr "作用中链接颜色" #: main-modules.php:16093 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "下拉菜单背景颜色" #: main-modules.php:16099 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "下拉菜单线颜色" #: main-modules.php:16105 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "下拉菜单文本颜色" #: main-modules.php:16111 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "下拉菜单动画" #: main-modules.php:16115 msgid "Fade" msgstr "消失" #: main-modules.php:16118 msgid "Flip" msgstr "翻转" #: main-modules.php:16123 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "移动菜单的背景的颜色" #: main-modules.php:16129 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "移动案文的菜单的颜色" #: main-modules.php:16244 msgid "Home" msgstr "首页" #: main-modules.php:16411 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "全宽幻灯播放器" #: main-modules.php:16529 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "此设置可启用或禁用导航箭头。" #: main-modules.php:16532 msgid "Controls" msgstr "控件" #: main-modules.php:16536 msgid "Show Slider Controls" msgstr "显示幻灯播放器控件" #: main-modules.php:16537 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "隐藏幻灯播放器控件" #: main-modules.php:16539 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "禁用此选项后,将移除幻灯播放器底部的圆圈按钮。" #: main-modules.php:16862 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "全宽选辑" #: main-modules.php:16924 msgid "Portfolio Item" msgstr "公文包物品" #: main-modules.php:16928 msgid "Item Overlay" msgstr "物品叠加" #: main-modules.php:16932 msgid "Item Title" msgstr "物品标题" #: main-modules.php:16940 msgid "Navigation Arrows" msgstr "导航箭头" #: main-modules.php:16961 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "在选辑上方显示的标题。" #: main-modules.php:16968 msgid "Carousel" msgstr "幻灯转盘" #: main-modules.php:16990 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "控制项目的显示数量。留空或使用 0 表示不限数量。" #: main-modules.php:17013 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "启用或禁用日期显示。" #: main-modules.php:17026 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "自动幻灯转盘旋转" #: main-modules.php:17037 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "如果选择了幻灯转盘布局选项,并且希望幻灯转盘自动播放幻灯片,无需访问者单击“下" "一个”按钮,请启用此选项,然后根据需要在下面调整交替速度。" #: main-modules.php:17040 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "自动幻灯转盘旋转速度(以毫秒为单位)" #: main-modules.php:17044 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "可在此处指定幻灯转盘的旋转速度(在启用了上面的“自动幻灯转盘旋转”选项的情况" "下)。数值越高,每次交替之间的暂停时间越长。(例如:1000 = 1 秒)" #: main-modules.php:17330 msgid "Fullwidth Map" msgstr "全宽地图" #: main-modules.php:17508 msgid "Code" msgstr "代码" #: main-modules.php:17623 msgid "Fullwidth Code" msgstr "全宽码" #: main-modules.php:17707 msgid "Fullwidth Image" msgstr "全宽图片" #: main-modules.php:17774 msgid "Open In Lightbox" msgstr "在灯箱中打开" #: main-modules.php:17995 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "全宽帖子标题" #: main-modules.php:18430 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "全款布告滑动条" #: main-modules.php:18775 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "说明将显示在 \"Read More\" 按钮上的文本。不填写则为默认 ( 阅读更多 )" #: main-structure-elements.php:121 msgid "Transparent Background Color" msgstr "透明背景颜色" #: main-structure-elements.php:131 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "启用这个选项将删除此部分的背景色,使网站背景颜色或背景图像显示出来。" #: main-structure-elements.php:196 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "显示内阴影" #: main-structure-elements.php:203 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "可在此处选择区段是否有内阴影。如果是彩色的背景或背景图像,这样可能会非常好" "看。" #: main-structure-elements.php:216 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "如果启用,背景图像将在滚动时保持固定,形成一种有趣的视差样效果。" #: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:1151 #: main-structure-elements.php:2012 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "在移动设备上保持自定义内边距" #: main-structure-elements.php:250 main-structure-elements.php:1158 #: main-structure-elements.php:2019 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "允许在移动设备屏幕上保持自定义内边距" #: main-structure-elements.php:253 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "这一节Fullwidth" #: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:1052 msgid "Use Custom Width" msgstr "使用自定义宽度" #: main-structure-elements.php:279 main-structure-elements.php:1067 msgid "Unit" msgstr "单位" #: main-structure-elements.php:283 main-structure-elements.php:1071 msgid "px" msgstr "像素" #: main-structure-elements.php:297 main-structure-elements.php:309 #: main-structure-elements.php:1084 main-structure-elements.php:1098 msgid "Custom Width" msgstr "自定义宽度" #: main-structure-elements.php:322 main-structure-elements.php:1260 #: main-structure-elements.php:2048 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "平衡列高度" #: main-structure-elements.php:332 main-structure-elements.php:1112 #: main-structure-elements.php:2022 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "使用定制的排水沟的宽度" #: main-structure-elements.php:524 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "这将在生成器中改变该部分的标签,便于折叠时识别。" #: main-structure-elements.php:1041 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "设该行为全宽" #: main-structure-elements.php:1049 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "启用该选项将该行的宽度延伸到浏览器窗口的边缘。" #: main-structure-elements.php:1064 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "如果你想调整该行的宽度到非标准宽度,更改为是。" #: main-structure-elements.php:1095 main-structure-elements.php:1109 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "定义此行的自定义宽度" #: main-structure-elements.php:1122 main-structure-elements.php:2032 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "使这一备选办法确定的习俗排水沟的宽度为这一排的。" #: main-structure-elements.php:1134 main-structure-elements.php:2044 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "调整该行中的每一列之间的间距。" #: main-structure-elements.php:1275 main-structure-elements.php:2063 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "继续栏填充移动" #: main-structure-elements.php:1485 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "这将变化的标签,排的建筑工人易于确认的时候崩溃。" #: template-preview.php:9 template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "认证失败了。 你不能审查这一项目。" #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "认证失败了。 你是不是记录在电脑里" #: template-preview.php:19 template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "认证失败了。 你不允许审查这一项目。" #: template-preview.php:101 msgid "Loading preview..." msgstr "装载的预习..." #: template-preview.php:109 msgid "Link Disabled" msgstr "残疾人的联系" #: template-preview.php:110 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "在预演的联系不同网页是残疾" #: core.php:28 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "布局" #: core.php:29 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "布局" #: core.php:30 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "添加新的" #: frontend-builder/helpers.php:278 main-modules.php:6504 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "由 %1$s" #: main-modules.php:4278 main-modules.php:4589 main-modules.php:11973 #: main-modules.php:12288 main-modules.php:18654 main-modules.php:19426 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s 条评论" #: main-modules.php:10304 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #~ msgid "Seperate Modal" #~ msgstr "分离模式" #~ msgctxt "Previous post link" #~ msgid "←" #~ msgstr " " #~ msgctxt "Next post link" #~ msgid "→" #~ msgstr " "